From a7d831b0dd39bae988609b756c4995b144805970 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: wangyucheng Date: Thu, 23 Mar 2023 20:16:18 +0800 Subject: [PATCH] fix(translate):add some translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit - 添加一些翻译 Relates #67661 --- plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt | 21 +- plugins/power/tray/po/bo_CN.po | 22 + plugins/power/tray/po/kk_KG.po | 22 + plugins/power/tray/po/kk_KZ.po | 22 + plugins/power/tray/po/mn_MN.po | 22 + plugins/power/tray/po/ug_CN.po | 22 + plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt | 21 +- plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po | 2590 ++++++++++++++++++ plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po | 2576 +++++++++++++++++ plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po | 2573 +++++++++++++++++ plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po | 2568 +++++++++++++++++ plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po | 2580 +++++++++++++++++ po/CMakeLists.txt | 19 +- po/bo_CN.po | 1317 +++++++++ po/kk_KG.po | 1314 +++++++++ po/kk_KZ.po | 1307 +++++++++ po/mn_MN.po | 1325 +++++++++ po/ug_CN.po | 1325 +++++++++ 18 files changed, 19621 insertions(+), 25 deletions(-) create mode 100644 plugins/power/tray/po/bo_CN.po create mode 100644 plugins/power/tray/po/kk_KG.po create mode 100644 plugins/power/tray/po/kk_KZ.po create mode 100644 plugins/power/tray/po/mn_MN.po create mode 100644 plugins/power/tray/po/ug_CN.po create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po create mode 100644 po/bo_CN.po create mode 100644 po/kk_KG.po create mode 100644 po/kk_KZ.po create mode 100644 po/mn_MN.po create mode 100644 po/ug_CN.po diff --git a/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt b/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt index 64a7f71..bca60a2 100644 --- a/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt +++ b/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt @@ -6,12 +6,15 @@ find_program(INTLTOOL-UPDATE NAMES "intltool-update" REQUIRED) # execute_process(COMMAND ${INTLTOOL-UPDATE} zh_CN WORKING_DIRECTORY # ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po) -add_custom_target( - POWER_TRAY_ZH_MO ALL - ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/power/tray/po/ -o - ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/zh_CN.mo) - -install( - FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/zh_CN.mo - DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/" - RENAME kiran-power-status-icon.mo) +file(GLOB TS_FILES *.po) +foreach(TS_FILE ${TS_FILES}) + string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE}) + string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp}) + add_custom_target(${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT} + ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/power/tray/po/ -o + ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo) + install( + FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo + DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/" + RENAME kiran-power-status-icon.mo) +endforeach() diff --git a/plugins/power/tray/po/bo_CN.po b/plugins/power/tray/po/bo_CN.po new file mode 100644 index 0000000..99ce0e8 --- /dev/null +++ b/plugins/power/tray/po/bo_CN.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../power-tray.cpp:103 +msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%" +msgstr "དེ་བྱིངས་ཀྱི་གློག་ཤུགས་ {0:1f}%" diff --git a/plugins/power/tray/po/kk_KG.po b/plugins/power/tray/po/kk_KG.po new file mode 100644 index 0000000..181a827 --- /dev/null +++ b/plugins/power/tray/po/kk_KG.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../power-tray.cpp:103 +msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%" +msgstr "Калган электр энергиясы: { 0: .1f }%" diff --git a/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po b/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po new file mode 100644 index 0000000..9150bf9 --- /dev/null +++ b/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../power-tray.cpp:103 +msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%" +msgstr "Қалған электрлік: {0:.1f}%" diff --git a/plugins/power/tray/po/mn_MN.po b/plugins/power/tray/po/mn_MN.po new file mode 100644 index 0000000..023ae97 --- /dev/null +++ b/plugins/power/tray/po/mn_MN.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../power-tray.cpp:103 +msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%" +msgstr "Үлдсэн цахилгаан : {0:.1f}%" diff --git a/plugins/power/tray/po/ug_CN.po b/plugins/power/tray/po/ug_CN.po new file mode 100644 index 0000000..20fbd7b --- /dev/null +++ b/plugins/power/tray/po/ug_CN.po @@ -0,0 +1,22 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../power-tray.cpp:103 +msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%" +msgstr "توك ساقلاش: { 0: .1f }%" diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt b/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt index 1ad3e90..ca932b6 100644 --- a/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt +++ b/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt @@ -2,12 +2,15 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.0) find_program(MSGFMT NAMES "msgfmt" REQUIRED) -add_custom_target( - TIMEZONES_MO ALL - ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/timedate/po-timezones -o - ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/zh_CN.mo) - -install( - FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/zh_CN.mo - DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/" - RENAME ${PROJECT_NAME}-timezones.mo) +file(GLOB TS_FILES *.po) +foreach(TS_FILE ${TS_FILES}) + string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE}) + string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp}) + add_custom_target(${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT} + ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/timedate/po-timezones -o + ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo) + install( + FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo + DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/" + RENAME ${PROJECT_NAME}-timezones.mo) +endforeach() diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po b/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po new file mode 100644 index 0000000..09cd281 --- /dev/null +++ b/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po @@ -0,0 +1,2590 @@ +# Chinese translations for tangjie package +# tangjie 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tangjie package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tangjie02\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཨ་པུའུ་ཏའེ་ཤིང་།" + +msgid "Africa/Accra" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་ཁེ་" + +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Addis_Ababa" + +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཨར་ཅི་རི་ཡ།" + +msgid "Africa/Asmara" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་སི་མ་ལ" + +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་སི་མ་ལ" + +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པ་མ་ཁའོ།" + +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་པ་ཀུའེ།" + +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པན་ཅིའུ་ཨར།" + +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པི་སའོ།" + +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པུའུ་ལན་ཐི་ལེ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།" + +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པུའུ་ལ་ཀྲ་ཝེར་" + +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པུའུ་ཅུན་པུའུ་ལ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།" + +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་ལོ་" + +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཁ་སི་པི་ལན་ཁ།" + +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་Ceuta" + +#. comment for time zone Africa/Ceuta +msgid "Ceuta & Melilla" +msgstr "ཚའེ་ཐ་དང་མའེ་ལིར་" + +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁ་ན་ཁེ་ལི།" + +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཏ་ཁ་ཨར།" + +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Dar_es_Salaam" + +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཅི་པོའུ་ཐི།" + +msgid "Africa/Douala" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཏོ་ལ་ཡ།" + +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་El_Aaiun" + +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཧྥུ་རི་གྲོང་རྡལ།" + +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཅཱ་པའོ་ལུང་།" + +msgid "Africa/Harare" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཧ་ལེར།" + +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཡོ་ཧན་ནེ་སི་པའོ་རུ་" + +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁམ་ཕོ་ལ།" + +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཁ་ཐའོ་མུའུ།" + +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁི་ཀི་ལི།" + +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཅིན་ཧྲི་ལྷ་ས།" + +#. comment for time zone Africa/Kinshasa +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དམངས་གཙོ་ཏང་གི་འཐུས་མི་" + +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལ་ཀའོ་སི།" + +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལི་པུ་ལེ་ཝེར།" + +msgid "Africa/Lome" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལོ་མ།" + +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལུའུ་ཏ།" + +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་པུན་པ་ཧྲི།" + +#. comment for time zone Africa/Lubumbashi +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དམངས་གཙོ་ཏང་གི་འཐུས་མི།" + +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་ས་ཁ།" + +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མ་ལ་པོ།" + +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ཕུའུ་ཐའོ།" + +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མ་སེ་རུའུ།" + +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་མུའུ་པ་ཧྥན།" + +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་མའོ་ཅ་ཏི་ཧྲུའུ།" + +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མོང་ཐེ་ལོ་ཝེ་ཡ།" + +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ནེ་རོ་པི།" + +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ནེ་ཅ་མ་ན་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།" + +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཉི་ཡ་མའེ།" + +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ནོའུ་ཁི་ལན་གྱི་མི།" + +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨོའུ་ཀྭ་ཏོ་ཀོའུ།" + +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པོ་ཐའོ་ནོ་ཝོ།" + +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Sao_Tome" + +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཏུང་པུའུ་ཁུའུ་ཐུའུ།" + +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཐི་ལི་ཕུའུ་ལི།" + +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཐུ་ཉི་སི།" + +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཝུན་ཧོ་ཁེ།" + +msgid "Africa/Juba" +msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཅུའུ་པ་" + +msgid "America/Adak" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཏ་ཁེ།" + +#. comment for time zone America/Adak +msgid "Aleutian Islands" +msgstr "ཨ་ལུའུ་ཐེན་གླིང་ཚོམ།" + +msgid "America/Anchorage" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཧུའེ་ཡི" + +#. comment for time zone America/Anchorage +msgid "Alaska Time" +msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི" + +msgid "America/Anguilla" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཀོ་ལ་ཡ།" + +msgid "America/Antigua" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཐི་ཀྭ།" + +msgid "America/Araguaina" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལ་ཀྭ་ན་ཡོད།" + +#. comment for time zone America/Araguaina +msgid "Tocantins" +msgstr "ཁན་ཐིན་སི།" + +msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Buenos_Aires" + +#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "པུ་ལུན་ནོ་སི་མཁའ་འགྲུལ་ཀུང་སི།(BA, CF)" + +msgid "America/Argentina/Catamarca" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Catamarca" + +#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca +msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)" + +msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/ComodRivadavia" + +msgid "America/Argentina/Cordoba" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Cordoba" + +#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" +msgstr "ས་ཆ་མང་ཆེ་བ་(CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" + +msgid "America/Argentina/Jujuy" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Jujuy" + +#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy +msgid "Jujuy (JY)" +msgstr "ཅུའུ་ཡུས་(JY)" + +msgid "America/Argentina/La_Rioja" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།La_Rioja" + +#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "ལུའེ་ཡུའེ་ཅ་(LR)" + +msgid "America/Argentina/Mendoza" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Mendoza" + +#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza +msgid "Mendoza (MZ)" +msgstr "མེང་ཏེ་ཧྲ་(MZ)" + +msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།Rio_Gallegos" + +#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "ཡེ་ཤུའི་འཁྲུངས་སྐར་གྱི་ཁེ་ལུའུ་ཙི་(SC)" + +msgid "America/Argentina/Salta" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ས་ལ་ཐ" + +#. comment for time zone America/Argentina/Salta +msgid "(SA, LP, NQ, RN)" +msgstr "(SA, LP, NQ, RN)" + +msgid "America/Argentina/San_Juan" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།San_Juan" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "སན་ཅོན་(SJ)" + +msgid "America/Argentina/San_Luis" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།San_Luis" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis +msgid "San Luis (SL)" +msgstr "སན་ལུའེ་སི་(SL)" + +msgid "America/Argentina/Tucuman" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ཐུའུ་ཁུའུ་མན" + +#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "ཐུའུ་ཁུའུ་མན་(TM)" + +msgid "America/Argentina/Ushuaia" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ཝུའུ་སི་ཧྭ་ཡ།" + +#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "Tierra del Fuego (TF)" + +msgid "America/Aruba" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལུ་པ་ཡ།" + +msgid "America/Asuncion" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ།" + +msgid "America/Atikokan" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཐེ་ཁའོ་ཁན།" + +#. comment for time zone America/Atikokan +msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +msgstr "" +"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། ཨ་ཐེ་ཁན་དང་། ཨན་ཏུང་། ནན་ཕུའུ་ཏུན་དང་པོ། " +"ནུན་ཝུའུ་" + +msgid "America/Atka" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཐེ་ཁ" + +msgid "America/Bahia" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པ་ཧ་ཡ།" + +#. comment for time zone America/Bahia +msgid "Bahia" +msgstr "པ་ཧ་ཡ།" + +msgid "America/Bahia_Banderas" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Bahia_Banderas" + +#. comment for time zone America/Bahia_Banderas +msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" +msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། པ་ཧ་ཡ་ཏེ་པན་ཏ་ལ་སི།" + +msgid "America/Barbados" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པ་པ་པ་ཏོ་སི།" + +msgid "America/Belem" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པེར་ལིན།" + +#. comment for time zone America/Belem +msgid "Amapa, E Para" +msgstr "ཨ་མ་ཕ་དང་།" + +msgid "America/Belize" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པི་ལི་ཙི།" + +msgid "America/Blanc-Sablon" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པུའུ་ལན་ཁེ་·ས་པུན།" + +#. comment for time zone America/Blanc-Sablon +msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +msgstr "" +"ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། -ཁུའེ་པེ་ཁེ། " +"བྱང་ངོགས་ཀྱི་སྨད་རྒྱུད།" + +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Boa_Vista" + +#. comment for time zone America/Boa_Vista +msgid "Roraima" +msgstr "རོ་མ་ཉི་མ།" + +msgid "America/Bogota" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པོ་ཀའོ་ཐའོ།" + +msgid "America/Boise" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པོ་དབྱི་སི།" + +#. comment for time zone America/Boise +msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། དབྱི་ཏའོ་ཧོ་ལྷོ་ཕྱོགས་དང་ཤར་གྱི་ཨོ་ལི་ཀུང་སི།" + +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Buenos_Aires" + +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Cambridge_Bay" + +#. comment for time zone America/Cambridge_Bay +msgid "Mountain Time - west Nunavut" +msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ནུན་ཝུའུ།" + +msgid "America/Campo_Grande" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Campo_Grande" + +#. comment for time zone America/Campo_Grande +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "མཱ་ཐའོ་ཀེ་ལོ་སི་ཡིས་སུའུ་ཨར་ལ་བསྒྲུབས།" + +msgid "America/Cancun" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁུན་ཁུན།" + +#. comment for time zone America/Cancun +msgid "Central Time - Quintana Roo" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། - Quintana Roo" + +msgid "America/Caracas" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁ་ལ་ཁ་སི།" + +msgid "America/Catamarca" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁཱ་ཐ་མཱ་ཁ་" + +msgid "America/Cayenne" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་ཡེན་ནེ།" + +msgid "America/Cayman" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་མན་གཉིས་ཀྱིས་བཤད" + +msgid "America/Chicago" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀྲི་ཅ" + +#. comment for time zone America/Chicago +msgid "Central Time" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད།" + +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁྲེ་ཧྭ།" + +#. comment for time zone America/Chihuahua +msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" +msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་དང་ཁ་བྲལ།" + +msgid "America/Coral_Harbour" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Coral_Harbour" + +msgid "America/Cordoba" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁོའོ་ཏའོ་པའོ་" + +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Costa_Rica" + +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཚུའེ་ཡ་པ་" + +#. comment for time zone America/Cuiaba +msgid "Mato Grosso" +msgstr "མཱ་ཐའོ་ཀེ་ལོ་སི་ཐོ།" + +msgid "America/Curacao" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁུའུ་ལ་ཁའོ།" + +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏན་མའེ་ཁེ་ཧྲི་ཝུན།" + +#. comment for time zone America/Danmarkshavn +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "ཤར་གྱི་མཚོ་འགྲམ་དང་། སྐར་གྲངས་པི་སི་ཏུན་གྱི་བྱང་ངོས།" + +msgid "America/Dawson" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏ་ཝོ་སིན།" + +#. comment for time zone America/Dawson +msgid "Pacific Time - north Yukon" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུས་" + +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Dawson_Creek" + +#. comment for time zone America/Dawson_Creek +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། " +"-ཏ་ཝོ་སིན་ཁེ་ལའེ་ཁེ་དང་དབྱིན་ཇིའི་ཀོ་ལུན་པི་ཡའི་སན་ཐེ་ཡུའེ་ཧན" + +msgid "America/Denver" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏན་ཧྥོ།" + +#. comment for time zone America/Denver +msgid "Mountain Time" +msgstr "རི་ཁུལ་གྱི་དུས་ཚོད།" + +msgid "America/Detroit" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏེ་ཐི" + +#. comment for time zone America/Detroit +msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། སྨི་ཀིན་ཀྲིག་གི་ས་ཆ་མང་ཆེ་" + +msgid "America/Dominica" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏོ་སྨི་ཉི་ཡ།" + +msgid "America/Edmonton" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨའེ་ཏེ་མོན་ཏུན།" + +#. comment for time zone America/Edmonton +msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +msgstr "" +"རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨར་པའོ་ཐ། དབྱིན་ཇིའི་ཀོ་ལུན་པི་ཡའི་ཤར་རྒྱུད། " +"ནུབ་ཀྱི་སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན།" + +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨའེ་རུན་ནེ་ཕེ།" + +#. comment for time zone America/Eirunepe +msgid "W Amazonas" +msgstr "ཡ་མ་སོན་ཀུང་སི།" + +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་El_Salvador" + +msgid "America/Ensenada" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨེན་སེན་ན་ཏ།" + +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྥུ་ཐེ་ལ་ཀྲ་གཉིས་ཀྱིས་བཤད" + +#. comment for time zone America/Fortaleza +msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" + +msgid "America/Fort_Wayne" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Fort_Wayne" + +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Glace_Bay" + +#. comment for time zone America/Glace_Bay +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "" +"ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་དུས་ཚོད། " +"1966ལོ་ནས་1971ལོའི་བར་DSTལ་ལྟ་ཞིབ་མ་བྱས་པའི་ས་ཆ།" + +msgid "America/Godthab" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དཀོན་མཆོག་པུའུ།" + +#. comment for time zone America/Godthab +#. comment for time zone America/Santiago +#. comment for time zone Asia/Almaty +#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar +#. comment for time zone Europe/Kiev +#. comment for time zone Pacific/Auckland +#. comment for time zone Pacific/Majuro +msgid "most locations" +msgstr "ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Goose_Bay" + +#. comment for time zone America/Goose_Bay +msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ལ་པ་ཕོ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Grand_Turk" + +msgid "America/Grenada" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀེ་ལུན་ན་ཏ།" + +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཏེ་ལུའུ་ཕེ།" + +msgid "America/Guatemala" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀེ་ཐ་མཱ་ལ།" + +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཡ་ཆི་ཨར།" + +#. comment for time zone America/Guayaquil +#. comment for time zone Europe/Lisbon +#. comment for time zone Europe/Madrid +msgid "mainland" +msgstr "སྐམ་ས་ཆེན་པོ།" + +msgid "America/Guyana" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཡ་ན" + +msgid "America/Halifax" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧ་ལི་ཧྥ་ཁེ་སི།" + +#. comment for time zone America/Halifax +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ནོ་ཝེ་སི་ཝེ་ཡ་(ས་ཆ་མང་ཆེ་བ་)། PEI" + +msgid "America/Havana" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧ་ཝ་ན" + +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧར་མོ་སི་ལུའོ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།" + +#. comment for time zone America/Hermosillo +msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +msgstr "རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། - Sonora" + +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་ཧིན་རྡུ་ལེ་སི།" + +#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis +msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ས་ཆ་མང་ཆེ" + +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ་དང" + +#. comment for time zone America/Indiana/Knox +msgid "Central Time - Indiana - Starke County" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། སི་ཐ་ཁེ་རྫོང་།" + +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་མ་ལུན་ཀོ།" + +#. comment for time zone America/Indiana/Marengo +msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཁུ་ལོ་ཧྥུ་ཏེ་རྫོང་།" + +msgid "America/Indiana/Petersburg" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་པི་ཏེ་པའོ་" + +#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg +msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕེ་ཁི་རྫོང་།" + +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧིན་རྡུ་ལེ་སི།" + +msgid "America/Indiana/Tell_City" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་། ཨ་མེ་རི་ཁ། ཨ Tell_City་མེ་རི་ཁ" + +#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City +msgid "Central Time - Indiana - Perry County" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕེ་ལི་རྫོང་།" + +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་རྒྱ་གར།Vevay" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vevay +msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། སུའེ་ཙེར་རྫོང" + +msgid "America/Indiana/Vincennes" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་ཝིན་ཁེན་ནེ་སི།" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes +msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" +msgstr "" +"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཏའེ་ཝེ་སི། ཏུའུ་པོ་སི། ནོ་ཁེ་སི། " +"མ་ཏིང་རྫོང་བཅས་ཡིན།" + +msgid "America/Indiana/Winamac" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ།/Indiana/Winamac" + +#. comment for time zone America/Indiana/Winamac +msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕུའུ་ལ་སི་ཅི་རྫོང" + +msgid "America/Inuvik" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དབྱིན་ཝེ་ཁེ།" + +#. comment for time zone America/Inuvik +msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་བྱང་ནུབ་བྱང་ས་ཁུལ།" + +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དབྱི་ཐ་ལི།" + +#. comment for time zone America/Iqaluit +msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནུའུ་ནུའུ་ཝུའུ་ - ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "America/Jamaica" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སོ་ཅ།" + +msgid "America/Jujuy" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཅུའུ་ཅིའུ།" + +msgid "America/Juneau" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཟླ་དྲུག་པ།" + +#. comment for time zone America/Juneau +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད། ཨ་ལ་སི་ཅ་" + +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་སི་ཐན། ལུའུ་" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville +msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་ - Louisville Area" + +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་སི་ཐན།" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello +msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི། ཝེ་ཨིན་རྫོང་།" + +msgid "America/Knox_IN" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Knox_IN" + +msgid "America/La_Paz" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་La_Paz" + +msgid "America/Lima" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལི་མ།" + +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Los_Angeles" + +#. comment for time zone America/Los_Angeles +msgid "Pacific Time" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི" + +msgid "America/Louisville" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་དབྱི་སི་ཝེ" + +msgid "America/Maceio" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཞི་ཨོ" + +#. comment for time zone America/Maceio +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "ཨ་ལ་ཀོ་སི། སེ་ཨར་ཅི་ཕེ།" + +msgid "America/Managua" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ན་ཀྭ།" + +msgid "America/Manaus" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ནུའུ་སི།" + +#. comment for time zone America/Manaus +msgid "E Amazonas" +msgstr "ད་དུང་ཡ་མ་སོན་" + +msgid "America/Marigot" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ལེ་ཀའོ་ཐེ།" + +msgid "America/Martinique" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ཏིང་ནེ" + +msgid "America/Matamoros" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ཐ་མོ་རོ་སི།" + +#. comment for time zone America/Matamoros +msgid "" +"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" +msgstr "" +"ཨ་མེ་རི་ཁའི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། " +"ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཉེ་འདབས་སུ་ཡོད་པའི་ཁའོ་ཧུའུ་ལ་དང་། ཏུའུ་ལན་ཀོ། " +"ནུའོ་ཝུའོ་ལུན། ཐ་མུའུ་ཕེ་སི་" + +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ཀྲ་ཐེ་ལན།" + +#. comment for time zone America/Mazatlan +msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། S Baja, Nayarit, Sinaloa" + +msgid "America/Mendoza" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཏེ་ཧྲ་" + +msgid "America/Menominee" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་མའེ་དབྱིན།" + +#. comment for time zone America/Menominee +msgid "" +"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +msgstr "" +"ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། སྨི་ཀིན་ཀྲིག་ནས་ཏའེ་ཅིན་སིན་དང་། ཀོ་ཀེ་པི་ཁེ། " +"ལྕགས་དང་མེང་མའེ་རྫོང་།" + +msgid "America/Merida" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེ་ལེ་ཏ།" + +#. comment for time zone America/Merida +msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། སྒར་ས། ཡུས་ཁན།" + +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Mexico_City" + +#. comment for time zone America/Mexico_City +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "America/Miquelon" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཁེ་ལུན།" + +msgid "America/Moncton" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཁེ་ཏུན།" + +#. comment for time zone America/Moncton +msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། - New Brunswick" + +msgid "America/Monterrey" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ་ལེ།" + +#. comment for time zone America/Monterrey +msgid "" +"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " +"US border" +msgstr "" +"མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། " +"ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་དང་བར་ཐག་ཤིན་ཏུ་རིང་བའི་མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་དུས་ཚོད།" + +msgid "America/Montevideo" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ་ཝེ་ཏུའོ་" + +msgid "America/Montreal" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ" + +#. comment for time zone America/Montreal +msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁུའེ་པེ་ཁེ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "America/Montserrat" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཏེ་ལ་ཐེ།" + +msgid "America/Nassau" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ན་སོ་ཨ་མེ་རི་ཁ།" + +msgid "America/New_York" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་New_York" + +#. comment for time zone America/New_York +msgid "Eastern Time" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད།" + +msgid "America/Nipigon" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཉི་ཕི་ཀུང་སི།" + +#. comment for time zone America/Nipigon +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "" +"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། " +"1967ལོ་ནས་1973ལོའི་བར་གྱི་DSTལ་ལྟ་ཞིབ་མ་བྱས་པའི་ཨན་ཏུང་དང་ཁུའེ་པེ་ཁེ།" + +msgid "America/Nome" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ནོ་མའེ།" + +#. comment for time zone America/Nome +msgid "Alaska Time - west Alaska" +msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད།" + +msgid "America/Noronha" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ནོ་ལུང་ཧ།" + +#. comment for time zone America/Noronha +msgid "Atlantic islands" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་གླིང" + +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/ལྟེ་གནས།" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/Center +msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། བྱང་ཁོ་ཏ་ཁའོ་ཏ་ཁའོ་ནས་ཨའོ་ལི་ཧྥུ་རྫོང" + +msgid "America/North_Dakota/New_Salem" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/New_Salem" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem +msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +msgstr "" +"ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། བྱང་ཁོ་ཏ་ཁའོ་ནས་མའོ་ཏུང་རྫོང་(མན་ཏན་ས་ཁུལ་ཕུད། )" + +msgid "America/Ojinaga" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨོ་ཅི་ན་ཅ།" + +#. comment for time zone America/Ojinaga +msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁའི་རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཉེ་འདབས་" + +msgid "America/Panama" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕ་ན" + +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕང་ནའེ་ཏུང་།" + +#. comment for time zone America/Pangnirtung +msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། Pangnirtung, Nunavut" + +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕ་ལ་མ་ལི་པོ།" + +msgid "America/Phoenix" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྥུང་ཧོང" + +#. comment for time zone America/Phoenix +msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +msgstr "རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། ཡ་ལི་ཙི" + +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་གྲུ་ཁའི་གྲུ་ཁ།" + +msgid "America/Porto_Acre" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Porto_Acre" + +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Port_of_Spain" + +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Porto_Velho" + +#. comment for time zone America/Porto_Velho +msgid "Rondonia" +msgstr "རོ་ཏུན་ཉི་ཡ།" + +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Puerto_Rico" + +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rainy_River" + +#. comment for time zone America/Rainy_River +msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ཆར་ཆུ། ཨན་ཏུང་གི་ཧྥུ་ལང་སི་པའོ་རུ་ཡོད།" + +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rankin_Inlet" + +#. comment for time zone America/Rankin_Inlet +msgid "Central Time - central Nunavut" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ཀྲུང་དབྱང་ནུན་ཝུའུ།" + +msgid "America/Recife" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རིག་གཞུང་།" + +#. comment for time zone America/Recife +msgid "Pernambuco" +msgstr "ན་སྨི་པུའུ་ཁོ་ལ་དབང་བ་ཡིན།" + +msgid "America/Regina" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ།/Regina" + +#. comment for time zone America/Regina +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "America/Resolute" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་བློ་ཐག་རྦད་བཅད་" + +#. comment for time zone America/Resolute +msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། བློ་ཐག་རྦད་ཆོད།" + +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rio_Branco" + +#. comment for time zone America/Rio_Branco +msgid "Acre" +msgstr "ས་ཞིང་།" + +msgid "America/Rosario" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལོ་སེ་ལི་ཨོ།" + +msgid "America/Santa_Isabel" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Santa_Isabel" + +#. comment for time zone America/Santa_Isabel +msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" +msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། པ་ཅ་ཅ་ཅ་ཀྲོའུ་ཨ" + +msgid "America/Santarem" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སན་ཐེ་ལུན" + +#. comment for time zone America/Santarem +msgid "W Para" +msgstr "ཕ་ལ་ཧྥ་རུ།" + +msgid "America/Santiago" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སི་ཐན་ཡ་ཀོ།" + +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Santo_Domingo" + +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Sao_Paulo" + +#. comment for time zone America/Sao_Paulo +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ།/Scoresbysund" + +#. comment for time zone America/Scoresbysund +msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཐོབ་པའི་མི་གྲངས་ / Ittoqqortoormiit" + +msgid "America/Shiprock" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྲི་ཕུའུ་ལོ་ཁེ" + +#. comment for time zone America/Shiprock +msgid "Mountain Time - Navajo" +msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། -མཚོ་དམག" + +msgid "America/St_Barthelemy" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Barthelemy" + +msgid "America/St_Johns" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Johns" + +#. comment for time zone America/St_Johns +msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +msgstr "SE Labradorཚུད་པའི་ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་དུས་ཚོད།" + +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Kitts" + +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Lucia" + +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Thomas" + +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Vincent" + +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Swift_Current" + +#. comment for time zone America/Swift_Current +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན། དབུས་རྒྱུད།" + +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐེ་ཀུའུ་ཞི་ཀྭ་ལ་ཕ" + +msgid "America/Thule" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐུའུ་ལུའུ།" + +#. comment for time zone America/Thule +msgid "Thule / Pituffik" +msgstr "Thule / Pituffik" + +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Thunder_Bay" + +#. comment for time zone America/Thunder_Bay +msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཨན་ཏུང་གི་འབྲུག་སྒྲ་མཚོ་ཁུག" + +msgid "America/Tijuana" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐི་ཅ་ན་ན་ཡོད།" + +#. comment for time zone America/Tijuana +msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁའི་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། -ཨ་མེ་རི་ཁའི་" + +msgid "America/Toronto" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏུའོ་ལ" + +#. comment for time zone America/Toronto +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཨན་ཏུང་། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "America/Tortola" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐོ་ལོ་ལ་ཡིས་བཤད་" + +msgid "America/Vancouver" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝུན་ཁོའུ" + +#. comment for time zone America/Vancouver +msgid "Pacific Time - west British Columbia" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། དབྱིན་ཇིའི་ཀོ" + +msgid "America/Virgin" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝེ་ལེན" + +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝེ་ཐེ་ཧོ་སི།" + +#. comment for time zone America/Whitehorse +msgid "Pacific Time - south Yukon" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། - Yukon South Yukon" + +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝུན་ནེ་ཕེ་ཀི།" + +#. comment for time zone America/Winnipeg +msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། མན་ནེ་པའོ་དང་ཨན་ཏུང་གི་ནུབ་རྒྱུད།" + +msgid "America/Yakutat" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཡ་ཁུའུ་ཐི།" + +#. comment for time zone America/Yakutat +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད། ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་" + +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧོང་ཁེ་ནེ་ཧྥུ།" + +msgid "America/Kralendijk" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེ་ལུན་ཏི་ཅེ་ཁེ།" + +msgid "America/Creston" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེ་སི་ཏུན།" + +msgid "America/Fort_Nelson" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Fort_Nelson" + +msgid "America/Punta_Arenas" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Punta_Arenas" + +msgid "America/Lower_Princes" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Lower_Princes" + +msgid "America/North_Dakota/Beulah" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/Beulah" + +msgid "America/Sitka" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སི་ཐེ་ཁ" + +msgid "America/Metlakatla" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཐེ་ལ་ཁ་ཐེ་ལ་" + +#. comment for time zone America/Yellowknife +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་བྱང་ས་ཁུལ་གྱི་དབུས་རྒྱུད།" + +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཁ་སའེ།" + +#. comment for time zone Antarctica/Casey +msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +msgstr "པའེ་ལའེ་ཕྱེད་གླིང་གི་ཁ་སའེ་ས་ཚིགས།" + +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཏའེ་ཝེ་སི།" + +#. comment for time zone Antarctica/Davis +msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +msgstr "ཏའེ་ཝེ་སི་ས་ཚིགས་དང་ཝེ་སི་ཧྥུ་རི་བོ།" + +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཏུའུ་མེང་ཏུའུ་ཨར་ཝེ་ཨར།" + +#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville +msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" +msgstr "ཏུའུ་མེང་ཐི་ཏེ་ཝུའུ་ཨར་ཝེ་ཨར་ས་ཚིགས་དང་། ཐེ་ལེ་ཨ་ཏི་ལི།" + +msgid "Antarctica/Macquarie" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའེ་ཁེ་ཆི་ལི།" + +#. comment for time zone Antarctica/Macquarie +msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" +msgstr "ཨའོ་མོན་ཆི་ཡེ་གླིང་ཕྲན་གྱི་མེ་འཁོར་བབས་ཚུགས།" + +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའོ་སིན།" + +#. comment for time zone Antarctica/Mawson +msgid "Mawson Station, Holme Bay" +msgstr "ཧོ་མའེ་མཚོ་ཁུག་གི་མའོ་སིན་ས་ཚིགས།" + +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའེ་མུའུ་ཏུའུ།" + +#. comment for time zone Antarctica/McMurdo +msgid "McMurdo Station, Ross Island" +msgstr "ལོ་སི་གླིང་ཕྲན་གྱི་མའེ་མུའུ་ཏོ་ས་ཚིགས།" + +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཕཱ་འེར་མོ།" + +#. comment for time zone Antarctica/Palmer +msgid "Palmer Station, Anvers Island" +msgstr "ཨན་ཝེ་སི་གླིང་ཕྲན་གྱི་ཕཱ་འེར་མོ་ས་ཚིགས།" + +msgid "Antarctica/Rothera" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་རོ་མ་ལ།" + +#. comment for time zone Antarctica/Rothera +msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +msgstr "ཨ་ཏི་ལའེ་ཏི་གླིང་ཕྲན་གྱི་རོ་མ་ས་ཚིགས།" + +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་South_Pole" + +#. comment for time zone Antarctica/South_Pole +msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +msgstr "ལྷོ་སྣེའི་ཨན་ཏུན་སིན་སི་ཁི་ས་ཚིགས།" + +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཞི་ལོ་ཝ་ཡ།" + +#. comment for time zone Antarctica/Syowa +msgid "Syowa Station, E Ongul I" +msgstr "སི་ལོ་ཝ་ས་ཚིགས་ E Ongul I" + +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ།" + +msgid "Antarctica/Troll" +msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཐེ་ལོ་ཀུང་སི།" + +#. comment for time zone Antarctica/Vostok +msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +msgstr "ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ་ས་ཚིགས་དང་S ཁབ་ལེན་གྱི་གློག་སྐུད།" + +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "བྱང་སྣེའི་ས་ཁུལ་དང་ལུང་ཡེ་ཨར་པིན།" + +msgid "Asia/Aden" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཏེན།" + +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ལ་མཱ་ཐི།" + +msgid "Asia/Amman" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་མན།" + +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ན་ཏི་" + +#. comment for time zone Asia/Anadyr +msgid "Moscow+08 - Bering Sea" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 -པའེ་ལེན་རྒྱ་མཚོ།" + +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཁེ་ཐའོ།" + +#. comment for time zone Asia/Aqtau +msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +msgstr "ཨ་ཐེ་ལུའུ་(Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" + +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཁེ་ཐོ་པེ།" + +#. comment for time zone Asia/Aqtobe +msgid "Aqtobe (Aktobe)" +msgstr "ཨ་ཁེ་ཐོ་པེ་(Aktobe)" + +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཧྲི་ཅ་པ་ཐེ།" + +msgid "Asia/Ashkhabad" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཧྲི་ཧ་པ་ཏི།" + +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ཀི་" + +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་བྱམས་པ་" + +msgid "Asia/Baku" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ཁུའུ།" + +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མན་ཀུའུ།" + +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པེ་ལུའུ་ཐེ།" + +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པི་ཧྲི་ཁེ་ཁེ།" + +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུན་ལའེ།" + +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ལི་ཐ་" + +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲའོ་པ་ཨར་སན།" + +#. comment for time zone Asia/Choibalsan +msgid "Dornod, Sukhbaatar" +msgstr "ཏའོ་ནའོ་ཏི། སུའུ་ཧ་པ་ཐ་ཨར།" + +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲུང་ཆིང་།" + +#. comment for time zone Asia/Chongqing +msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +msgstr "" +"ཀྲུང་ཧྭ་དབུས་རྒྱུད་ནས་སི་ཁྲོན་དང་། ཡུན་ནན། ཀོང་ཞི། ཧྲའན་ཞི། " +"ཀུའེ་ཀྲོའུ་སོགས་ཡིན།" + +msgid "Asia/Chungking" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲུང་ཅིན།" + +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀོ་ལུན་པོ།" + +msgid "Asia/Dacca" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏ་ཁ།" + +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏ་མ་སི་ཁི།" + +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏར་ཁ།" + +msgid "Asia/Dili" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏི་ལི།" + +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུའུ་པའེ།" + +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུའུ་ཧྲན་པེ།" + +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཅཱ་ཧྲས་ཁུལ" + +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧར་པིན།" + +#. comment for time zone Asia/Harbin +msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +msgstr "ཧེ་ལུང་ཅང་(མོ་ཧོ་ཕུད་)དང་ཅི་ལིན།" + +msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ho_Chi_Minh" + +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Hong_Kong" + +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧོ་ཧྥུའུ།" + +#. comment for time zone Asia/Hovd +msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" + +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨར་ཁུའུ་ཚི་ཁི།" + +#. comment for time zone Asia/Irkutsk +msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+05-པའེ་ཧུའུ་མཚེའུ།" + +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་དབྱི་སི་ཐན་" + +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡ་ཅ་ཏ།" + +#. comment for time zone Asia/Jakarta +msgid "Java & Sumatra" +msgstr "Java & Sumatra" + +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཅ་ཡ་ཕུའུ་ལ་ཡ།" + +#. comment for time zone Asia/Jayapura +msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +msgstr "དབྱི་ལི་ཨན་ཅ་ཡ་དང་མའོ་ལུའུ་ཅ་སི།" + +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ལུའུ་ས་" + +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་པུའུ་ཨར།" + +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་མུའུ་ཆི་ཁ་གཉིས་ཀྱིས་བཤད་རྒྱུར།" + +#. comment for time zone Asia/Kamchatka +msgid "Moscow+08 - Kamchatka" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 - Kamchatka" + +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ལ་ཆི།" + +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཧྲེ།" + +#. comment for time zone Asia/Kashgar +msgid "west Tibet & Xinjiang" +msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་བོད་ལྗོངས་དང་ཞིན་ཅང་།" + +msgid "Asia/Kathmandu" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀ་ཏ་མན་རྡུ།" + +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཏ་མན་རྡུ།" + +msgid "Asia/Kolkata" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁོ་ལ་ཁེ་ཐ་" + +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁེ་ལ་སི་ནུའོ་ཡ་སི་ཁི།" + +#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk +msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+04-ཡེན་སའེ་གཙང་པོ།" + +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Kuala_Lumpur" + +#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "ཕྱེད་གླིང་གི་མ་ལེ་ཞི་ཡ།" + +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁུའུ་ཅིན་" + +#. comment for time zone Asia/Kuching +msgid "Sabah & Sarawak" +msgstr "ས་པ་ཧ་དང་ས་ལ་ཝ་ཁེ།" + +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁུ་ཝེ་" + +msgid "Asia/Macao" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨའོ་མོན།" + +msgid "Asia/Macau" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨའོ་མོན།" + +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མ་ཀེ་ཏན།" + +#. comment for time zone Asia/Magadan +msgid "Moscow+08 - Magadan" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 - Magadan" + +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མཱ་ཁ་ས་ཨར།" + +#. comment for time zone Asia/Makassar +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "" +"ཤར་ཕྱོགས་དང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་པའོ་ལོ་དང་། སེ་ལེ་པི་སི། པ་ལི། ནུའུ་ས་ཐན་ཅ་ལ། " +"ནུབ་ཀྱི་ཏི་ཝུན་" + +msgid "Asia/Manila" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མ་ནེ་ལ།" + +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མུའུ་སི་ཁི།/Muscat" + +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ནེ་ཀོ་ཞི་ཡ།" + +msgid "Asia/Novokuznetsk" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ནོ་ཝོ་ཁི་ཙི་ནའེ་སི་ཁི།" + +#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk +msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+03- Novokuznetsk" + +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ས་ཁུལ" + +#. comment for time zone Asia/Novosibirsk +msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+03 - ཞི་པོ་ལི་ཡ་གསར་པ།" + +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨོ་སི་ཁི།" + +#. comment for time zone Asia/Omsk +msgid "Moscow+03 - west Siberia" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+03—ཞི་པོ་ལི་ཡའི་ནུབ་རྒྱུད།" + +msgid "Asia/Oral" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ནང་།" + +#. comment for time zone Asia/Oral +msgid "West Kazakhstan" +msgstr "ཧ་སག་སི་ཐན་ནུབ་མ།" + +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Phnom_Penh" + +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཕེང་ཐེན་ན་ཁེ།" + +#. comment for time zone Asia/Pontianak +msgid "west & central Borneo" +msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་དང་པའོ་ལོ་ཡི་དབུས་རྒྱུད།" + +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཕིན་དབྱང་།" + +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཐར།" + +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆི་ཙི་ལོ་ཏ།" + +#. comment for time zone Asia/Qyzylorda +msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" + +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀན་ལུང་།" + +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི།" + +msgid "Asia/Riyadh87" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་87" + +msgid "Asia/Riyadh88" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་88" + +msgid "Asia/Riyadh89" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་89" + +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་སའེ་ཀོན།" + +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ས་ཧ་ལིན།" + +#. comment for time zone Asia/Sakhalin +msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+07 -ས་ཧ་ལིན་གླིང་ཕྲན་དུ་ཡོད།" + +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་" + +#. comment for time zone Asia/Samarkand +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "ཝུའུ་ཙི་པེ་ཁི་སི་ཐན་གྱི་ནུབ་རྒྱུད།" + +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྲོའུ་ཨར།" + +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྲང་ཧའེ།" + +#. comment for time zone Asia/Shanghai +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "ཀྲུང་གོའི་ཤར་རྒྱུད་ནས་པེ་ཅིན་དང་། ཀོང་ཏུང་། ཧྲང་ཧའེ་སོགས་ཡོད།" + +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་སིང་ག་ཕོར།" + +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐའེ་པེ།" + +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐ་ཧྲི་ཀན།" + +#. comment for time zone Asia/Tashkent +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "ཝུའུ་ཙི་པེ་ཁི་སི་ཐན་གྱི་ཤར་རྒྱུད།" + +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐི་པི་ལི་ཞི།" + +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧེ་ལན།" + +msgid "Asia/Tel_Aviv" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Tel_Aviv" + +msgid "Asia/Thimbu" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐེ་མུའུ་པུའུ།" + +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐེ་ཧྥེ་ལུའུ།" + +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུང་ཅིན།" + +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ujung_Pandang" + +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུའུ་ལན་པ་ཐ་ཨར།" + +msgid "Asia/Ulan_Bator" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ulan_Bator" + +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུའུ་ལུའུ་མུའུ་ཆི།" + +#. comment for time zone Asia/Urumqi +msgid "most of Tibet & Xinjiang" +msgstr "བོད་ལྗོངས་ཀྱི་ས་ཁུལ་མང་ཆེ་བ་དང་ཞིན་ཅང་།" + +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝེ་ཐེ་ཉི་ཡ།" + +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝེ་ལ་ཏི་ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ།" + +#. comment for time zone Asia/Vladivostok +msgid "Moscow+07 - Amur River" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+07 - ཨ་མོ་ཨར་གཙང་པོ།" + +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡ་ཁུའུ་སི་ཁི།" + +#. comment for time zone Asia/Yakutsk +msgid "Moscow+06 - Lena River" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+06-ལའེ་ན་གཙང་པོ།" + +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ཁེ་ཐེ་ལིན་པའོ་རུ་ཡོད།" + +#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg +msgid "Moscow+02 - Urals" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+02 - Urals" + +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ལེ་ཝན།" + +msgid "Asia/Famagusta" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྥ་མ་ཀུའུ་སི་ཐ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར" + +msgid "Europe/Busingen" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་སི་ལིན་ཀེན།" + +msgid "Asia/Qostanay" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆའོ་སི་ཐན་ཡ།" + +msgid "Asia/Atyrau" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཐེ་ལུའུ།" + +msgid "Asia/Yangon" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་དབྱང་ཏུང་།" + +msgid "Pacific/Bougainville" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་པུའུ་ཅ་ཝེར།" + +msgid "Asia/Hebron" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧི་པུའུ་ལང་།" + +msgid "Asia/Barnaul" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ནུའུ་ཨར།" + +msgid "Asia/Tomsk" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐང་མུའུ་སི་ཁི།" + +msgid "Asia/Chita" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆི་ཐ་ལི།" + +msgid "Asia/Khandyga" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧན་ཏི་ཅ།" + +msgid "Asia/Ust-Nera" +msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་UST-Black" + +msgid "Asia/Srednekolymsk" +msgstr "ཨེ་ཤེ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་མོ་ཁུལ་གྱི་ཨེ་ཤེ་ཡ་དང་ཞི" + +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨ་ཙི་སི།" + +#. comment for time zone Atlantic/Azores +msgid "Azores" +msgstr "ཨ་ཙི་སི།" + +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་པའེ་མུའུ་ཏ" + +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁ་ན" + +#. comment for time zone Atlantic/Canary +msgid "Canary Islands" +msgstr "ཁ་ན་ཏའི་གླིང་ཕྲན་" + +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Cape_Verde" + +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་རོ་ཨར།" + +msgid "Atlantic/Faroe" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་རོ་" + +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Jan_Mayen" + +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མའེ་" + +#. comment for time zone Atlantic/Madeira +msgid "Madeira Islands" +msgstr "མའེ་ཏེ་ལ་གླིང་ཚོམ་" + +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་རེ་ཅ་ཝེ་ཁེ།" + +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་South_Georgia" + +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་སི་ཐན" + +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་St_Helena" + +msgid "Australia/ACT" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང" + +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང" + +#. comment for time zone Australia/Adelaide +msgid "South Australia" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་" + +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང" + +#. comment for time zone Australia/Brisbane +msgid "Queensland - most locations" +msgstr "ཁུན་སི་ལན་—ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་Broken_Hill" + +#. comment for time zone Australia/Broken_Hill +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "ཞིན་སི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ - Yancowinna" + +msgid "Australia/Canberra" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང" + +msgid "Australia/Currie" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཁི་ལི་" + +#. comment for time zone Australia/Currie +msgid "Tasmania - King Island" +msgstr "ཐ་སི་མན་ཡ་ - King Island" + +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཏར་ཝུན" + +#. comment for time zone Australia/Darwin +msgid "Northern Territory" +msgstr "བྱང་ཕྱོགས་ས་ཁུལ།" + +msgid "Australia/Eucla" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཨའེ་ཝུའུ" + +#. comment for time zone Australia/Eucla +msgid "Western Australia - Eucla area" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་ནུབ་མ་ - Eucla Area" + +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཧོ་པ་ཐེ།" + +#. comment for time zone Australia/Hobart +msgid "Tasmania - most locations" +msgstr "ཐ་སི་མན་ཡ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།" + +msgid "Australia/LHI" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་LHI" + +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ལིན་ཏེ་མན་གྱི" + +#. comment for time zone Australia/Lindeman +msgid "Queensland - Holiday Islands" +msgstr "ཁུའེ་སི་ལན་གྱི་གུང་གསེང་གླིང་ཚོམ།" + +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་Lord_Howe" + +#. comment for time zone Australia/Lord_Howe +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "ཧོ་ཧོ་གླིང་ཕྲན་གྱི་བདག་པོ།" + +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་མོ་ཨར" + +#. comment for time zone Australia/Melbourne +msgid "Victoria" +msgstr "བེ་ཏོ་ལི་ཡ།" + +msgid "Australia/North" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང" + +msgid "Australia/NSW" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་" + +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང" + +#. comment for time zone Australia/Perth +msgid "Western Australia - most locations" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་ནུབ་མ། ས་ཆ་མང་ཆེ" + +msgid "Australia/Queensland" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང" + +msgid "Australia/South" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ལྷོ" + +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་" + +#. comment for time zone Australia/Sydney +msgid "New South Wales - most locations" +msgstr "ཞིན་སི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་" + +msgid "Australia/Tasmania" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཐ་སི་མན་ཡ།" + +msgid "Australia/Victoria" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་" + +msgid "Australia/West" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ནུབ" + +msgid "Australia/Yancowinna" +msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཡན་ཁའོ་ཝུན་ནཱ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར" + +msgid "Brazil/Acre" +msgstr "པར་ཙིལ་དང་མུའུ།" + +msgid "Brazil/DeNoronha" +msgstr "པར་ཙིལ་དང་ཏེ་ནོ་ལུང་ཧ།" + +msgid "Brazil/East" +msgstr "པར་ཙིལ་དང་ཤར་རྒྱུད།" + +msgid "Brazil/West" +msgstr "པར་ཙིལ་དང་ནུབ་རྒྱུད།" + +msgid "Canada/Atlantic" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་" + +msgid "Canada/Central" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་དབུས་རྒྱུད།" + +msgid "Canada/Eastern" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཤར་རྒྱུད།" + +msgid "Canada/East-Saskatchewan" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ས་སི་ཁི་ལན་ཁན།" + +msgid "Canada/Mountain" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་རི་བོ།" + +msgid "Canada/Newfoundland" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་མི།" + +msgid "Canada/Pacific" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་" + +msgid "Canada/Saskatchewan" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན།" + +msgid "Canada/Yukon" +msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཡུས་ཁུན།" + +msgid "CET" +msgstr "འདི་ནི་ཧ་ཅང་" + +msgid "Chile/Continental" +msgstr "ཀྲི་ལི་དང་སྐམ་ས་ཆེན་པོ།" + +msgid "Chile/EasterIsland" +msgstr "ཀྲི་ལི་དང་སླར་གསོན་དུས་ཆེན་གྱི་དབྱི་" + +msgid "CST6CDT" +msgstr "CST6CDT" + +msgid "Cuba" +msgstr "གནའ་བོའི་པ་སེ།" + +msgid "EET" +msgstr "ཟ་མ་ཟ་བ།" + +msgid "Egypt" +msgstr "ཨི་འཇིབ།" + +msgid "Eire" +msgstr "ཨའེ་ལི།" + +msgid "EST" +msgstr "ཤར་རྒྱུད།" + +msgid "EST5EDT" +msgstr "EST5EDT" + +msgid "Etc/GMT" +msgstr "etc/GMT" + +msgid "Etc/GMT0" +msgstr "etc/GMT0" + +msgid "Etc/GMT-0" +msgstr "etc/GMT-0" + +msgid "Etc/GMT+0" +msgstr "etc/GMT+0" + +msgid "Etc/GMT-1" +msgstr "etc/GMT-1" + +msgid "Etc/GMT+1" +msgstr "etc/GMT+1" + +msgid "Etc/GMT-10" +msgstr "etc/GMT-10" + +msgid "Etc/GMT+10" +msgstr "etc/GMT+10" + +msgid "Etc/GMT-11" +msgstr "etc/GMT-11" + +msgid "Etc/GMT+11" +msgstr "etc/GMT+11" + +msgid "Etc/GMT-12" +msgstr "etc/GMT-12" + +msgid "Etc/GMT+12" +msgstr "etc/GMT+12" + +msgid "Etc/GMT-13" +msgstr "etc/GMT-13" + +msgid "Etc/GMT-14" +msgstr "etc/GMT-14" + +msgid "Etc/GMT-2" +msgstr "etc/GMT-2" + +msgid "Etc/GMT+2" +msgstr "etc/GMT+2" + +msgid "Etc/GMT-3" +msgstr "etc/GMT-3" + +msgid "Etc/GMT+3" +msgstr "etc/GMT+3" + +msgid "Etc/GMT-4" +msgstr "etc/GMT-4" + +msgid "Etc/GMT+4" +msgstr "etc/GMT+4" + +msgid "Etc/GMT-5" +msgstr "etc/GMT-5" + +msgid "Etc/GMT+5" +msgstr "etc/GMT+5" + +msgid "Etc/GMT-6" +msgstr "etc/GMT-6" + +msgid "Etc/GMT+6" +msgstr "etc/GMT+6" + +msgid "Etc/GMT-7" +msgstr "etc/GMT-7" + +msgid "Etc/GMT+7" +msgstr "etc/GMT+7" + +msgid "Etc/GMT-8" +msgstr "etc/GMT-8" + +msgid "Etc/GMT+8" +msgstr "etc/GMT+8" + +msgid "Etc/GMT-9" +msgstr "etc/GMT-9" + +msgid "Etc/GMT+9" +msgstr "etc/GMT+9" + +msgid "Etc/Greenwich" +msgstr "etc/Greenwich" + +msgid "Etc/UCT" +msgstr "etc/UCT" + +msgid "Etc/Universal" +msgstr "etc/Universal" + +msgid "Etc/UTC" +msgstr "etc/UTC" + +msgid "Etc/Zulu" +msgstr "etc/Zulu" + +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨ་མུའུ་སི་ཐེ་ཏན་" + +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨན་ཏུའོ་ལ་ཡ།" + +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཡ་ཏེན།" + +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པེར་ཧྥེ་སི་ཐན" + +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པེར་ཀེ་ལའེ་ཏི།" + +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པོའོ་ལིན།" + +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་ལ་ཐི་སི་ལ་ཝ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།" + +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པུ་རུ་སེར།" + +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་ཁ་ལེ་སི་ཐན།" + +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པུ་ཏ་ཕེ་སི།" + +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཆི་ཞི་ནུའུ།" + +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཀོ་པིན་ཧ་ཀེན" + +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཏུའུ་པོ་ལིན།" + +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པི་ལི་ཧྲི།" + +msgid "Europe/Guernsey" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀུའེ་ནའེ་སི།" + +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧེ་ཨར་ཞིན་ཅི།" + +msgid "Europe/Isle_of_Man" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་Isle_of_Man" + +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་དབྱི་སི་ཐན་" + +msgid "Europe/Jersey" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཙེ་ཞི་ཀྲོའུ།" + +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཁ་ལིན་ཀེ་ལེ།" + +#. comment for time zone Europe/Kaliningrad +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "མོ་སི་ཁོ་ནས་01ལོའི་བར་ཁ་ལིན་ཀེ་ལེ།" + +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཅི་ཧྥུའུ།" + +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལི་སི་པང་།" + +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ལུའུ་པུའུ་ལ་ཅ་ན་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།" + +msgid "Europe/London" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལོན་ཏོན།" + +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལུའུ་ཏེན་པའོ་རུ་ཡོད།" + +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མ་ཏི་ལི།" + +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མཱ་ཨར་ཐ།" + +msgid "Europe/Mariehamn" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མ་ལེ་ཧན།" + +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མེན་སི་ཁི།" + +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མོ་ན་ཀོ།" + +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མོ་སི་ཁོ།" + +#. comment for time zone Europe/Moscow +msgid "Moscow+00 - west Russia" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+00 -ཨུ་རུ་སུའི་ནུབ་རྒྱུད།" + +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ནེ་ཀོ་ཞི་ཡ།" + +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨོ་སི་ལོ་" + +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པ་ལི།" + +msgid "Europe/Podgorica" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཕོ་ཏོ་ལི་ཁ།" + +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཕུའུ་ལ་ཀེ།" + +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་རུའེ་ཅ།" + +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་རོ་མ།" + +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་མ་ལ་ཡ།" + +#. comment for time zone Europe/Samara +msgid "Moscow - Samara, Udmurtia" +msgstr "མོ་སི་ཁོ། ས་མ་ལ་ཡ། ཝུའུ་ཏུའུ་མུའུ་ཐི་ཡ།" + +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་San_Marino" + +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་ལ་ཅེ་ཧྥུ།" + +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཞི་མེང་ཧྥུ་ལོ་པོ་ཨར།" + +#. comment for time zone Europe/Simferopol +msgid "central Crimea" +msgstr "ཁི་ལི་སྨི་ཡའི་དབུས་" + +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སི་ཁར་ཕུའུ་ཅི།" + +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སའོ་ཧྥེ་ཡ།" + +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ཡོ་རོབ་དང་སི་ཏེ་ཀོར་མོ" + +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐ་ལིན་" + +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐི་ལ་ན་ན་" + +msgid "Europe/Tiraspol" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐི་ལ་སི་པོ་ཨར།" + +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝུའུ་ཙི་ཀོ་ལོ་ཏི།" + +#. comment for time zone Europe/Uzhgorod +msgid "Ruthenia" +msgstr "རུའུ་སི་ཉི་ཡ།" + +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝ་ཏུའུ་ཙི།" + +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧྥན་ཐེན།" + +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝི་ཨེན་ན།" + +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝེ་ཉི་ཡ་སི།" + +msgid "Europe/Volgograd" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝོ་ཨར་ཀི་ཏིས་བཤད་རྒྱུར།" + +#. comment for time zone Europe/Volgograd +msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +msgstr "མོ་སི་ཁོ+00 - ཁི་སི་ཐན་རྒྱ་མཚོ།" + +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧྭ་ཧྲ་" + +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀྲ་ཀེ་ལེ་པུའུ།" + +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀྲ་ཕུའུ་ལོ་ཀྲ་ཡེ།" + +#. comment for time zone Europe/Zaporozhye +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" +msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" + +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སུའུ་ལི་ཆི།" + +msgid "Europe/Kirov" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཅི་ལོ་ཧྥུ།" + +msgid "Europe/Astrakhan" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨ་སི་ཐེ་ལ་ཁེ་ཧན།" + +msgid "Europe/Saratov" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་ལ་ཐོ་ཧྥུ།" + +msgid "Europe/Ulyanovsk" +msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཡིའུ་ལི་ཨན་ནོ་ཧྥུ་སི་ཁི།" + +msgid "Factory" +msgstr "བཟོ་གྲྭ།" + +msgid "GB" +msgstr "GB" + +msgid "GB-Eire" +msgstr "GB-Eire" + +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +msgid "GMT0" +msgstr "GMT0" + +msgid "GMT-0" +msgstr "GMT-0" + +msgid "GMT+0" +msgstr "GMT+0" + +msgid "Greenwich" +msgstr "ཀེ་ལིན་ཝེ་ཆི།" + +msgid "Hongkong" +msgstr "ཞང་ཀང་།" + +msgid "HST" +msgstr "HST" + +msgid "Iceland" +msgstr "ཨེ་སི་ལན་ཌི།" + +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "རྒྱ་གར་དང་ཨན་ཐན་ན་ལི་ཝོ།" + +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁྲ་ཀོ་སི།" + +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་ཡེ་ཤུའི་" + +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁུ་ཁུ།" + +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་བློ་མཐུན་མའོ་ཙེ་ཏུང་" + +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁེ་ཀུའེ་ལུན།" + +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་མ་ཧོ།" + +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མར་ཏི་ཝེ་རྒྱལ་ཁབ།" + +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མའོ་ལི་སི།" + +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་མའེ་ཨའོ་ཐེ།" + +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མཉམ་འཛོམས" + +msgid "Iran" +msgstr "ཨི་རན།" + +msgid "iso3166.tab" +msgstr "iso3166.tab" + +msgid "Israel" +msgstr "ཨི་ཛི་རལ།" + +msgid "Jamaica" +msgstr "ཇེ་མེ་ཁ།" + +msgid "Japan" +msgstr "ཉི་ཧོང་།" + +#. comment for time zone Pacific/Kwajalein +msgid "Kwajalein" +msgstr "ཁུ་ཝ་ཅ་ལིན།" + +msgid "Libya" +msgstr "ལི་བྷི་ཡ།" + +msgid "MET" +msgstr "དེ་དང་ཆབས་ཅིག" + +msgid "Mexico/BajaNorte" +msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་པ་ཅ་ན་ཨར་ཐེ།" + +msgid "Mexico/BajaSur" +msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་པ་ཅ་སི་ཨར།" + +msgid "Mexico/General" +msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་དམག་དཔོན།" + +msgid "Mideast/Riyadh87" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་87" + +msgid "Mideast/Riyadh88" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་88" + +msgid "Mideast/Riyadh89" +msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་89" + +msgid "MST" +msgstr "MST" + +msgid "MST7MDT" +msgstr "MST7MDT" + +msgid "Navajo" +msgstr "མཚོ་དམག་གིས་བཤད་རྒྱུར།" + +msgid "NZ" +msgstr "ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་མི།" + +msgid "NZ-CHAT" +msgstr "NZ-CHAT" + +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨ་ཕ" + +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨའོ་ཁི་ལན" + +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁྲ་ཐ" + +#. comment for time zone Pacific/Chatham +msgid "Chatham Islands" +msgstr "ཁྲ་ཐ་མུའུ་གླིང་ཚོམ་" + +msgid "Pacific/Chuuk" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁྲུའུ་ཁི་" + +#. comment for time zone Pacific/Chuuk +msgid "Chuuk (Truk) and Yap" +msgstr "ཁྲུའུ་ཁི་(Truk)དང་ཡ་ཕུའུ།" + +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང" + +#. comment for time zone Pacific/Easter +msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +msgstr "བསྐྱར་གསོན་དུས་ཆེན་གྱི་གླིང་ཕྲན་དང་ས་ལ་ཡེ་ཀའོ་མའེ་ཚི།" + +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨེ་ཧྥེ་ཐི།" + +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨེན་ཏེ་པོ་" + +#. comment for time zone Pacific/Enderbury +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "ཧྥུང་ཧོང་གླིང་ཚོམ།" + +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་ཁའོ་ཧྥུ།" + +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥི་" + +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥུན་ཧྥུ་ཐི།" + +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཅ་ལ་ཕ་རི" + +#. comment for time zone Pacific/Galapagos +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "ཅ་ལ་ཕ་རི་སི་གླིང་ཚོམ་" + +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀམ་པི་ཡ" + +#. comment for time zone Pacific/Gambier +msgid "Gambier Islands" +msgstr "ཀམ་པི་ཡ་གླིང་ཚོམ།" + +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀྭ་ཏར་ཁན་ཨར།" + +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀོང་ཏུང" + +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧའོ་ལུའུ་ལུའུ།" + +#. comment for time zone Pacific/Honolulu +msgid "Hawaii" +msgstr "ཞ་བེ་ཡེ་ཡ།" + +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་" + +#. comment for time zone Pacific/Johnston +msgid "Johnston Atoll" +msgstr "ཡུའེ་ཧན་སི་ཏུན་ཨ་ཐེ་" + +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁི་ལི་ཐི་མ་ཐི" + +#. comment for time zone Pacific/Kiritimati +msgid "Line Islands" +msgstr "ལམ་ཐིག་གླིང་ཚོམ།" + +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁའོ་སི་ལའེ" + +#. comment for time zone Pacific/Kosrae +msgid "Kosrae" +msgstr "ཁུ་སའེ་ལའེ།" + +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁི་ཝ་ཅ་ལིན།" + +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མ་ཅུའུ་" + +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མ་ཁེ་སི།" + +#. comment for time zone Pacific/Marquesas +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "མར་ཁེ་སི་གླིང་ཚོམ་" + +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་" + +#. comment for time zone Pacific/Midway +msgid "Midway Islands" +msgstr "དབུས་ལམ་གླིང་ཚོམ་གྱི་གླིང་ཕྲན་" + +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནུའུ་ལུའུ།" + +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཉིའུ་" + +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནོར་ཧྥོ" + +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནོ་མ་ཡ།" + +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Pago_Pago" + +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕཱ་ལུའུ" + +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕི་ཁེ་ལིན།" + +msgid "Pacific/Pohnpei" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕུའུ་ཧན་ཕེ་ཡ།" + +#. comment for time zone Pacific/Pohnpei +msgid "Pohnpei (Ponape)" +msgstr "ཕོ་ནེ་ཕེ་(Ponape)" + +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕོ་ན་ཕེ།" + +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Port_Moresby" + +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ལ་རོ་ཏུན་ཅ།" + +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་སའེ་ཕན།" + +msgid "Pacific/Samoa" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ས་མོ" + +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐ་ཅི་ཐི།" + +#. comment for time zone Pacific/Tahiti +msgid "Society Islands" +msgstr "སྤྱི་ཚོགས་གླིང་ཚོམ།" + +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐ་ལ" + +#. comment for time zone Pacific/Tarawa +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "ཅི་ཨར་པའོ་ཐི་གླིང་ཚོམ་" + +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐུང་ཐ་ཕུའུ།" + +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐེ་ལུའུ" + +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་" + +#. comment for time zone Pacific/Wake +msgid "Wake Island" +msgstr "ཝུའུ་ཁི་ལན་གླིང་ཕྲན་དུ" + +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཝོ" + +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཡ་ཕུའུ" + +msgid "Poland" +msgstr "པོ་ལན་ཌི།" + +msgid "Portugal" +msgstr "པོར་ཇུ་གྷལ།" + +msgid "posixrules" +msgstr "posixrules" + +msgid "PRC" +msgstr "ཀྲུང་གོ་མི་དམངས་བཅིངས་འབྲེལ" + +msgid "PST8PDT" +msgstr "PST8PDT" + +msgid "ROC" +msgstr "ཀྲུང་གོའི་མི་དམངས་དངུལ་ཁང" + +msgid "ROK" +msgstr "ལོ་གཅིག" + +msgid "Singapore" +msgstr "སེང་གྷ་པོར།" + +msgid "Turkey" +msgstr "ཊར་ཀི།" + +msgid "UCT" +msgstr "UCT" + +msgid "Universal" +msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་རང་" + +msgid "US/Alaska" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལ" + +msgid "US/Aleutian" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལུའུ་ཐེན།" + +msgid "US/Arizona" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཡ་ལི" + +msgid "US/Central" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀྲུང་གོ" + +msgid "US/Eastern" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཤར་ཕྱོགས" + +msgid "US/East-Indiana" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ་ཤར་" + +msgid "US/Hawaii" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཞ་བེ" + +msgid "US/Indiana-Starke" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་སི་ཐ་ཁེ།" + +msgid "US/Michigan" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སྨི་ཀིན" + +msgid "US/Mountain" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རི་བོ།" + +msgid "US/Pacific" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཞི་བདེ" + +msgid "US/Samoa" +msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ས་མོ་ཡ།" + +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +msgid "WET" +msgstr "བརླན་གཤེར་ཆེ་བ།" + +msgid "W-SU" +msgstr "W-SU" + +msgid "Zulu" +msgstr "ཛུ་ལུ་སྐད།" diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po new file mode 100644 index 0000000..9adf070 --- /dev/null +++ b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po @@ -0,0 +1,2576 @@ +# Chinese translations for tangjie package +# tangjie 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tangjie package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tangjie02\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Африка / Абиджан" + +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Африка / Аккра" + +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Африка / Addis_Ababa" + +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Африка / Алжир" + +msgid "Africa/Asmara" +msgstr "Африка / Асмара" + +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Африка / Асмера" + +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Африка / Бамако" + +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Африка / Банги" + +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Африка / Банжул" + +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Африка / Бисау" + +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Африка / Blantyre" + +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Африка / Brazzaville" + +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Африка / Bujumbura" + +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Африка / Каир" + +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Африка / Касабланка" + +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Африка / Сеута" + +#. comment for time zone Africa/Ceuta +msgid "Ceuta & Melilla" +msgstr "Сеута жана Мелилья" + +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Африка / Конакри" + +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Африка / Дакар" + +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Африка / Dar_es_Salaam" + +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Африка / Джибути" + +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Африка / Дуала" + +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Африка / El_Aaiun" + +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Африка / Freetown" + +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Африка / Gaborone" + +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Африка / Хараре" + +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Африка / Йоханнесбург" + +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Африка / Кампала" + +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Африка / Хартум" + +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Африка / Кигали" + +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Африка / Киншаса" + +#. comment for time zone Africa/Kinshasa +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "West Dem. Конго Республикасы" + +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Африка / Лагос" + +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Африка / Либревиль" + +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Африка / Ломе" + +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Африка / Луанда" + +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Африка / Lubumbashi" + +#. comment for time zone Africa/Lubumbashi +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "чыгыш Дем. Конго Республикасы" + +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Африка / Лусака" + +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Африка / Малабо" + +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Африка / Maputo" + +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Африка / Масеру" + +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Африка / Mbabane" + +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Африка / Могадишу" + +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Африка / Монровия" + +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Африка / Найроби" + +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Африка / Ndjamena" + +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Африка / Ниамей" + +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Африка / Нуакшотт" + +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Африка / Оуагадугу" + +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Африка / Порту-Ново" + +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Africa / Sao_Tome" + +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Африка / Тимбукту" + +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Африка / Триполи" + +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Африка / Тунис" + +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Африка / Windhoek" + +msgid "Africa/Juba" +msgstr "Африка / Джуба" + +msgid "America/Adak" +msgstr "Америка / Адам" + +#. comment for time zone America/Adak +msgid "Aleutian Islands" +msgstr "Алеут аралдары" + +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Америка / Анкоридж" + +#. comment for time zone America/Anchorage +msgid "Alaska Time" +msgstr "Аляска убактысы" + +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Америка / Ангилья" + +msgid "America/Antigua" +msgstr "Америка / Антигуа" + +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Америка / Araguaina" + +#. comment for time zone America/Araguaina +msgid "Tocantins" +msgstr "Tocantins" + +msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" +msgstr "Америка / Аргентина / Buenos_Aires" + +#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "Буэнос-Айрес ( BA, CF )" + +msgid "America/Argentina/Catamarca" +msgstr "Америка / Аргентина / Катамарка" + +#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca +msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +msgstr "Катамарка ( CT ), Чубут ( CH )" + +msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" +msgstr "Америка / Аргентина / ComodRivadavia" + +msgid "America/Argentina/Cordoba" +msgstr "Америка / Аргентина / Кордоба" + +#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" +msgstr "көпчүлүк жерлер ( CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF )" + +msgid "America/Argentina/Jujuy" +msgstr "Америка / Аргентина / Жужуй" + +#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy +msgid "Jujuy (JY)" +msgstr "Jujuy ( JY )" + +msgid "America/Argentina/La_Rioja" +msgstr "Америка / Аргентина / La_Rioja" + +#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "La Rioja ( LR )" + +msgid "America/Argentina/Mendoza" +msgstr "Америка / Аргентина / Мендоса" + +#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza +msgid "Mendoza (MZ)" +msgstr "Мендоса ( MZ )" + +msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" +msgstr "Америка / Аргентина / Rio_Gallegos" + +#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "Санта-Крус ( SC )" + +msgid "America/Argentina/Salta" +msgstr "Америка / Аргентина / Salta" + +#. comment for time zone America/Argentina/Salta +msgid "(SA, LP, NQ, RN)" +msgstr "( SA, LP, NQ, RN )" + +msgid "America/Argentina/San_Juan" +msgstr "Америка / Аргентина / San_Juan" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "Сан Хуан ( SJ )" + +msgid "America/Argentina/San_Luis" +msgstr "Америка / Аргентина / San_Luis" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis +msgid "San Luis (SL)" +msgstr "Сан-Луис ( SL )" + +msgid "America/Argentina/Tucuman" +msgstr "Америка / Аргентина / Тукуман" + +#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "Тукуман ( TM )" + +msgid "America/Argentina/Ushuaia" +msgstr "Америка / Аргентина / Ушуайя" + +#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "Tierra del Fuego ( TF )" + +msgid "America/Aruba" +msgstr "Америка / Аруба" + +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Америка / Асунсьон" + +msgid "America/Atikokan" +msgstr "Америка / Atikokan" + +#. comment for time zone America/Atikokan +msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +msgstr "" +"Чыгыш Стандарттык Убакыт-Атикокан, Онтарио жана Саутгемптон I, Нунавут" + +msgid "America/Atka" +msgstr "Америка / Атка" + +msgid "America/Bahia" +msgstr "Америка / Bahia" + +#. comment for time zone America/Bahia +msgid "Bahia" +msgstr "Bahia" + +msgid "America/Bahia_Banderas" +msgstr "Америка / Bahia_Banderas" + +#. comment for time zone America/Bahia_Banderas +msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" +msgstr "Мексиканын Борбордук убактысы-Бахия де Бандерас" + +msgid "America/Barbados" +msgstr "Америка / Барбадос" + +msgid "America/Belem" +msgstr "Америка / Белем" + +#. comment for time zone America/Belem +msgid "Amapa, E Para" +msgstr "Амапа, Е Пара" + +msgid "America/Belize" +msgstr "Америка / Белиз" + +msgid "America/Blanc-Sablon" +msgstr "Америка / Блан-Саблон" + +#. comment for time zone America/Blanc-Sablon +msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +msgstr "Атлантикалык стандарттык убакыт-Квебек-Төмөнкү Түндүк жээги" + +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Америка / Boa_Vista" + +#. comment for time zone America/Boa_Vista +msgid "Roraima" +msgstr "Roraima" + +msgid "America/Bogota" +msgstr "Америка / Богота" + +msgid "America/Boise" +msgstr "Америка / Boise" + +#. comment for time zone America/Boise +msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +msgstr "Тоолуу убакыт-түштүк Айдахо жана чыгыш Орегон" + +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Америка / Buenos_Aires" + +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Америка / Cambridge_Bay" + +#. comment for time zone America/Cambridge_Bay +msgid "Mountain Time - west Nunavut" +msgstr "Тоолуу убакыт-батыш Нунавут" + +msgid "America/Campo_Grande" +msgstr "Америка / Campo_Grande" + +#. comment for time zone America/Campo_Grande +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Мату Гроссо-ду-Сул" + +msgid "America/Cancun" +msgstr "Америка / Канкун" + +#. comment for time zone America/Cancun +msgid "Central Time - Quintana Roo" +msgstr "Борбордук убакыт-Квинтана Роо" + +msgid "America/Caracas" +msgstr "Америка / Каракас" + +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Америка / Катамарка" + +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Америка / Кайенна" + +msgid "America/Cayman" +msgstr "Америка / Кайман" + +msgid "America/Chicago" +msgstr "Америка / Чикаго" + +#. comment for time zone America/Chicago +msgid "Central Time" +msgstr "Борбордук убакыт" + +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Америка / Chihuahua" + +#. comment for time zone America/Chihuahua +msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" +msgstr "Мексиканын Тоолуу Убакыт-Чихуахуа АКШнын чек арасынан алыс" + +msgid "America/Coral_Harbour" +msgstr "Америка / Coral_Harbour" + +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Америка / Кордоба" + +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Америка / Costa_Rica" + +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Америка / Куиаба" + +#. comment for time zone America/Cuiaba +msgid "Mato Grosso" +msgstr "Мату Гроссо" + +msgid "America/Curacao" +msgstr "Америка / Куракао" + +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Америка / Danmarkshavn" + +#. comment for time zone America/Danmarkshavn +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "чыгыш жээги, Скорсбисунддун түндүгү" + +msgid "America/Dawson" +msgstr "Америка / Доусон" + +#. comment for time zone America/Dawson +msgid "Pacific Time - north Yukon" +msgstr "Тынч океан убактысы-түндүктө Юкон" + +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Америка / Dawson_Creek" + +#. comment for time zone America/Dawson_Creek +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time-Dawson Creek & Fort Saint John, Британская Колумбия" + +msgid "America/Denver" +msgstr "Америка / Денвер" + +#. comment for time zone America/Denver +msgid "Mountain Time" +msgstr "Тоо убактысы" + +msgid "America/Detroit" +msgstr "Америка / Детройт" + +#. comment for time zone America/Detroit +msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +msgstr "Чыгыш убактысы-Мичиган - эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "America/Dominica" +msgstr "Америка / Доминика" + +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Америка / Эдмонтон" + +#. comment for time zone America/Edmonton +msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +msgstr "" +"Mountain Time-Alberta, чыгыш Британская Колумбия жана батыш Саскачеван" + +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Америка / Eirunepe" + +#. comment for time zone America/Eirunepe +msgid "W Amazonas" +msgstr "W Amazonas" + +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Америка / El_Salvador" + +msgid "America/Ensenada" +msgstr "Америка / Ensenada" + +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Америка / Fortaleza" + +#. comment for time zone America/Fortaleza +msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +msgstr "NE Бразилия ( MA, PI, CE, RN, PB )" + +msgid "America/Fort_Wayne" +msgstr "Америка / Fort_Wayne" + +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Америка / Glace_Bay" + +#. comment for time zone America/Glace_Bay +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "Atlantic Time-Nova Scotia-жерлер 1966-1971 DST байкаган жок" + +msgid "America/Godthab" +msgstr "Америка / Godthab" + +#. comment for time zone America/Godthab +#. comment for time zone America/Santiago +#. comment for time zone Asia/Almaty +#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar +#. comment for time zone Europe/Kiev +#. comment for time zone Pacific/Auckland +#. comment for time zone Pacific/Majuro +msgid "most locations" +msgstr "көпчүлүк жерлер" + +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Америка / Goose_Bay" + +#. comment for time zone America/Goose_Bay +msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +msgstr "Atlantic Time-Labrador - эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Америка / Grand_Turk" + +msgid "America/Grenada" +msgstr "Америка / Grenada" + +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Америка / Гваделупа" + +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Америка / Гватемала" + +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Америка / Guayaquil" + +#. comment for time zone America/Guayaquil +#. comment for time zone Europe/Lisbon +#. comment for time zone Europe/Madrid +msgid "mainland" +msgstr "материк" + +msgid "America/Guyana" +msgstr "Америка / Гайана" + +msgid "America/Halifax" +msgstr "Америка / Галифакс" + +#. comment for time zone America/Halifax +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +msgstr "Atlantic Time-Nova Scotia ( көпчүлүк жерлер ), PEI" + +msgid "America/Havana" +msgstr "Америка / Havana" + +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Америка / Hermosillo" + +#. comment for time zone America/Hermosillo +msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +msgstr "Mountain Standard Time-Sonora" + +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Америка / Индиана / Индиана" + +#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis +msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана" + +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Америка / Индиана / Knox" + +#. comment for time zone America/Indiana/Knox +msgid "Central Time - Indiana - Starke County" +msgstr "Борбордук убакыт-Индиана-Старке округу" + +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Америка / Индиана / Маренго" + +#. comment for time zone America/Indiana/Marengo +msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Кроуфорд округу" + +msgid "America/Indiana/Petersburg" +msgstr "Америка / Индиана / Петерсбург" + +#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg +msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" +msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Пике округу" + +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Америка / Индиана" + +msgid "America/Indiana/Tell_City" +msgstr "Америка / Индиана / Tell_City" + +#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City +msgid "Central Time - Indiana - Perry County" +msgstr "Борбордук убакыт-Индиана-Перри округу" + +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Америка / Индиана / Vevay" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vevay +msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Швейцария округу" + +msgid "America/Indiana/Vincennes" +msgstr "Америка / Индиана / Vincennes" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes +msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" +msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана-Дэвиз, Дюбуа, Нокс жана Мартин графиялары" + +msgid "America/Indiana/Winamac" +msgstr "Америка / Индиана / Winamac" + +#. comment for time zone America/Indiana/Winamac +msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" +msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана-Пуласки округу" + +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Америка / Инувик" + +#. comment for time zone America/Inuvik +msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +msgstr "Тоолуу убакыт-батыш түндүк-батыш аймактар" + +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Америка / Икалуит" + +#. comment for time zone America/Iqaluit +msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" +msgstr "Чыгыш убактысы-чыгыш Нунавут - эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Америка / Ямайка" + +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Америка / Jujuy" + +msgid "America/Juneau" +msgstr "Америка / Джуно" + +#. comment for time zone America/Juneau +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +msgstr "Аляска убактысы-Аляска панхандл" + +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Америка / Кентукки / Луисвилл" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville +msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +msgstr "Чыгыш убактысы-Кентукки-Луисвилл аймагы" + +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Америка / Кентукки / Monticello" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello +msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +msgstr "Чыгыш Убакыт-Кентукки-Уэйн округу" + +msgid "America/Knox_IN" +msgstr "Америка / Knox_IN" + +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Америка / La_Paz" + +msgid "America/Lima" +msgstr "Америка / Лима" + +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Америка / Los_Angeles" + +#. comment for time zone America/Los_Angeles +msgid "Pacific Time" +msgstr "Тынч океан убактысы" + +msgid "America/Louisville" +msgstr "Америка / Луисвилл" + +msgid "America/Maceio" +msgstr "Америка / Масейо" + +#. comment for time zone America/Maceio +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "Алагоас, Сергипе" + +msgid "America/Managua" +msgstr "Америка / Манагуа" + +msgid "America/Manaus" +msgstr "Америка / Manaus" + +#. comment for time zone America/Manaus +msgid "E Amazonas" +msgstr "E Amazonas" + +msgid "America/Marigot" +msgstr "Америка / Marigot" + +msgid "America/Martinique" +msgstr "Америка / Мартиника" + +msgid "America/Matamoros" +msgstr "Америка / Matamoros" + +#. comment for time zone America/Matamoros +msgid "" +"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" +msgstr "" +"АКШнын Борбордук убактысы - Коахила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АКШнын " +"чек арасына жакын" + +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Америка / Мазатлан" + +#. comment for time zone America/Mazatlan +msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +msgstr "Mountain Time-S Baja, Nayarit, Синалоа" + +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Америка / Mendoza" + +msgid "America/Menominee" +msgstr "Америка / Menominee" + +#. comment for time zone America/Menominee +msgid "" +"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +msgstr "" +"Борбордук убакыт-Мичиган-Диккинсон, Гогебич, Темир жана Меномине округдары" + +msgid "America/Merida" +msgstr "Америка / Мерида" + +#. comment for time zone America/Merida +msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +msgstr "Борбордук убакыт-Кампече, Юкатан" + +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Америка / Мексика_City" + +#. comment for time zone America/Mexico_City +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Борбордук убакыт эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Америка / Микелон" + +msgid "America/Moncton" +msgstr "Америка / Монктон" + +#. comment for time zone America/Moncton +msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +msgstr "Atlantic Time-New Brunswick" + +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Америка / Монтеррей" + +#. comment for time zone America/Monterrey +msgid "" +"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " +"US border" +msgstr "" +"Мексиканын Борбордук убактысы - Коахила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас " +"АКШнын чек арасынан алыс" + +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Америка / Montevideo" + +msgid "America/Montreal" +msgstr "Америка / Монреаль" + +#. comment for time zone America/Montreal +msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +msgstr "Чыгыш убактысы-Квебек" + +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Америка / Montserrat" + +msgid "America/Nassau" +msgstr "Америка / Нассау" + +msgid "America/New_York" +msgstr "Америка / New_York" + +#. comment for time zone America/New_York +msgid "Eastern Time" +msgstr "Чыгыш убактысы" + +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Америка / Нипигон" + +#. comment for time zone America/Nipigon +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "" +"Чыгыш убактысы-Онтарио жана Квебек-жерлер 1967-1973-жылдары DST байкаган " +"эмес" + +msgid "America/Nome" +msgstr "Америка / Nome" + +#. comment for time zone America/Nome +msgid "Alaska Time - west Alaska" +msgstr "Аляска убактысы-батыш Аляска" + +msgid "America/Noronha" +msgstr "Америка / Noronha" + +#. comment for time zone America/Noronha +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Атлантика аралдары" + +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Америка / North_Dakota / Борбор" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/Center +msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Борбордук убакыт - Түндүк Дакота-Оливер округу" + +msgid "America/North_Dakota/New_Salem" +msgstr "Америка / North_Dakota / New_Salem" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem +msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +msgstr "" +"Борбордук убакыт-Түндүк Дакота-Мортон округу ( Мандана аймагынан башка )" + +msgid "America/Ojinaga" +msgstr "Америка / Ojinaga" + +#. comment for time zone America/Ojinaga +msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" +msgstr "АКШ чек арасына жакын жайгашкан Тоолуу Убакыт-Чихуахуа" + +msgid "America/Panama" +msgstr "Америка / Панама" + +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Америка / Pangnirtung" + +#. comment for time zone America/Pangnirtung +msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "Чыгыш убактысы-Пангниртунг, Нунавут" + +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Америка / Paramaribo" + +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Америка / Финикс" + +#. comment for time zone America/Phoenix +msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +msgstr "Mountain Standard Time-Аризона" + +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Америка / Порт-о-Пренс" + +msgid "America/Porto_Acre" +msgstr "Америка / Porto_Acre" + +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Америка / Port_of_Spain" + +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Америка / Porto_Velho" + +#. comment for time zone America/Porto_Velho +msgid "Rondonia" +msgstr "Rondonia" + +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Америка / Пуэрто_ Рико" + +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Америка / Rainy_River" + +#. comment for time zone America/Rainy_River +msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +msgstr "Борбордук убакыт-жамгыр дарыясы жана Форт Фрэнсис, Онтарио" + +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Америка / Rankin_Inlet" + +#. comment for time zone America/Rankin_Inlet +msgid "Central Time - central Nunavut" +msgstr "Борбордук убакыт-борбордук Нунавут" + +msgid "America/Recife" +msgstr "Америка / Ресифи" + +#. comment for time zone America/Recife +msgid "Pernambuco" +msgstr "Pernambuco" + +msgid "America/Regina" +msgstr "Америка / Regina" + +#. comment for time zone America/Regina +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +msgstr "Борбордук стандарттык убакыт-Саскачеван-эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "America/Resolute" +msgstr "Америка / Резолюциясы" + +#. comment for time zone America/Resolute +msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut" +msgstr "Чыгыш стандарттык убакыт-чечим, Нунавут" + +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Америка / Rio_Branco" + +#. comment for time zone America/Rio_Branco +msgid "Acre" +msgstr "Acre" + +msgid "America/Rosario" +msgstr "Америка / Rosario" + +msgid "America/Santa_Isabel" +msgstr "Америка / Santa_Isabel" + +#. comment for time zone America/Santa_Isabel +msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" +msgstr "" +"Мексиканын Тынч океан убактысы-Бажа Калифорния АКШнын чек арасынан алыс" + +msgid "America/Santarem" +msgstr "Америка / Santarem" + +#. comment for time zone America/Santarem +msgid "W Para" +msgstr "W Para" + +msgid "America/Santiago" +msgstr "Америка / Santiago" + +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Америка / Santo_Domingo" + +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Америка / Sao_Paulo" + +#. comment for time zone America/Sao_Paulo +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "S & SE Бразилия ( GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS )" + +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Америка / Scoresbysund" + +#. comment for time zone America/Scoresbysund +msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "Scoresbysund / Ittoqortoormiit" + +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Америка / Shiprock" + +#. comment for time zone America/Shiprock +msgid "Mountain Time - Navajo" +msgstr "Mountain Time-Navajo" + +msgid "America/St_Barthelemy" +msgstr "Америка / St_Barthelemy" + +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Америка / St_Johns" + +#. comment for time zone America/St_Johns +msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +msgstr "Ньюфаундленд убактысы, анын ичинде SE Лабрадор" + +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Америка / St_Kitts" + +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Америка / St_Lucia" + +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Америка / St_Thomas" + +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Америка / St_Vincent" + +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Америка / Swift_Current" + +#. comment for time zone America/Swift_Current +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +msgstr "Борбордук стандарттык убакыт-Саскачеван-орто-батыш" + +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Америка / Tegucigalpa" + +msgid "America/Thule" +msgstr "Америка / Туле" + +#. comment for time zone America/Thule +msgid "Thule / Pituffik" +msgstr "Thule / Pituffik" + +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Америка / Thunder_Bay" + +#. comment for time zone America/Thunder_Bay +msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +msgstr "Чыгыш убактысы-Тандер Бей, Онтарио" + +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Америка / Тихуана" + +#. comment for time zone America/Tijuana +msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" +msgstr "АКШ Тынч океан убактысы-Бажа Калифорния АКШнын чек арасына жакын" + +msgid "America/Toronto" +msgstr "Америка / Торонто" + +#. comment for time zone America/Toronto +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "Чыгыш убактысы-Онтарио-эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "America/Tortola" +msgstr "Америка / Tortola" + +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Америка / Vancouver" + +#. comment for time zone America/Vancouver +msgid "Pacific Time - west British Columbia" +msgstr "Тынч океан убактысы-батыш Британская Колумбия" + +msgid "America/Virgin" +msgstr "Америка / Virgin" + +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Америка / Whitehorse" + +#. comment for time zone America/Whitehorse +msgid "Pacific Time - south Yukon" +msgstr "Тынч океан убактысы-түштүк Юкон" + +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Америка / Виннипег" + +#. comment for time zone America/Winnipeg +msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +msgstr "Борбордук убакыт-Манитоба жана батыш Онтарио" + +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Америка / Якутат" + +#. comment for time zone America/Yakutat +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +msgstr "Аляска убактысы-Аляска панхандл моюну" + +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Америка / Yellowknife" + +msgid "America/Kralendijk" +msgstr "Америка / Кралендижк" + +msgid "America/Creston" +msgstr "Америка / Creston" + +msgid "America/Fort_Nelson" +msgstr "Америка / Fort_Nelson" + +msgid "America/Punta_Arenas" +msgstr "Америка / Punta_Arenas" + +msgid "America/Lower_Princes" +msgstr "Америка / Төмөнкү_Princes" + +msgid "America/North_Dakota/Beulah" +msgstr "Америка / North_Dakota / Beulah" + +msgid "America/Sitka" +msgstr "Америка / Sitka" + +msgid "America/Metlakatla" +msgstr "Америка / Metlakatla" + +#. comment for time zone America/Yellowknife +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Тоолуу убакыт борбордук түндүк-батыш аймактар" + +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Антарктида / Кейси" + +#. comment for time zone Antarctica/Casey +msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +msgstr "Кейси бекети, Бэйли жарым аралы" + +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Антарктида / Дэвис" + +#. comment for time zone Antarctica/Davis +msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +msgstr "Дэвис бекети, Вестфолд Хиллз" + +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Антарктида / DumontDUrville" + +#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville +msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" +msgstr "Дюмон-д'Урвилл бекети, Терре Адели" + +msgid "Antarctica/Macquarie" +msgstr "Антарктида / Маккуари" + +#. comment for time zone Antarctica/Macquarie +msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" +msgstr "Маккуари Айленд Станциясы, Маккуари Айланд" + +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Антарктида / Mawson" + +#. comment for time zone Antarctica/Mawson +msgid "Mawson Station, Holme Bay" +msgstr "Mawson Station, Холме Бей" + +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Антарктида / МакМурдо" + +#. comment for time zone Antarctica/McMurdo +msgid "McMurdo Station, Ross Island" +msgstr "МакМурдо бекети, Росс аралы" + +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Антарктида / Палмер" + +#. comment for time zone Antarctica/Palmer +msgid "Palmer Station, Anvers Island" +msgstr "Палмер бекети, Анверс аралы" + +msgid "Antarctica/Rothera" +msgstr "Антарктида / Rothera" + +#. comment for time zone Antarctica/Rothera +msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +msgstr "Rothera Station, Аделаида аралы" + +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Антарктида / South_Pole" + +#. comment for time zone Antarctica/South_Pole +msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +msgstr "Амундсен-Скотт бекети, Түштүк уюл" + +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Антарктида / Syowa" + +#. comment for time zone Antarctica/Syowa +msgid "Syowa Station, E Ongul I" +msgstr "Syowa Station, E Ongul I" + +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Антарктида / Восток" + +msgid "Antarctica/Troll" +msgstr "Антарктида / Тролл" + +#. comment for time zone Antarctica/Vostok +msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +msgstr "Восток станциясы, S Магниттик уюл" + +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Арктика / Longyearbyen" + +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Азия / Аден" + +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Азия / Алматы" + +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Азия / Амман" + +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Азия / Анадыр" + +#. comment for time zone Asia/Anadyr +msgid "Moscow+08 - Bering Sea" +msgstr "Москва + 08-Беринг деңизи" + +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Азия / Актау" + +#. comment for time zone Asia/Aqtau +msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +msgstr "Atyrau ( Atirau, Gur'yev ), Mangghystau ( Mankistau )" + +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Азия / Aqtobe" + +#. comment for time zone Asia/Aqtobe +msgid "Aqtobe (Aktobe)" +msgstr "Aqtobe ( Aktobe )" + +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Азия / Ашхабат" + +msgid "Asia/Ashkhabad" +msgstr "Азия / Ашхабад" + +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Азия / Багдад" + +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Азия / Бахрейн" + +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Азия / Баку" + +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Азия / Бангкок" + +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Азия / Бейрут" + +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Азия / Бишкек" + +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Азия / Бруней" + +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Азия / Калькутта" + +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Азия / Choibalsan" + +#. comment for time zone Asia/Choibalsan +msgid "Dornod, Sukhbaatar" +msgstr "Дорнод, Сухбаатар" + +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Азия / Чунцин" + +#. comment for time zone Asia/Chongqing +msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +msgstr "борбордук Кытай-Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шэньси, Гуйчжоу ж.б." + +msgid "Asia/Chungking" +msgstr "Азия / Чункинг" + +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Азия / Колумбия" + +msgid "Asia/Dacca" +msgstr "Азия / Dacca" + +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Азия / Дамаск" + +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Азия / Дакка" + +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Азия / Dili" + +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Азия / Дубай" + +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Азия / Душанбе" + +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Азия / Газа" + +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Азия / Харбин" + +#. comment for time zone Asia/Harbin +msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +msgstr "Heilongjiang ( Mohe ), Цзилинден башка" + +msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" +msgstr "Азия / Ho_Chi_Minh" + +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Азия / Hong_Kong" + +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Азия / Hovd" + +#. comment for time zone Asia/Hovd +msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +msgstr "Баян-Олгий, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан" + +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Азия / Иркутск" + +#. comment for time zone Asia/Irkutsk +msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +msgstr "Москва + 05-Байкал көлү" + +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Азия / Стамбул" + +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Азия / Джакарта" + +#. comment for time zone Asia/Jakarta +msgid "Java & Sumatra" +msgstr "Java & Sumatra" + +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Азия / Джаяпура" + +#. comment for time zone Asia/Jayapura +msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +msgstr "Ириан Джая жана Молуккалар" + +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Азия / Иерусалим" + +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Азия / Кабул" + +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Азия / Камчатка" + +#. comment for time zone Asia/Kamchatka +msgid "Moscow+08 - Kamchatka" +msgstr "Moscow + 08-Kamchatka" + +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Азия / Карачи" + +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Азия / Кашгар" + +#. comment for time zone Asia/Kashgar +msgid "west Tibet & Xinjiang" +msgstr "батыш Тибет жана Синьцзян" + +msgid "Asia/Kathmandu" +msgstr "Азия / Катманду" + +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Азия / Катманду" + +msgid "Asia/Kolkata" +msgstr "Азия / Колката" + +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Азия / Красноярск" + +#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk +msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +msgstr "Москва + 04-Йенисей дарыясы" + +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Азия / Куала_Лумпур" + +#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "Малайзия жарым аралдары" + +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Азия / Кучинг" + +#. comment for time zone Asia/Kuching +msgid "Sabah & Sarawak" +msgstr "Сабах жана Саравак" + +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Азия / Кувейт" + +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Азия / Макао" + +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Азия / Макао" + +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Азия / Магадан" + +#. comment for time zone Asia/Magadan +msgid "Moscow+08 - Magadan" +msgstr "Moscow + 08-Магадан" + +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Азия / Макассар" + +#. comment for time zone Asia/Makassar +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "чыгыш жана түштүк Борнео, Целебес, Бали, Нуса Тенгарра, батыш Тимор" + +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Азия / Манила" + +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Азия / Muscat" + +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Азия / Nicosia" + +msgid "Asia/Novokuznetsk" +msgstr "Азия / Новокузнецк" + +#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk +msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" +msgstr "Москва + 03-Новокузнецк" + +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Азия / Новосибирск" + +#. comment for time zone Asia/Novosibirsk +msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +msgstr "Москва + 03-Новосибирск" + +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Азия / Omsk" + +#. comment for time zone Asia/Omsk +msgid "Moscow+03 - west Siberia" +msgstr "Москва + 03-батыш Сибирь" + +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Азия / Оозеки" + +#. comment for time zone Asia/Oral +msgid "West Kazakhstan" +msgstr "Батыш Казакстан" + +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Азия / Phnom_Penh" + +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Азия / Понтианак" + +#. comment for time zone Asia/Pontianak +msgid "west & central Borneo" +msgstr "батыш жана борбордук Борнео" + +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Азия / Пхеньян" + +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Азия / Катар" + +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Азия / Кызылорда" + +#. comment for time zone Asia/Qyzylorda +msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +msgstr "Цызлорда ( Кызылорда, Кзил-Орда )" + +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Азия / Рангун" + +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Азия / Эр-Рияд" + +msgid "Asia/Riyadh87" +msgstr "Азия / Эр-Рияд87" + +msgid "Asia/Riyadh88" +msgstr "Азия / Эр-Рияд88" + +msgid "Asia/Riyadh89" +msgstr "Азия / Эр-Рияд89" + +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Азия / Сайгон" + +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Азия / Сахалин" + +#. comment for time zone Asia/Sakhalin +msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +msgstr "Москва + 07-Сахалин аралы" + +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Азия / Самарканд" + +#. comment for time zone Asia/Samarkand +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "батыш Өзбекстан" + +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Азия / Seoul" + +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Азия / Шанхай" + +#. comment for time zone Asia/Shanghai +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "чыгыш Кытай-Пекин, Гуандун, Шанхай ж.б." + +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Азия / Сингапур" + +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Азия / Тайпей" + +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Азия / Ташкент" + +#. comment for time zone Asia/Tashkent +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "чыгыш Өзбекстан" + +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Азия / Тбилиси" + +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Азия / Тегеран" + +msgid "Asia/Tel_Aviv" +msgstr "Азия / Tel_Aviv" + +msgid "Asia/Thimbu" +msgstr "Азия / Тимбу" + +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Азия / Thimphu" + +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Азия / Токио" + +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Азия / Ujung_Pandang" + +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Азия / Улан-Батор" + +msgid "Asia/Ulan_Bator" +msgstr "Азия / Ulan_Bator" + +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Азия / Urumqi" + +#. comment for time zone Asia/Urumqi +msgid "most of Tibet & Xinjiang" +msgstr "көпчүлүк Тибет жана Синьцзян" + +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Азия / Vientiane" + +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Азия / Vladivostok" + +#. comment for time zone Asia/Vladivostok +msgid "Moscow+07 - Amur River" +msgstr "Москва + 07-Амур дарыясы" + +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Азия / Якутск" + +#. comment for time zone Asia/Yakutsk +msgid "Moscow+06 - Lena River" +msgstr "Москва + 06-Лена дарыясы" + +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Азия / Екатеринбург" + +#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg +msgid "Moscow+02 - Urals" +msgstr "Moscow + 02-Урал" + +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Азия / Yerevan" + +msgid "Asia/Famagusta" +msgstr "Азия / Famagusta" + +msgid "Europe/Busingen" +msgstr "Europe / Бусинген" + +msgid "Asia/Qostanay" +msgstr "Азия / Костанай" + +msgid "Asia/Atyrau" +msgstr "Азия / Atyrau" + +msgid "Asia/Yangon" +msgstr "Азия / Янгон" + +msgid "Pacific/Bougainville" +msgstr "Pacific / Bougainville" + +msgid "Asia/Hebron" +msgstr "Азия / Хеброн" + +msgid "Asia/Barnaul" +msgstr "Азия / Барнаул" + +msgid "Asia/Tomsk" +msgstr "Азия / Томск" + +msgid "Asia/Chita" +msgstr "Азия / Чита" + +msgid "Asia/Khandyga" +msgstr "Азия / Хандяга" + +msgid "Asia/Ust-Nera" +msgstr "Азия / Ust-Nera" + +msgid "Asia/Srednekolymsk" +msgstr "Азия / Среднеколимск" + +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Atlantic / Азор" + +#. comment for time zone Atlantic/Azores +msgid "Azores" +msgstr "Азор" + +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Atlantic / Бермуд" + +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Atlantic / Канар" + +#. comment for time zone Atlantic/Canary +msgid "Canary Islands" +msgstr "Канар аралдары" + +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Atlantic / Cape_Verde" + +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Atlantic / Faeroe" + +msgid "Atlantic/Faroe" +msgstr "Atlantic / Faroe" + +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Atlantic / Jan_Mayen" + +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Atlantic / Мадейра" + +#. comment for time zone Atlantic/Madeira +msgid "Madeira Islands" +msgstr "Мадейра аралдары" + +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Atlantic / Reykjavik" + +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Atlantic / South_Georgia" + +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Atlantic / Стэнли" + +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Atlantic / St_Helena" + +msgid "Australia/ACT" +msgstr "Австралия / ACT" + +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Австралия / Аделаида" + +#. comment for time zone Australia/Adelaide +msgid "South Australia" +msgstr "Түштүк Австралия" + +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Австралия / Brisbane" + +#. comment for time zone Australia/Brisbane +msgid "Queensland - most locations" +msgstr "Квинсленд эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Австралия / Broken_Hill" + +#. comment for time zone Australia/Broken_Hill +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "Жаңы Түштүк Уэльс-Янковина" + +msgid "Australia/Canberra" +msgstr "Австралия / Канберра" + +msgid "Australia/Currie" +msgstr "Австралия / Карри" + +#. comment for time zone Australia/Currie +msgid "Tasmania - King Island" +msgstr "Тасмания-Кинг аралы" + +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Австралия / Darwin" + +#. comment for time zone Australia/Darwin +msgid "Northern Territory" +msgstr "Түндүк аймак" + +msgid "Australia/Eucla" +msgstr "Австралия / Eucla" + +#. comment for time zone Australia/Eucla +msgid "Western Australia - Eucla area" +msgstr "Батыш Австралия-Евкла аймагы" + +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Австралия / Hobart" + +#. comment for time zone Australia/Hobart +msgid "Tasmania - most locations" +msgstr "Тасмания - эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "Australia/LHI" +msgstr "Австралия / LHI" + +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Австралия / Lindeman" + +#. comment for time zone Australia/Lindeman +msgid "Queensland - Holiday Islands" +msgstr "Квинсленд-Майрам аралдары" + +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Австралия / Lord_Howe" + +#. comment for time zone Australia/Lord_Howe +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "Лорд Хоу Айланд" + +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Австралия / Мельбурн" + +#. comment for time zone Australia/Melbourne +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +msgid "Australia/North" +msgstr "Австралия / Түндүк" + +msgid "Australia/NSW" +msgstr "Австралия / NSW" + +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Австралия / Perth" + +#. comment for time zone Australia/Perth +msgid "Western Australia - most locations" +msgstr "Батыш Австралия - эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "Australia/Queensland" +msgstr "Австралия / Квинсленд" + +msgid "Australia/South" +msgstr "Австралия / Түштүк" + +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Австралия / Сидней" + +#. comment for time zone Australia/Sydney +msgid "New South Wales - most locations" +msgstr "Жаңы Түштүк Уэльс - эң көп жайгашкан жерлер" + +msgid "Australia/Tasmania" +msgstr "Австралия / Tasmania" + +msgid "Australia/Victoria" +msgstr "Австралия / Victoria" + +msgid "Australia/West" +msgstr "Австралия / Батыш" + +msgid "Australia/Yancowinna" +msgstr "Австралия / Yancowinna" + +msgid "Brazil/Acre" +msgstr "Бразилия / Acre" + +msgid "Brazil/DeNoronha" +msgstr "Бразилия / DeNoronha" + +msgid "Brazil/East" +msgstr "Бразилия / Чыгыш" + +msgid "Brazil/West" +msgstr "Бразилия / Батыш" + +msgid "Canada/Atlantic" +msgstr "Канада / Атлантика" + +msgid "Canada/Central" +msgstr "Канада / Борбор" + +msgid "Canada/Eastern" +msgstr "Канада / Чыгыш" + +msgid "Canada/East-Saskatchewan" +msgstr "Канада / Чыгыш-Саскачеван" + +msgid "Canada/Mountain" +msgstr "Канада / Башат" + +msgid "Canada/Newfoundland" +msgstr "Канада / Ньюфаундленд" + +msgid "Canada/Pacific" +msgstr "Канада / Тынч океан" + +msgid "Canada/Saskatchewan" +msgstr "Канада / Саскачеван" + +msgid "Canada/Yukon" +msgstr "Канада / Юкон" + +msgid "CET" +msgstr "CET" + +msgid "Chile/Continental" +msgstr "Чили / Континенталдык" + +msgid "Chile/EasterIsland" +msgstr "Чили / EasterIsland" + +msgid "CST6CDT" +msgstr "CST6CDT" + +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +msgid "EET" +msgstr "EET" + +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +msgid "Eire" +msgstr "Eire" + +msgid "EST" +msgstr "EST" + +msgid "EST5EDT" +msgstr "EST5EDT" + +msgid "Etc/GMT" +msgstr "Etc / GMT" + +msgid "Etc/GMT0" +msgstr "Etc / GMT0" + +msgid "Etc/GMT-0" +msgstr "Etc / GMT-0" + +msgid "Etc/GMT+0" +msgstr "Etc / GMT + 0" + +msgid "Etc/GMT-1" +msgstr "Etc / GMT-1" + +msgid "Etc/GMT+1" +msgstr "Etc / GMT + 1" + +msgid "Etc/GMT-10" +msgstr "Etc / GMT-10" + +msgid "Etc/GMT+10" +msgstr "Etc / GMT + 10" + +msgid "Etc/GMT-11" +msgstr "Etc / GMT-11" + +msgid "Etc/GMT+11" +msgstr "Etc / GMT + 11" + +msgid "Etc/GMT-12" +msgstr "Etc / GMT-12" + +msgid "Etc/GMT+12" +msgstr "Etc / GMT + 12" + +msgid "Etc/GMT-13" +msgstr "Etc / GMT-13" + +msgid "Etc/GMT-14" +msgstr "Etc / GMT-14" + +msgid "Etc/GMT-2" +msgstr "Etc / GMT-2" + +msgid "Etc/GMT+2" +msgstr "Etc / GMT + 2" + +msgid "Etc/GMT-3" +msgstr "Etc / GMT-3" + +msgid "Etc/GMT+3" +msgstr "Etc / GMT + 3" + +msgid "Etc/GMT-4" +msgstr "Etc / GMT-4" + +msgid "Etc/GMT+4" +msgstr "Etc / GMT + 4" + +msgid "Etc/GMT-5" +msgstr "Etc / GMT-5" + +msgid "Etc/GMT+5" +msgstr "Etc / GMT + 5" + +msgid "Etc/GMT-6" +msgstr "Etc / GMT-6" + +msgid "Etc/GMT+6" +msgstr "Etc / GMT + 6" + +msgid "Etc/GMT-7" +msgstr "Etc / GMT-7" + +msgid "Etc/GMT+7" +msgstr "Etc / GMT + 7" + +msgid "Etc/GMT-8" +msgstr "Etc / GMT-8" + +msgid "Etc/GMT+8" +msgstr "Etc / GMT + 8" + +msgid "Etc/GMT-9" +msgstr "Etc / GMT-9" + +msgid "Etc/GMT+9" +msgstr "Etc / GMT + 9" + +msgid "Etc/Greenwich" +msgstr "Etc / Гринвич" + +msgid "Etc/UCT" +msgstr "Etc / UCT" + +msgid "Etc/Universal" +msgstr "Etc / Universal" + +msgid "Etc/UTC" +msgstr "Etc / UTC" + +msgid "Etc/Zulu" +msgstr "Etc / Zulu" + +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Europe / Амстердам" + +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Europe / Андорра" + +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Europe / Афины" + +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Europe / Белфаст" + +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Europe / Белград" + +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Europe / Берлин" + +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Europe / Братислава" + +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Europe / Брюссель" + +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Europe / Бухарест" + +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Europe / Будапешт" + +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Europe / Chisinau" + +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Europe / Копенгаген" + +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Europe / Дублин" + +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Europe / Гибралтар" + +msgid "Europe/Guernsey" +msgstr "Europe / Гернси" + +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Europe / Хельсинки" + +msgid "Europe/Isle_of_Man" +msgstr "Europe / Isle_of_Man" + +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Europe / Стамбул" + +msgid "Europe/Jersey" +msgstr "Europe / Джерси" + +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Europe / Калининград" + +#. comment for time zone Europe/Kaliningrad +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Moscow-01-Kaliningrad" + +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Europe / Киев" + +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Europe / Лиссабон" + +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Europe / Любляна" + +msgid "Europe/London" +msgstr "Europe / Лондон" + +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Europe / Люксембург" + +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Europe / Мадрид" + +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Europe / Мальта" + +msgid "Europe/Mariehamn" +msgstr "Europe / Mariehamn" + +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Europe / Минск" + +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Europe / Монако" + +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Europe / Moscow" + +#. comment for time zone Europe/Moscow +msgid "Moscow+00 - west Russia" +msgstr "Москва + 00-батыш Россия" + +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Europe / Nicosia" + +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Europe / Осло" + +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Europe / Париж" + +msgid "Europe/Podgorica" +msgstr "Europe / Podgorica" + +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Europe / Прага" + +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Europe / Рига" + +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Europe / Рим" + +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Europe / Самара" + +#. comment for time zone Europe/Samara +msgid "Moscow - Samara, Udmurtia" +msgstr "Москва-Самара, Удмуртиа" + +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Europe / San_Marino" + +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Europe / Сараево" + +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Europe / Simferopol" + +#. comment for time zone Europe/Simferopol +msgid "central Crimea" +msgstr "борбордук Крым" + +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Europe / Skopje" + +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Europe / Sofia" + +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Europe / Стокгольм" + +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Europe / Таллин" + +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Europe / Тиран" + +msgid "Europe/Tiraspol" +msgstr "Europe / Tiraspol" + +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Europe / Uzhgorod" + +#. comment for time zone Europe/Uzhgorod +msgid "Ruthenia" +msgstr "Рутения" + +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Europe / Vaduz" + +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Europe / Ватикан" + +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Europe / Вена" + +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Europe / Vilnius" + +msgid "Europe/Volgograd" +msgstr "Europe / Volgograd" + +#. comment for time zone Europe/Volgograd +msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +msgstr "Москва + 00-Каспий деңизи" + +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Europe / Warsaw" + +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Europe / Zagreb" + +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Europe / Zaporozhye" + +#. comment for time zone Europe/Zaporozhye +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" +msgstr "Запорожье, Е Луганск / Запорожия, Е Луганск" + +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Europe / Цюрих" + +msgid "Europe/Kirov" +msgstr "Europe / Kirov" + +msgid "Europe/Astrakhan" +msgstr "Europe / Астрахань" + +msgid "Europe/Saratov" +msgstr "Europe / Саратов" + +msgid "Europe/Ulyanovsk" +msgstr "Europe / Ulyanovsk" + +msgid "Factory" +msgstr "фабрика" + +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +msgid "GB-Eire" +msgstr "GB-Eire" + +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +msgid "GMT0" +msgstr "GMT0" + +msgid "GMT-0" +msgstr "GMT-0" + +msgid "GMT+0" +msgstr "GMT + 0" + +msgid "Greenwich" +msgstr "Гринвич" + +msgid "Hongkong" +msgstr "Hongkong" + +msgid "HST" +msgstr "HST" + +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Индия / Antananarivo" + +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Индия / Chagos" + +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Индия / Рождество" + +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Индия / Cocos" + +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Индия / Коморо" + +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Индия / Кергуэлен" + +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Индия / Мэх" + +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Индия / Maldives" + +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Индия / Маврикий" + +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Индия / Майотта" + +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Индия / Reunion" + +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +msgid "iso3166.tab" +msgstr "iso3166.tab" + +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +msgid "Japan" +msgstr "Жапония" + +#. comment for time zone Pacific/Kwajalein +msgid "Kwajalein" +msgstr "Kwajalein" + +msgid "Libya" +msgstr "Ливия" + +msgid "MET" +msgstr "MET" + +msgid "Mexico/BajaNorte" +msgstr "Мексика / BajaNorte" + +msgid "Mexico/BajaSur" +msgstr "Мексика / BajaSur" + +msgid "Mexico/General" +msgstr "Мексика / General" + +msgid "Mideast/Riyadh87" +msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд87" + +msgid "Mideast/Riyadh88" +msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд88" + +msgid "Mideast/Riyadh89" +msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд89" + +msgid "MST" +msgstr "MST" + +msgid "MST7MDT" +msgstr "MST7MDT" + +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" + +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +msgid "NZ-CHAT" +msgstr "NZ-CHAT" + +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Pacific / Apia" + +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Pacific / Окленд" + +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Pacific / Chatham" + +#. comment for time zone Pacific/Chatham +msgid "Chatham Islands" +msgstr "Chatham Islands" + +msgid "Pacific/Chuuk" +msgstr "Pacific / Чуук" + +#. comment for time zone Pacific/Chuuk +msgid "Chuuk (Truk) and Yap" +msgstr "Чуук ( Трук ) жана Яп" + +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Pacific / Пасха" + +#. comment for time zone Pacific/Easter +msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" + +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Pacific / Efate" + +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Pacific / Эндербери" + +#. comment for time zone Pacific/Enderbury +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "Финикс аралдары" + +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Pacific / Fakaofo" + +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Pacific / Fiji" + +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Pacific / Funafuti" + +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Pacific / Галапагос" + +#. comment for time zone Pacific/Galapagos +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "Галапагос аралдары" + +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Pacific / Gambier" + +#. comment for time zone Pacific/Gambier +msgid "Gambier Islands" +msgstr "Гамбиер аралдары" + +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Pacific / Guadalcanal" + +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Pacific / Guam" + +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Pacific / Гонолулу" + +#. comment for time zone Pacific/Honolulu +msgid "Hawaii" +msgstr "Гавайи" + +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Pacific / Джонстон" + +#. comment for time zone Pacific/Johnston +msgid "Johnston Atoll" +msgstr "Джонстон Атолл" + +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Pacific / Kiritimati" + +#. comment for time zone Pacific/Kiritimati +msgid "Line Islands" +msgstr "Line Islands" + +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Pacific / Kosrae" + +#. comment for time zone Pacific/Kosrae +msgid "Kosrae" +msgstr "Kosrae" + +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Pacific / Kwajalein" + +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Pacific / Majuro" + +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Pacific / Marquesas" + +#. comment for time zone Pacific/Marquesas +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "Маркесас аралдары" + +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Pacific / Midway" + +#. comment for time zone Pacific/Midway +msgid "Midway Islands" +msgstr "Мидуэй аралдары" + +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Pacific / Науру" + +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Pacific / Niue" + +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Тынч океан / Norfolk" + +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Pacific / Нумеа" + +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Pacific / Pago_Pago" + +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Pacific / Палау" + +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Pacific / Pitcairn" + +msgid "Pacific/Pohnpei" +msgstr "Pacific / Pohnpei" + +#. comment for time zone Pacific/Pohnpei +msgid "Pohnpei (Ponape)" +msgstr "Pohnpei ( Ponape )" + +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Pacific / Ponape" + +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Pacific / Port_Moresby" + +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Pacific / Rarotonga" + +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Pacific / Сайпан" + +msgid "Pacific/Samoa" +msgstr "Pacific / Самоа" + +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Pacific / Таити" + +#. comment for time zone Pacific/Tahiti +msgid "Society Islands" +msgstr "Коом аралдары" + +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Pacific / Тарава" + +#. comment for time zone Pacific/Tarawa +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "Гилберт аралдары" + +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Pacific / Tongatapu" + +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Pacific / Truk" + +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Тынч океан / Ойгонуу" + +#. comment for time zone Pacific/Wake +msgid "Wake Island" +msgstr "Уэйк Айленд" + +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Pacific / Уоллис" + +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Тынч океан / Yap" + +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +msgid "posixrules" +msgstr "posixrules" + +msgid "PRC" +msgstr "КНР" + +msgid "PST8PDT" +msgstr "PST8PDT" + +msgid "ROC" +msgstr "ROC" + +msgid "ROK" +msgstr "ROK" + +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +msgid "Turkey" +msgstr "Туркия" + +msgid "UCT" +msgstr "UCT" + +msgid "Universal" +msgstr "универсалдуу" + +msgid "US/Alaska" +msgstr "АКШ / Аляска" + +msgid "US/Aleutian" +msgstr "АКШ / Алеут" + +msgid "US/Arizona" +msgstr "АКШ / Аризона" + +msgid "US/Central" +msgstr "АКШ / Борбордук" + +msgid "US/Eastern" +msgstr "АКШ / Чыгыш" + +msgid "US/East-Indiana" +msgstr "АКШ / Чыгыш-Индиана" + +msgid "US/Hawaii" +msgstr "АКШ / Hawaii" + +msgid "US/Indiana-Starke" +msgstr "АКШ / Индиана-Старке" + +msgid "US/Michigan" +msgstr "АКШ / Мичиган" + +msgid "US/Mountain" +msgstr "АКШ / Тоолуу" + +msgid "US/Pacific" +msgstr "АКШ / Тынч океан" + +msgid "US/Samoa" +msgstr "АКШ / Самоа" + +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +msgid "WET" +msgstr "WET" + +msgid "W-SU" +msgstr "W-SU" + +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po new file mode 100644 index 0000000..0d3c174 --- /dev/null +++ b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po @@ -0,0 +1,2573 @@ +# Chinese translations for tangjie package +# tangjie 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tangjie package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tangjie02\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Африка/Абиджан" + +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Африка/Аккра" + +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Африка/Addis_Ababa" + +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Африка/Алжир" + +msgid "Africa/Asmara" +msgstr "Африка/Асмара" + +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Африка/Асмера" + +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Африка/Бамако" + +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Африка/Банги" + +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Африка/Банжул" + +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Африка/Бисау" + +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Африка/Блантир" + +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Африка/Браззавиль" + +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Африка/Бужумбура" + +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Африка/Каир" + +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Африка/Касабланка" + +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Африка/Сеута" + +#. comment for time zone Africa/Ceuta +msgid "Ceuta & Melilla" +msgstr "Сеута - Мелилья" + +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Африка/Конакри" + +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Африка/Дакар" + +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Африка/Dar_es_Salaam" + +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Африка/Джибути" + +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Африка/Дуала" + +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Африка/El_Aaiun" + +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Африка/Фритаун" + +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Африка/Габороне" + +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Африка/Хараре" + +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Африка/Йоханнесбург" + +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Африка/Кампала" + +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Африка/Хартум" + +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Африка/Қиғали" + +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Африка/Киншаса" + +#. comment for time zone Africa/Kinshasa +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "Батыс Дем. Конго респ." + +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Африка/Лагос" + +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Африка/Либревиль" + +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Африка/Ломе" + +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Африка/Луанда" + +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Африка/Любумбаши" + +#. comment for time zone Africa/Lubumbashi +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "Шығыс Дем. Конго респ." + +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Африка/Лусака" + +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Африка/Малабо" + +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Африка/Мапуто" + +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Африка/Мазеру" + +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Африка/Мбабан" + +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Африка/Могадишу" + +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Африка/Монровия" + +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Африка/Найроби" + +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Африка/Нджамена" + +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Африка/Ниамей" + +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Африка/Нуакхотт" + +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Африка/Уагадугу" + +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Африка/Порту-Ново" + +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Африка/Sao_Tome" + +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Африка/Тимбукту" + +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Африка/Триполи" + +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Африка/Тунис" + +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Африка/Виндхок" + +msgid "Africa/Juba" +msgstr "Африка/Джуба" + +msgid "America/Adak" +msgstr "Америка/Адак" + +#. comment for time zone America/Adak +msgid "Aleutian Islands" +msgstr "Алеут аралдары" + +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Америка/Анкоридж" + +#. comment for time zone America/Anchorage +msgid "Alaska Time" +msgstr "Аляска уақыты" + +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Америка/Ангилья" + +msgid "America/Antigua" +msgstr "Америка/Антигуа" + +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Америка/Арагуана" + +#. comment for time zone America/Araguaina +msgid "Tocantins" +msgstr "Тоқантиндер" + +msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" +msgstr "Америка/Аргентина/Buenos_Aires" + +#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF)" + +msgid "America/Argentina/Catamarca" +msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка" + +#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca +msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +msgstr "Катамарка (КТ), Чубут (CH)" + +msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" +msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавия" + +msgid "America/Argentina/Cordoba" +msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба" + +#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" +msgstr "орындардың көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" + +msgid "America/Argentina/Jujuy" +msgstr "Америка/Аргентина/Джужуй" + +#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy +msgid "Jujuy (JY)" +msgstr "Джужуй (JY)" + +msgid "America/Argentina/La_Rioja" +msgstr "Америка/Аргентина/La_Rioja" + +#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "Ла-Риуха (LR)" + +msgid "America/Argentina/Mendoza" +msgstr "Америка/Аргентина/Мендоса" + +#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza +msgid "Mendoza (MZ)" +msgstr "Мендоса (МЗ)" + +msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" +msgstr "Америка/Аргентина/Rio_Gallegos" + +#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "Санта-Крус (СК)" + +msgid "America/Argentina/Salta" +msgstr "Америка/Аргентина/Салта" + +#. comment for time zone America/Argentina/Salta +msgid "(SA, LP, NQ, RN)" +msgstr "(СА, LP, NQ, RN)" + +msgid "America/Argentina/San_Juan" +msgstr "Америка/Аргентина/San_Juan" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "Сан-Хуан (SJ)" + +msgid "America/Argentina/San_Luis" +msgstr "Америка/Аргентина/San_Luis" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis +msgid "San Luis (SL)" +msgstr "Сан-Луис (SL)" + +msgid "America/Argentina/Tucuman" +msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман" + +#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "Тукуман (ТМ)" + +msgid "America/Argentina/Ushuaia" +msgstr "Америка/Аргентина/Ушуайя" + +#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "Тьерра-дель-Фуэго (ТФ)" + +msgid "America/Aruba" +msgstr "Америка/Аруба" + +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Америка/Асунсьон" + +msgid "America/Atikokan" +msgstr "Америка/Атикокан" + +#. comment for time zone America/Atikokan +msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +msgstr "" +"Шығыс стандартты уақыты - Атикокан, Онтарио және Саутгемптон I, Нунавут" + +msgid "America/Atka" +msgstr "Америка/Атка" + +msgid "America/Bahia" +msgstr "Америка/Баия" + +#. comment for time zone America/Bahia +msgid "Bahia" +msgstr "Баия" + +msgid "America/Bahia_Banderas" +msgstr "Америка/Bahia_Banderas" + +#. comment for time zone America/Bahia_Banderas +msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" +msgstr "Мексика орталық уақыты - Баия-де-Бандерас" + +msgid "America/Barbados" +msgstr "Америка/Барбадос" + +msgid "America/Belem" +msgstr "Америка/Белем" + +#. comment for time zone America/Belem +msgid "Amapa, E Para" +msgstr "Амапа және К" + +msgid "America/Belize" +msgstr "Америка/Белиз" + +msgid "America/Blanc-Sablon" +msgstr "Америка/Бланк-Саблон" + +#. comment for time zone America/Blanc-Sablon +msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +msgstr "Atlantic Standard Time - Квебек - Төменгі Солтүстік жағалау" + +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Америка/Boa_Vista" + +#. comment for time zone America/Boa_Vista +msgid "Roraima" +msgstr "Рорайма" + +msgid "America/Bogota" +msgstr "Америка/Богота" + +msgid "America/Boise" +msgstr "Америка/Буаз" + +#. comment for time zone America/Boise +msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +msgstr "Mountain Time - Оңтүстік Айдахо - Шығыс Орегон" + +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Америка/Buenos_Aires" + +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Америка/Cambridge_Bay" + +#. comment for time zone America/Cambridge_Bay +msgid "Mountain Time - west Nunavut" +msgstr "Тау уақыты - Батыс Нунавут" + +msgid "America/Campo_Grande" +msgstr "Америка/Campo_Grande" + +#. comment for time zone America/Campo_Grande +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Мату-Гроссо-ду-Сул" + +msgid "America/Cancun" +msgstr "Америка/Канкун" + +#. comment for time zone America/Cancun +msgid "Central Time - Quintana Roo" +msgstr "Орталық уақыт - Кинтана Роо" + +msgid "America/Caracas" +msgstr "Америка/Каракас" + +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Америка/Катамарка" + +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Америка/Кайенн" + +msgid "America/Cayman" +msgstr "Америка/Кайман" + +msgid "America/Chicago" +msgstr "Америка/Чикаго" + +#. comment for time zone America/Chicago +msgid "Central Time" +msgstr "Орталық уақыт" + +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Америка/Чихуахуа" + +#. comment for time zone America/Chihuahua +msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" +msgstr "Мексика тау уақыты - Чихуахуа АҚШ шекарасынан алшақ" + +msgid "America/Coral_Harbour" +msgstr "Америка/Coral_Harbour" + +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Америка/Кордоба" + +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Америка/Costa_Rica" + +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Америка/Куиаба" + +#. comment for time zone America/Cuiaba +msgid "Mato Grosso" +msgstr "Мату-Гроссо" + +msgid "America/Curacao" +msgstr "Америка/Куракао" + +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Америка/Данмаркшавн" + +#. comment for time zone America/Danmarkshavn +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "шығыс жағалауы, Скорсбисундтың солтүстігінде" + +msgid "America/Dawson" +msgstr "Америка/Дәуіт" + +#. comment for time zone America/Dawson +msgid "Pacific Time - north Yukon" +msgstr "Тынық мұхит уақыты - Солтүстік Юкон" + +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Америка/Dawson_Creek" + +#. comment for time zone America/Dawson_Creek +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek - Форт-Сен-Джон, Британдық Колумбия" + +msgid "America/Denver" +msgstr "Америка/Денвер" + +#. comment for time zone America/Denver +msgid "Mountain Time" +msgstr "Тау уақыты" + +msgid "America/Detroit" +msgstr "Америка/Детройт" + +#. comment for time zone America/Detroit +msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +msgstr "Шығыс уақыты - Мичиган - көпшілік орындар" + +msgid "America/Dominica" +msgstr "Америка/Доминика" + +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Америка/Эдмонтон" + +#. comment for time zone America/Edmonton +msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +msgstr "Mountain Time - Альберта, Шығыс Британдық Колумбия - Батыс Саскачеван" + +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Америка/Эйрунепе" + +#. comment for time zone America/Eirunepe +msgid "W Amazonas" +msgstr "Амазонас" + +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Америка/El_Salvador" + +msgid "America/Ensenada" +msgstr "Америка/Энсенада" + +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Америка/Форталеза" + +#. comment for time zone America/Fortaleza +msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +msgstr "Бразилия ҰЭ (MA, PI, CE, RN, PB)" + +msgid "America/Fort_Wayne" +msgstr "Америка/Fort_Wayne" + +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Америка/Glace_Bay" + +#. comment for time zone America/Glace_Bay +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - DST 1966-1971 бақыланбаған жерлер" + +msgid "America/Godthab" +msgstr "Америка/Годтаб" + +#. comment for time zone America/Godthab +#. comment for time zone America/Santiago +#. comment for time zone Asia/Almaty +#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar +#. comment for time zone Europe/Kiev +#. comment for time zone Pacific/Auckland +#. comment for time zone Pacific/Majuro +msgid "most locations" +msgstr "орындардың көпшілігі" + +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Америка/Goose_Bay" + +#. comment for time zone America/Goose_Bay +msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +msgstr "Атлант уақыты - Лабрадор - көптеген орындар" + +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Америка/Grand_Turk" + +msgid "America/Grenada" +msgstr "Америка/Гренада" + +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Америка/Гваделупа" + +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Америка/Гватемала" + +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Америка/Гуаякиль" + +#. comment for time zone America/Guayaquil +#. comment for time zone Europe/Lisbon +#. comment for time zone Europe/Madrid +msgid "mainland" +msgstr "құрлық" + +msgid "America/Guyana" +msgstr "Америка/Гайана" + +msgid "America/Halifax" +msgstr "Америка/Халиф" + +#. comment for time zone America/Halifax +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (көпшілік жерлер), PEI" + +msgid "America/Havana" +msgstr "Америка/Гавана" + +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Америка/Гермосильо" + +#. comment for time zone America/Hermosillo +msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +msgstr "Mountain Standard Time - Сонора" + +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис" + +#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis +msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - орындардың көпшілігі" + +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Америка/Индиана/Нокс" + +#. comment for time zone America/Indiana/Knox +msgid "Central Time - Indiana - Starke County" +msgstr "Орталық уақыт - Индиана - Старке округы" + +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Америка/Индиана/Маренго" + +#. comment for time zone America/Indiana/Marengo +msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Кроуфорд округы" + +msgid "America/Indiana/Petersburg" +msgstr "Америка/Индиана/Петербург" + +#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg +msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" +msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пайк округы" + +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Америка/Индианаполис" + +msgid "America/Indiana/Tell_City" +msgstr "Америка/Индиана/Tell_City" + +#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City +msgid "Central Time - Indiana - Perry County" +msgstr "Орталық уақыт - Индиана - Перри округы" + +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Америка/Индиана/Вевай" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vevay +msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Швейцария округы" + +msgid "America/Indiana/Vincennes" +msgstr "Америка/Индиана/Винченн" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes +msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" +msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Дэвис, Дубуа, Нокс - Мартин округтері" + +msgid "America/Indiana/Winamac" +msgstr "Америка/Индиана/Винамак" + +#. comment for time zone America/Indiana/Winamac +msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" +msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пуласки округы" + +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Америка/Инувик" + +#. comment for time zone America/Inuvik +msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +msgstr "Тау уақыты - Батыс Солтүстік-Батыс аумақтары" + +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Америка/Икалуит" + +#. comment for time zone America/Iqaluit +msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" +msgstr "Шығыс уақыты - Шығыс Нунавут - жерлердің көпшілігі" + +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Америка/Ямайка" + +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Америка/Джужуй" + +msgid "America/Juneau" +msgstr "Америка/Маусымау" + +#. comment for time zone America/Juneau +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +msgstr "Аляска уақыты - Аляска панханды" + +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Америка/Кентукки/Луисвилл" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville +msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +msgstr "Шығыс уақыты - Кентукки - Луисвилл аймағы" + +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello +msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +msgstr "Шығыс уақыты - Кентукки - Уэйн округы" + +msgid "America/Knox_IN" +msgstr "Америка/Knox_IN" + +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Америка/La_Paz" + +msgid "America/Lima" +msgstr "Америка/Лима" + +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Америка/Los_Angeles" + +#. comment for time zone America/Los_Angeles +msgid "Pacific Time" +msgstr "Тынық мұхит уақыты" + +msgid "America/Louisville" +msgstr "Америка/Луисвилл" + +msgid "America/Maceio" +msgstr "Америка/Масейо" + +#. comment for time zone America/Maceio +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "Алагоас" + +msgid "America/Managua" +msgstr "Америка/Манагуа" + +msgid "America/Manaus" +msgstr "Америка/Манаус" + +#. comment for time zone America/Manaus +msgid "E Amazonas" +msgstr "Ал Амазонка" + +msgid "America/Marigot" +msgstr "Америка/Маригот" + +msgid "America/Martinique" +msgstr "Америка/Мартиника" + +msgid "America/Matamoros" +msgstr "Америка/Матаморос" + +#. comment for time zone America/Matamoros +msgid "" +"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" +msgstr "" +"АҚШ Орталық уақыты - Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, ТАМАУЛИПАС АҚШ " +"шекарасына жақын" + +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Америка/Мазатлан" + +#. comment for time zone America/Mazatlan +msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +msgstr "Тау уақыты - S Baja, Nayarit, Sinaloa" + +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Америка/Мендоса" + +msgid "America/Menominee" +msgstr "Америка/Меномин" + +#. comment for time zone America/Menominee +msgid "" +"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +msgstr "" +"Орталық уақыт - Мичиган - Дикинсон, Гогебич, Темір және Меномин округтері" + +msgid "America/Merida" +msgstr "Америка/Мерида" + +#. comment for time zone America/Merida +msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +msgstr "Орталық уақыт - Кампече, Юкатан" + +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Америка/Mexico_City" + +#. comment for time zone America/Mexico_City +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Орталық уақыт - орындардың көпшілігі" + +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Америка/Микелон" + +msgid "America/Moncton" +msgstr "Америка/Монктон" + +#. comment for time zone America/Moncton +msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +msgstr "Атлант уақыты - Нью-Брунсвик" + +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Америка/Монтеррей" + +#. comment for time zone America/Monterrey +msgid "" +"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " +"US border" +msgstr "" +"Мексика орталық уақыты - Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АҚШ " +"шекарасынан алшақ" + +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Америка/Монтевидео" + +msgid "America/Montreal" +msgstr "Америка/Монреаль" + +#. comment for time zone America/Montreal +msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +msgstr "Шығыс уақыты - Квебек - орындардың көпшілігі" + +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Америка/Монтсеррат" + +msgid "America/Nassau" +msgstr "Америка/Нассау" + +msgid "America/New_York" +msgstr "Америка/New_York" + +#. comment for time zone America/New_York +msgid "Eastern Time" +msgstr "Шығыс уақыты" + +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Америка/Нипигон" + +#. comment for time zone America/Nipigon +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "" +"Шығыс уақыты - Онтарио - Квебек - DST 1967-1973 жж. сақталмаған жерлер" + +msgid "America/Nome" +msgstr "Америка/Ном" + +#. comment for time zone America/Nome +msgid "Alaska Time - west Alaska" +msgstr "Аляска уақыты - Батыс Аляска" + +msgid "America/Noronha" +msgstr "Америка/Норонья" + +#. comment for time zone America/Noronha +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Атлант аралдары" + +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Америка/North_Dakota/Орталық" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/Center +msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Орталық уақыт - Солтүстік Дакота - Оливер округы" + +msgid "America/North_Dakota/New_Salem" +msgstr "Америка/North_Dakota/New_Salem" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem +msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +msgstr "" +"Орталық уақыт - Солтүстік Дакота - Мортон округы (Мандан аймағынан басқа)" + +msgid "America/Ojinaga" +msgstr "Америка/Оджинага" + +#. comment for time zone America/Ojinaga +msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" +msgstr "АҚШ тау уақыты - Чихуахуа АҚШ шекарасына жақын" + +msgid "America/Panama" +msgstr "Америка/Панама" + +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Америка/Пангниртунг" + +#. comment for time zone America/Pangnirtung +msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "Шығыс уақыты - Пангниртунг, Нунавут" + +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Америка/Парамарибо" + +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Америка/Феникс" + +#. comment for time zone America/Phoenix +msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +msgstr "Mountain Standard Time - Аризона" + +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Америка/Порт-о-Принс" + +msgid "America/Porto_Acre" +msgstr "Америка/Porto_Acre" + +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Америка/Port_of_Spain" + +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Америка/Porto_Velho" + +#. comment for time zone America/Porto_Velho +msgid "Rondonia" +msgstr "Рондония" + +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Америка/Puerto_Rico" + +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Америка/Rainy_River" + +#. comment for time zone America/Rainy_River +msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +msgstr "Орталық уақыт - Райни өзені - Форт-Фрэнсси, Онтарио" + +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Америка/Rankin_Inlet" + +#. comment for time zone America/Rankin_Inlet +msgid "Central Time - central Nunavut" +msgstr "Орталық уақыт - Орталық Нунавут" + +msgid "America/Recife" +msgstr "Америка/Рецифе" + +#. comment for time zone America/Recife +msgid "Pernambuco" +msgstr "Пернамбуко" + +msgid "America/Regina" +msgstr "Америка/Регина" + +#. comment for time zone America/Regina +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - көптеген орындар" + +msgid "America/Resolute" +msgstr "Америка/Резолюция" + +#. comment for time zone America/Resolute +msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut" +msgstr "Шығыс стандартты уақыты - Резолюция, Нунавут" + +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Америка/Rio_Branco" + +#. comment for time zone America/Rio_Branco +msgid "Acre" +msgstr "Акре" + +msgid "America/Rosario" +msgstr "Америка/Розарио" + +msgid "America/Santa_Isabel" +msgstr "Америка/Santa_Isabel" + +#. comment for time zone America/Santa_Isabel +msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" +msgstr "Мексика Тынық мұхиты уақыты - Баджа Калифорния АҚШ шекарасынан алшақ" + +msgid "America/Santarem" +msgstr "Америка/Сантарем" + +#. comment for time zone America/Santarem +msgid "W Para" +msgstr "Парада" + +msgid "America/Santiago" +msgstr "Америка/Сантьяго" + +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Америка/Santo_Domingo" + +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Америка/Sao_Paulo" + +#. comment for time zone America/Sao_Paulo +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "S > SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Америка/Скорсбисунд" + +#. comment for time zone America/Scoresbysund +msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "Скорсбисунд / Ittoqqortoormiit" + +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Америка/Шипрок" + +#. comment for time zone America/Shiprock +msgid "Mountain Time - Navajo" +msgstr "Тау уақыты - Навахо" + +msgid "America/St_Barthelemy" +msgstr "Америка/St_Barthelemy" + +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Америка/St_Johns" + +#. comment for time zone America/St_Johns +msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +msgstr "Newfoundland Time, соның ішінде SE Labrador" + +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Америка/St_Kitts" + +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Америка/St_Lucia" + +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Америка/St_Thomas" + +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Америка/St_Vincent" + +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Америка/Swift_Current" + +#. comment for time zone America/Swift_Current +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - мидия" + +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Америка/Тегусигальпа" + +msgid "America/Thule" +msgstr "Америка/Туле" + +#. comment for time zone America/Thule +msgid "Thule / Pituffik" +msgstr "Тюль / Питуффик" + +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Америка/Thunder_Bay" + +#. comment for time zone America/Thunder_Bay +msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +msgstr "Шығыс уақыты - Гудзон шығанағы, Онтарио" + +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Америка/Тихуана" + +#. comment for time zone America/Tijuana +msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" +msgstr "АҚШ Тынық мұхиты уақыты - БАДЖА Калифорния АҚШ шекарасына жақын" + +msgid "America/Toronto" +msgstr "Америка/Торонто" + +#. comment for time zone America/Toronto +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "Шығыс уақыты - Онтарио - көпшілік орындар" + +msgid "America/Tortola" +msgstr "Америка/Тортола" + +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Америка/Ванкувер" + +#. comment for time zone America/Vancouver +msgid "Pacific Time - west British Columbia" +msgstr "Тынық мұхит уақыты - Батыс Британдық Колумбия" + +msgid "America/Virgin" +msgstr "Америка/Вирджин" + +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Америка/Уайтхорс" + +#. comment for time zone America/Whitehorse +msgid "Pacific Time - south Yukon" +msgstr "Тынық мұхит уақыты - Оңтүстік Юкон" + +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Америка/Виннипег" + +#. comment for time zone America/Winnipeg +msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +msgstr "Орталық уақыт - Манитоба - Батыс Онтарио" + +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Америка/Якутат" + +#. comment for time zone America/Yakutat +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +msgstr "Аляска уақыты - Аляска панхандл мойны" + +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Америка/Йеллоукнифе" + +msgid "America/Kralendijk" +msgstr "Америка/Кралендижк" + +msgid "America/Creston" +msgstr "Америка/Крестон" + +msgid "America/Fort_Nelson" +msgstr "Америка/Fort_Nelson" + +msgid "America/Punta_Arenas" +msgstr "Америка/Punta_Arenas" + +msgid "America/Lower_Princes" +msgstr "Америка/Lower_Princes" + +msgid "America/North_Dakota/Beulah" +msgstr "Америка/North_Dakota/Беула" + +msgid "America/Sitka" +msgstr "Америка/Ситка" + +msgid "America/Metlakatla" +msgstr "Америка/Метлакатла" + +#. comment for time zone America/Yellowknife +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Тау уақыты - орталық Солтүстік-Батыс аумақтары" + +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Антарктида/Кейси" + +#. comment for time zone Antarctica/Casey +msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +msgstr "Кейси станциясы" + +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Антарктида/Дэвис" + +#. comment for time zone Antarctica/Davis +msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +msgstr "Дэвис станциясы" + +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Антарктида/ДюмонДурвилл" + +#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville +msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" +msgstr "Дюмон-д'Урвилл станциясы" + +msgid "Antarctica/Macquarie" +msgstr "Антарктида/Маккуори" + +#. comment for time zone Antarctica/Macquarie +msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" +msgstr "Маккуори аралы станциясы, Маккуори аралы" + +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Антарктида/Мавсон" + +#. comment for time zone Antarctica/Mawson +msgid "Mawson Station, Holme Bay" +msgstr "Мавсон станциясы, Холме шығанағы" + +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Антарктида/Макмурдо" + +#. comment for time zone Antarctica/McMurdo +msgid "McMurdo Station, Ross Island" +msgstr "Макмурдо станциясы" + +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Антарктида/Палмер" + +#. comment for time zone Antarctica/Palmer +msgid "Palmer Station, Anvers Island" +msgstr "Палмер станциясы" + +msgid "Antarctica/Rothera" +msgstr "Антарктида/Ротера" + +#. comment for time zone Antarctica/Rothera +msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +msgstr "Ротера станциясы" + +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Антарктида/South_Pole" + +#. comment for time zone Antarctica/South_Pole +msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +msgstr "Амундсен-Скотт станциясы, Оңтүстік полюс" + +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Антарктида/Сёва" + +#. comment for time zone Antarctica/Syowa +msgid "Syowa Station, E Ongul I" +msgstr "Соуа станциясы, Е. Онғұл I" + +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Антарктида/Восток" + +msgid "Antarctica/Troll" +msgstr "Антарктида/Тролль" + +#. comment for time zone Antarctica/Vostok +msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +msgstr "Восток станциясы, S магниттік полюсі" + +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Арктика/Лонгьярбьен" + +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Азия/Аден" + +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Азия/Алматы" + +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Азия/Амман" + +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Азия/Анадыр" + +#. comment for time zone Asia/Anadyr +msgid "Moscow+08 - Bering Sea" +msgstr "Мәскеу+08 - Беринг теңізі" + +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Азия/Ақтау" + +#. comment for time zone Asia/Aqtau +msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +msgstr "Атырау (Атырау, Гур'ев), Маңғыстау (Маңғыстау)" + +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Азия/Ақтөбе" + +#. comment for time zone Asia/Aqtobe +msgid "Aqtobe (Aktobe)" +msgstr "Ақтөбе (Ақтөбе)" + +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Азия/Ашхабад" + +msgid "Asia/Ashkhabad" +msgstr "Азия/Ашхабад" + +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Азия/Бағдат" + +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Азия/Бахрейн" + +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Азия/Баку" + +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Азия/Бангкок" + +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Азия/Бейрут" + +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Азия/Бішкек" + +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Азия/Бруней" + +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Азия/Калькутта" + +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Азия/Чойбалсан" + +#. comment for time zone Asia/Choibalsan +msgid "Dornod, Sukhbaatar" +msgstr "Дорнод" + +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Азия/Чунцин" + +#. comment for time zone Asia/Chongqing +msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +msgstr "Орталық Қытай – Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шэньси, Гуйчжоу, т.б." + +msgid "Asia/Chungking" +msgstr "Азия/Чунгкинг" + +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Азия/Коломбо" + +msgid "Asia/Dacca" +msgstr "Азия/Дакка" + +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Азия/Дамаск" + +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Азия/Дакка" + +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Азия/Дили" + +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Азия/Дубай" + +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Азия/Душанбе" + +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Азия/Газа" + +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Азия/Харбин" + +#. comment for time zone Asia/Harbin +msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +msgstr "Хэйлунцзян (Мохэден басқа), Жилин" + +msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" +msgstr "Азия/Ho_Chi_Minh" + +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Азия/Hong_Kong" + +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Азия/Ховд" + +#. comment for time zone Asia/Hovd +msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +msgstr "Баян-Ольгой, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан" + +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Азия/Иркутск" + +#. comment for time zone Asia/Irkutsk +msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +msgstr "Мәскеу+05 - Байкал көлі" + +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Азия/Стамбұл" + +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Азия/Джакарта" + +#. comment for time zone Asia/Jakarta +msgid "Java & Sumatra" +msgstr "Ява - Суматра" + +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Азия/Джаяпура" + +#. comment for time zone Asia/Jayapura +msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +msgstr "Ириан Джая - Молуккас" + +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Азия/Иерусалим" + +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Азия/Кабул" + +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Азия/Камчатка" + +#. comment for time zone Asia/Kamchatka +msgid "Moscow+08 - Kamchatka" +msgstr "Мәскеу+08 - Камчатка" + +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Азия/Карачи" + +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Азия/Қашғар" + +#. comment for time zone Asia/Kashgar +msgid "west Tibet & Xinjiang" +msgstr "Батыс Тибет - Шыңжаң" + +msgid "Asia/Kathmandu" +msgstr "Азия/Катманду" + +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Азия/Катманду" + +msgid "Asia/Kolkata" +msgstr "Азия/Колката" + +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Азия/Краснояр" + +#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk +msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +msgstr "Мәскеу+04 - Енисей өзені" + +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Азия/Kuala_Lumpur" + +#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "малайзия түбегі" + +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Азия/Кучинг" + +#. comment for time zone Asia/Kuching +msgid "Sabah & Sarawak" +msgstr "Сабах - Саравак" + +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Азия/Кувейт" + +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Азия/Макао" + +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Азия/Макао" + +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Азия/Магадан" + +#. comment for time zone Asia/Magadan +msgid "Moscow+08 - Magadan" +msgstr "Мәскеу+08 - Магадан" + +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Азия/Мақассар" + +#. comment for time zone Asia/Makassar +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "шығысы – Оңтүстік Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгарра, батыс Тимор" + +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Азия/Манила" + +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Азия/Маскат" + +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Азия/Никосия" + +msgid "Asia/Novokuznetsk" +msgstr "Азия/Новокузнецк" + +#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk +msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" +msgstr "Мәскеу+03 - Новокузнецк" + +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Азия/Новосибирск" + +#. comment for time zone Asia/Novosibirsk +msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +msgstr "Мәскеу+03 - Новосибирск" + +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Азия/Омбы" + +#. comment for time zone Asia/Omsk +msgid "Moscow+03 - west Siberia" +msgstr "Мәскеу+03 - Батыс Сібір" + +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Азия/Орал" + +#. comment for time zone Asia/Oral +msgid "West Kazakhstan" +msgstr "Батыс Қазақстан" + +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Азия/Phnom_Penh" + +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Азия/Понтианак" + +#. comment for time zone Asia/Pontianak +msgid "west & central Borneo" +msgstr "батыс - орталық Борнео" + +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Азия/Пхеньян" + +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Азия/Катар" + +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Азия/Қызылорда" + +#. comment for time zone Asia/Qyzylorda +msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +msgstr "Қызылорда (Қызылорда, Қызылорда)" + +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Азия/Рангун" + +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Азия/Эр-Рияд" + +msgid "Asia/Riyadh87" +msgstr "Азия/Эр-Рияд87" + +msgid "Asia/Riyadh88" +msgstr "Азия/Эр-Рияд88" + +msgid "Asia/Riyadh89" +msgstr "Азия/Эр-Рияд89" + +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Азия/Сайгон" + +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Азия/Сахалин" + +#. comment for time zone Asia/Sakhalin +msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +msgstr "Мәскеу+07 - Сахалин аралы" + +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Азия/Самарқанд" + +#. comment for time zone Asia/Samarkand +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "Батыс Өзбекстан" + +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Азия/Сеул" + +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Азия/Шанхай" + +#. comment for time zone Asia/Shanghai +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "Шығыс Қытай – Бейжің, Гуандун, Шанхай, т.б." + +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Азия/Сингапур" + +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Азия/Тайбэй" + +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Азия/Ташкент" + +#. comment for time zone Asia/Tashkent +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "Шығыс Өзбекстан" + +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Азия/Тбилиси" + +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Азия/Тегеран" + +msgid "Asia/Tel_Aviv" +msgstr "Азия/Tel_Aviv" + +msgid "Asia/Thimbu" +msgstr "Азия/Тимбу" + +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Азия/Тимфу" + +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Азия/Токио" + +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Азия/Ujung_Pandang" + +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Азия/Уланбаатар" + +msgid "Asia/Ulan_Bator" +msgstr "Азия/Ulan_Bator" + +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Азия/Үрімжі" + +#. comment for time zone Asia/Urumqi +msgid "most of Tibet & Xinjiang" +msgstr "Тибеттің басым бөлігі - Шыңжаң" + +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Азия/Вьентьян" + +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Азия/Владивосток" + +#. comment for time zone Asia/Vladivostok +msgid "Moscow+07 - Amur River" +msgstr "Мәскеу+07 - Амур өзені" + +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Азия/Якутск" + +#. comment for time zone Asia/Yakutsk +msgid "Moscow+06 - Lena River" +msgstr "Мәскеу+06 - Лена өзені" + +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Азия/Екатеринбург" + +#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg +msgid "Moscow+02 - Urals" +msgstr "Мәскеу+02 - Орал" + +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Азия/Ереван" + +msgid "Asia/Famagusta" +msgstr "Азия/Фамагуста" + +msgid "Europe/Busingen" +msgstr "Еуропа/Бусинген" + +msgid "Asia/Qostanay" +msgstr "Азия/Қостанай" + +msgid "Asia/Atyrau" +msgstr "Азия/Атырау" + +msgid "Asia/Yangon" +msgstr "Азия/Янгон" + +msgid "Pacific/Bougainville" +msgstr "Тынық мұхит/Бугайнвиль" + +msgid "Asia/Hebron" +msgstr "Азия/Хеброн" + +msgid "Asia/Barnaul" +msgstr "Азия/Барнауыл" + +msgid "Asia/Tomsk" +msgstr "Азия/Томск" + +msgid "Asia/Chita" +msgstr "Азия/Чита" + +msgid "Asia/Khandyga" +msgstr "Азия/Хандыға" + +msgid "Asia/Ust-Nera" +msgstr "Азия/УСТ-Қара" + +msgid "Asia/Srednekolymsk" +msgstr "Азия/Середнеколимск" + +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Атлант мұхиты/Азор" + +#. comment for time zone Atlantic/Azores +msgid "Azores" +msgstr "Азор" + +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Атлант мұхиты/Бермуд" + +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Атлант мұхиты/Канар" + +#. comment for time zone Atlantic/Canary +msgid "Canary Islands" +msgstr "Канар аралдары" + +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Атлант мұхиты/Cape_Verde" + +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Атлант мұхиты/Фаэро" + +msgid "Atlantic/Faroe" +msgstr "Атлант мұхиты/Фарер" + +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Атлант мұхиты/Jan_Mayen" + +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Атлант мұхиты/Мадейра" + +#. comment for time zone Atlantic/Madeira +msgid "Madeira Islands" +msgstr "Мадейра аралдары" + +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Атлант мұхиты/Рейкьявик" + +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Атлант мұхиты/South_Georgia" + +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Атлант/Стэнли" + +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Атлант мұхиты/St_Helena" + +msgid "Australia/ACT" +msgstr "Австралия/АКТ" + +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Австралия/Аделаида" + +#. comment for time zone Australia/Adelaide +msgid "South Australia" +msgstr "Оңтүстік Аустралия" + +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Австралия/Брисбен" + +#. comment for time zone Australia/Brisbane +msgid "Queensland - most locations" +msgstr "Квинсленд - орындардың көпшілігі" + +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Австралия/Broken_Hill" + +#. comment for time zone Australia/Broken_Hill +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - Янкуинна" + +msgid "Australia/Canberra" +msgstr "Австралия/Канберра" + +msgid "Australia/Currie" +msgstr "Австралия/Кюри" + +#. comment for time zone Australia/Currie +msgid "Tasmania - King Island" +msgstr "Тасмания - Король аралы" + +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Австралия/Дарвин" + +#. comment for time zone Australia/Darwin +msgid "Northern Territory" +msgstr "Солтүстік аумақ" + +msgid "Australia/Eucla" +msgstr "Аустралия/Евкла" + +#. comment for time zone Australia/Eucla +msgid "Western Australia - Eucla area" +msgstr "Батыс Австралия - Эукла аймағы" + +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Австралия/Хобарт" + +#. comment for time zone Australia/Hobart +msgid "Tasmania - most locations" +msgstr "Тасмания - көптеген жерлер" + +msgid "Australia/LHI" +msgstr "Австралия/ЛХИ" + +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Аустралия/Линдеман" + +#. comment for time zone Australia/Lindeman +msgid "Queensland - Holiday Islands" +msgstr "Квинсленд - Holiday Islands" + +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Австралия/Lord_Howe" + +#. comment for time zone Australia/Lord_Howe +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "Лорд Хоу аралы" + +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Австралия/Мельбурн" + +#. comment for time zone Australia/Melbourne +msgid "Victoria" +msgstr "Виктория" + +msgid "Australia/North" +msgstr "Австралия/Солтүстік" + +msgid "Australia/NSW" +msgstr "Австралия/NSW" + +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Австралия/Перт" + +#. comment for time zone Australia/Perth +msgid "Western Australia - most locations" +msgstr "Батыс Австралия - көптеген орындар" + +msgid "Australia/Queensland" +msgstr "Австралия/Квинсленд" + +msgid "Australia/South" +msgstr "Аустралия/Оңтүстік" + +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Австралия/Сидней" + +#. comment for time zone Australia/Sydney +msgid "New South Wales - most locations" +msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - көпшілік орындар" + +msgid "Australia/Tasmania" +msgstr "Австралия/Тасмания" + +msgid "Australia/Victoria" +msgstr "Австралия/Виктория" + +msgid "Australia/West" +msgstr "Аустралия/Батыс" + +msgid "Australia/Yancowinna" +msgstr "Аустралия/Янкуинна" + +msgid "Brazil/Acre" +msgstr "Бразилия/Акре" + +msgid "Brazil/DeNoronha" +msgstr "Бразилия/ДеНоронья" + +msgid "Brazil/East" +msgstr "Бразилия/Шығыс" + +msgid "Brazil/West" +msgstr "Бразилия/Батыс" + +msgid "Canada/Atlantic" +msgstr "Канада/Атлант мұхиты" + +msgid "Canada/Central" +msgstr "Канада/Орталық" + +msgid "Canada/Eastern" +msgstr "Канада/Шығыс" + +msgid "Canada/East-Saskatchewan" +msgstr "Канада/Шығыс-Саскачеван" + +msgid "Canada/Mountain" +msgstr "Канада/Тау" + +msgid "Canada/Newfoundland" +msgstr "Канада/Ньюфаундленд" + +msgid "Canada/Pacific" +msgstr "Канада/Тынық мұхиты" + +msgid "Canada/Saskatchewan" +msgstr "Канада/Саскачеван" + +msgid "Canada/Yukon" +msgstr "Канада/Юкон" + +msgid "CET" +msgstr "БҰЛ" + +msgid "Chile/Continental" +msgstr "Чили/Континенталь" + +msgid "Chile/EasterIsland" +msgstr "Чили/ПасхаИсланд" + +msgid "CST6CDT" +msgstr "CST6CDT" + +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +msgid "EET" +msgstr "EAT" + +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +msgid "Eire" +msgstr "Айре" + +msgid "EST" +msgstr "ШЫҒЫС" + +msgid "EST5EDT" +msgstr "ЭСТ5ЭДТ" + +msgid "Etc/GMT" +msgstr "Etc/GMT" + +msgid "Etc/GMT0" +msgstr "Etc/GMT0" + +msgid "Etc/GMT-0" +msgstr "т.б./ГМТ-0" + +msgid "Etc/GMT+0" +msgstr "Etc/GMT+0" + +msgid "Etc/GMT-1" +msgstr "т.б./ГМТ-1" + +msgid "Etc/GMT+1" +msgstr "Etc/GMT+1" + +msgid "Etc/GMT-10" +msgstr "т.б./ГМТ-10" + +msgid "Etc/GMT+10" +msgstr "Etc/GMT+10" + +msgid "Etc/GMT-11" +msgstr "т.б./ГМТ-11" + +msgid "Etc/GMT+11" +msgstr "Etc/GMT+11" + +msgid "Etc/GMT-12" +msgstr "т.б./ГМТ-12" + +msgid "Etc/GMT+12" +msgstr "Etc/GMT+12" + +msgid "Etc/GMT-13" +msgstr "т.б./ГМТ-13" + +msgid "Etc/GMT-14" +msgstr "т.б./ГМТ-14" + +msgid "Etc/GMT-2" +msgstr "т.б./ГМТ-2" + +msgid "Etc/GMT+2" +msgstr "Etc/GMT+2" + +msgid "Etc/GMT-3" +msgstr "т.б./ГМТ-3" + +msgid "Etc/GMT+3" +msgstr "Etc/GMT+3" + +msgid "Etc/GMT-4" +msgstr "т.б./ГМТ-4" + +msgid "Etc/GMT+4" +msgstr "Etc/GMT+4" + +msgid "Etc/GMT-5" +msgstr "т.б./ГМТ-5" + +msgid "Etc/GMT+5" +msgstr "Etc/GMT+5" + +msgid "Etc/GMT-6" +msgstr "т.б./ГМТ-6" + +msgid "Etc/GMT+6" +msgstr "Etc/GMT+6" + +msgid "Etc/GMT-7" +msgstr "т.б./ГМТ-7" + +msgid "Etc/GMT+7" +msgstr "Etc/GMT+7" + +msgid "Etc/GMT-8" +msgstr "т.б./ГМТ-8" + +msgid "Etc/GMT+8" +msgstr "Etc/GMT+8" + +msgid "Etc/GMT-9" +msgstr "т.б./ГМТ-9" + +msgid "Etc/GMT+9" +msgstr "Etc/GMT+9" + +msgid "Etc/Greenwich" +msgstr "Etc/Greenwich" + +msgid "Etc/UCT" +msgstr "Etc/UCT" + +msgid "Etc/Universal" +msgstr "Etc/Universal" + +msgid "Etc/UTC" +msgstr "Etc/UTC" + +msgid "Etc/Zulu" +msgstr "Etc/Zulu" + +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Еуропа/Амстердам" + +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Еуропа/Андорра" + +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Еуропа/Афина" + +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Еуропа/Белфаст" + +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Еуропа/Белград" + +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Еуропа/Берлин" + +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Еуропа/Братислава" + +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Еуропа/Брюссель" + +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Еуропа/Бухарест" + +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Еуропа/Будапешт" + +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Еуропа/Кишинев" + +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Еуропа/Копенгаген" + +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Еуропа/Дублин" + +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Еуропа/Гибралтар" + +msgid "Europe/Guernsey" +msgstr "Еуропа/Гернсе" + +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Еуропа/Хельсинки" + +msgid "Europe/Isle_of_Man" +msgstr "Еуропа/Isle_of_Man" + +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Еуропа/Стамбұл" + +msgid "Europe/Jersey" +msgstr "Еуропа/Джерси" + +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Еуропа/Калининград" + +#. comment for time zone Europe/Kaliningrad +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Мәскеу-01 - Калининград" + +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Еуропа/Киев" + +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Еуропа/Лиссабон" + +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Еуропа/Любляна" + +msgid "Europe/London" +msgstr "Еуропа/Лондон" + +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Еуропа/Люксембург" + +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Еуропа/Мадрид" + +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Еуропа/Мальта" + +msgid "Europe/Mariehamn" +msgstr "Еуропа/Марихамн" + +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Еуропа/Минск" + +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Еуропа/Монако" + +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Еуропа/Мәскеу" + +#. comment for time zone Europe/Moscow +msgid "Moscow+00 - west Russia" +msgstr "Мәскеу+00 - Батыс Ресей" + +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Еуропа/Никосия" + +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Еуропа/Осло" + +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Еуропа/Париж" + +msgid "Europe/Podgorica" +msgstr "Еуропа/Подгорица" + +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Еуропа/Прага" + +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Еуропа/Рига" + +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Еуропа/Рим" + +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Еуропа/Самара" + +#. comment for time zone Europe/Samara +msgid "Moscow - Samara, Udmurtia" +msgstr "Мәскеу - Самара, Удмуртия" + +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Еуропа/San_Marino" + +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Еуропа/Сараево" + +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Еуропа/Симферополь" + +#. comment for time zone Europe/Simferopol +msgid "central Crimea" +msgstr "Орталық Қырым" + +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Еуропа/Скопье" + +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Еуропа/София" + +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Еуропа/Стокгольм" + +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Еуропа/Таллин" + +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Еуропа/Тирана" + +msgid "Europe/Tiraspol" +msgstr "Еуропа/Тирасполь" + +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Еуропа/Ужгород" + +#. comment for time zone Europe/Uzhgorod +msgid "Ruthenia" +msgstr "Рутения" + +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Еуропа/Вадуз" + +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Еуропа/Ватикан" + +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Еуропа/Вена" + +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Еуропа/Вильнюс" + +msgid "Europe/Volgograd" +msgstr "Еуропа/Волгоград" + +#. comment for time zone Europe/Volgograd +msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +msgstr "Мәскеу+00 - Каспий теңізі" + +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Еуропа/Варшава" + +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Еуропа/Загреб" + +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Еуропа/Запорожье" + +#. comment for time zone Europe/Zaporozhye +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" +msgstr "Запорожье, Е Луганск / Запорожье, Е Луганск" + +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Еуропа/Цюрих" + +msgid "Europe/Kirov" +msgstr "Еуропа/Киров" + +msgid "Europe/Astrakhan" +msgstr "Еуропа/Астрахань" + +msgid "Europe/Saratov" +msgstr "Еуропа/Саратов" + +msgid "Europe/Ulyanovsk" +msgstr "Еуропа/Ульяновск" + +msgid "Factory" +msgstr "Фабрика" + +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +msgid "GB-Eire" +msgstr "ГБ-Эйр" + +msgid "GMT" +msgstr "ГМТ" + +msgid "GMT0" +msgstr "ГМТ0" + +msgid "GMT-0" +msgstr "ГМТ-0" + +msgid "GMT+0" +msgstr "GMT+0" + +msgid "Greenwich" +msgstr "Гринвич" + +msgid "Hongkong" +msgstr "Гонконг" + +msgid "HST" +msgstr "HST" + +msgid "Iceland" +msgstr "Исландия" + +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Үнді/Антананариву" + +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Үнді/Шагос" + +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Үнді/Рождество" + +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Үнді/Кокос" + +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Үнді/Коморо" + +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Үнді/Кергелен" + +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Үнді/Махе" + +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Үнді/Мальдив аралдары" + +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Үнді/Маврикий" + +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Үнді/Майотте" + +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Үнді/Реюньон" + +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +msgid "iso3166.tab" +msgstr "iso3166.tab" + +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +msgid "Japan" +msgstr "Жапония" + +#. comment for time zone Pacific/Kwajalein +msgid "Kwajalein" +msgstr "Кваджалейн" + +msgid "Libya" +msgstr "Ливия" + +msgid "MET" +msgstr "СIРIМI" + +msgid "Mexico/BajaNorte" +msgstr "Мексика/БаджаНорте" + +msgid "Mexico/BajaSur" +msgstr "Мексика/Баджасур" + +msgid "Mexico/General" +msgstr "Мексика/Генерал" + +msgid "Mideast/Riyadh87" +msgstr "Мидия/Эр-Рияд87" + +msgid "Mideast/Riyadh88" +msgstr "Мидия/Эр-Рияд88" + +msgid "Mideast/Riyadh89" +msgstr "Мидия/Эр-Рияд89" + +msgid "MST" +msgstr "MST" + +msgid "MST7MDT" +msgstr "MST7MDT" + +msgid "Navajo" +msgstr "Навахо" + +msgid "NZ" +msgstr "НЗ" + +msgid "NZ-CHAT" +msgstr "NZ-CHAT" + +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Тынық мұхит/Апия" + +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Тынық мұхит/Окленд" + +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Тынық мұхит/Чатхам" + +#. comment for time zone Pacific/Chatham +msgid "Chatham Islands" +msgstr "Чатем аралдары" + +msgid "Pacific/Chuuk" +msgstr "Тынық мұхит/Чуук" + +#. comment for time zone Pacific/Chuuk +msgid "Chuuk (Truk) and Yap" +msgstr "Чуук (Трук) және Яп" + +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Тынық мұхит/Пасха" + +#. comment for time zone Pacific/Easter +msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +msgstr "Пасха аралы - Сала-y Гомес" + +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Тынық мұхит/Эфате" + +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Тынық мұхит/Эндербери" + +#. comment for time zone Pacific/Enderbury +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "Феникс аралдары" + +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Тынық мұхит/Факаофо" + +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Тынық мұхит/Фиджи" + +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Тынық мұхит/Фунафути" + +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Тынық мұхит/Галапагос" + +#. comment for time zone Pacific/Galapagos +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "Галапагос аралдары" + +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Тынық мұхит/Гамбье" + +#. comment for time zone Pacific/Gambier +msgid "Gambier Islands" +msgstr "Гамбье аралдары" + +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Тынық мұхит/Гвадальканал" + +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Тынық мұхит/Гуам" + +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу" + +#. comment for time zone Pacific/Honolulu +msgid "Hawaii" +msgstr "Гавайи" + +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Тынық мұхит/Джонстон" + +#. comment for time zone Pacific/Johnston +msgid "Johnston Atoll" +msgstr "Джонстон Атолл" + +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Тынық мұхит/Киритимати" + +#. comment for time zone Pacific/Kiritimati +msgid "Line Islands" +msgstr "Лайн аралдары" + +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Тынық мұхит/Косрае" + +#. comment for time zone Pacific/Kosrae +msgid "Kosrae" +msgstr "Косрае" + +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Тынық мұхит/Кваджалейн" + +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Тынық мұхит/Маджуро" + +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Тынық мұхит/Маркесас" + +#. comment for time zone Pacific/Marquesas +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "Маркес аралдары" + +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Тынық мұхит/Мидвей" + +#. comment for time zone Pacific/Midway +msgid "Midway Islands" +msgstr "Мидвей аралдары" + +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Тынық мұхит/Науру" + +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Тынық мұхит/Ниуэ" + +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Тынық мұхит/Норфолк" + +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Тынық мұхит/Нумеа" + +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Тынық мұхит/Pago_Pago" + +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Тынық мұхит/Палау" + +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Тынық мұхит/Питкэрн" + +msgid "Pacific/Pohnpei" +msgstr "Тынық мұхит/Понпей" + +#. comment for time zone Pacific/Pohnpei +msgid "Pohnpei (Ponape)" +msgstr "Понпей (Понапе)" + +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Тынық мұхит/Понапе" + +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Тынық мұхит/Port_Moresby" + +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Тынық мұхит/Раротонга" + +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Тынық мұхит/Сайпан" + +msgid "Pacific/Samoa" +msgstr "Тынық мұхит/Самоа" + +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Тынық мұхит/Тахити" + +#. comment for time zone Pacific/Tahiti +msgid "Society Islands" +msgstr "Қоғам аралдары" + +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Тынық мұхит/Тарава" + +#. comment for time zone Pacific/Tarawa +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "Гилберт аралдары" + +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Тынық мұхит/Tongatapu" + +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Тынық мұхит/Трук" + +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Тынық мұхит/Уэйк" + +#. comment for time zone Pacific/Wake +msgid "Wake Island" +msgstr "Уэйк аралы" + +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Тынық мұхит/Уоллис" + +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Тынық мұхит/Яп" + +msgid "Poland" +msgstr "Польша" + +msgid "Portugal" +msgstr "Португалия" + +msgid "posixrules" +msgstr "позиксрулес" + +msgid "PRC" +msgstr "ҚХР" + +msgid "PST8PDT" +msgstr "PST8PDT" + +msgid "ROC" +msgstr "РОК" + +msgid "ROK" +msgstr "20__ жылғы «___»" + +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +msgid "Turkey" +msgstr "Түркия" + +msgid "UCT" +msgstr "UCT" + +msgid "Universal" +msgstr "Әмбебап" + +msgid "US/Alaska" +msgstr "АҚШ/Аляска" + +msgid "US/Aleutian" +msgstr "АҚШ/Алеутиан" + +msgid "US/Arizona" +msgstr "АҚШ/Аризона" + +msgid "US/Central" +msgstr "АҚШ/ Орталық" + +msgid "US/Eastern" +msgstr "АҚШ/ Шығыс" + +msgid "US/East-Indiana" +msgstr "АҚШ/Шығыс Индиана" + +msgid "US/Hawaii" +msgstr "АҚШ/Гавайи" + +msgid "US/Indiana-Starke" +msgstr "АҚШ/Индиана-Старке" + +msgid "US/Michigan" +msgstr "АҚШ/Мичиган" + +msgid "US/Mountain" +msgstr "АҚШ/Тау" + +msgid "US/Pacific" +msgstr "АҚШ/Тынық мұхиты аймағы" + +msgid "US/Samoa" +msgstr "АҚШ/Самоа" + +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +msgid "WET" +msgstr "ДЫМҚЫЛ" + +msgid "W-SU" +msgstr "W-SU" + +msgid "Zulu" +msgstr "Зулу" diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po b/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po new file mode 100644 index 0000000..3ce8065 --- /dev/null +++ b/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po @@ -0,0 +1,2568 @@ +# Chinese translations for tangjie package +# tangjie 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tangjie package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tangjie02\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "Африк / Абиджан" + +msgid "Africa/Accra" +msgstr "Африк / Аккра" + +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "Африк / Addis_Abab" + +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "Африк / Алжир" + +msgid "Africa/Asmara" +msgstr "Африк / Осмар" + +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "Африк / Амера" + +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "Африк / Бамако" + +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "Африк / Банги" + +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "Африк / Банжул" + +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "Африк / Бисау" + +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "Африк / Блантайр" + +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "Африк / Браззавиль" + +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "Африк / Бужумбура" + +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "Африк / Каир" + +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "Африк / Касабланка" + +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "Африк / Сеута" + +#. comment for time zone Africa/Ceuta +msgid "Ceuta & Melilla" +msgstr "Сеута ба Мелилла" + +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "Африк /" + +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "Африк / Дакар" + +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "Африк / Dar_es_Salaam" + +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "Африк / Джибути" + +msgid "Africa/Douala" +msgstr "Африк / Дуала" + +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "Африк / Эл_Аайун" + +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "Африк / Хотын" + +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "Африк / Габрон" + +msgid "Africa/Harare" +msgstr "Африк / Хараре" + +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "Африк / Иоханнесбург" + +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "Африк / Кампала" + +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "Африк / Хартум" + +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "Африк / Кигали" + +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "Африк / Киншаса" + +#. comment for time zone Africa/Kinshasa +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "баруун Дем. Конго улсын төлөөлөгч" + +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "Африк / Лагос" + +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "Африк / Либревилл" + +msgid "Africa/Lome" +msgstr "Африк / Лом" + +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "Африк / Луанда" + +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "Африк / Любумбаши" + +#. comment for time zone Africa/Lubumbashi +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "зүүн Дем. Конго улсын төлөөлөгч" + +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "Африк / Лусака" + +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "Африк / Малабо" + +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "Африк / Мапуто" + +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "Африк / Масеру" + +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "Африк / Мбабан" + +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "Африк / Могадишу" + +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "Африк / Монровиа" + +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "Африк / Найроби" + +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "Африк / Нджамена" + +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "Африк / Намей" + +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "Африк / Нуакчотт" + +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "Африк / Оугадугу" + +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "Африк / Порто-Ново" + +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "Африк / Сао_Том" + +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "Африк / Тимбукту" + +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "Африк / Триполи" + +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "Африк / Тунис" + +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "Африк / Виндхек" + +msgid "Africa/Juba" +msgstr "Африк / Жуба" + +msgid "America/Adak" +msgstr "Америк / Адак" + +#. comment for time zone America/Adak +msgid "Aleutian Islands" +msgstr "Алеутын арлууд" + +msgid "America/Anchorage" +msgstr "Америк / Анкоридж" + +#. comment for time zone America/Anchorage +msgid "Alaska Time" +msgstr "Аляска" + +msgid "America/Anguilla" +msgstr "Америк / Ангуилла" + +msgid "America/Antigua" +msgstr "Америк / Антигуа" + +msgid "America/Araguaina" +msgstr "Америк / Агуайна" + +#. comment for time zone America/Araguaina +msgid "Tocantins" +msgstr "Токантин" + +msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" +msgstr "Америк / Аргентин / Buenos_Aires" + +#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF )" + +msgid "America/Argentina/Catamarca" +msgstr "Америк / Аргентин / Катамарка" + +#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca +msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +msgstr "Catamarca ( CT ), Chubut ( CH )" + +msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" +msgstr "Америк / Аргентин / КомодРивадав" + +msgid "America/Argentina/Cordoba" +msgstr "Америк / Аргентин / Кордоба" + +#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" +msgstr "ихэнх байршил ( CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF )" + +msgid "America/Argentina/Jujuy" +msgstr "Америк / Аргентин / Жужуй" + +#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy +msgid "Jujuy (JY)" +msgstr "Jujuy ( JY )" + +msgid "America/Argentina/La_Rioja" +msgstr "Америк / Аргентин / Ла_Рио" + +#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "Ла Риожа ( LR )" + +msgid "America/Argentina/Mendoza" +msgstr "Америк / Аргентин / Мендоза" + +#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza +msgid "Mendoza (MZ)" +msgstr "Мендоза ( MZ )" + +msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" +msgstr "Америк / Аргентин / Рио_Галлегос" + +#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "Санта Круз ( SC )" + +msgid "America/Argentina/Salta" +msgstr "Америк / Аргентин / Салта" + +#. comment for time zone America/Argentina/Salta +msgid "(SA, LP, NQ, RN)" +msgstr "( SA, LP, NQ, RN )" + +msgid "America/Argentina/San_Juan" +msgstr "Америк / Аргентин / Сан_Жуан" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "Сан Хуан ( SJ )" + +msgid "America/Argentina/San_Luis" +msgstr "Америк / Аргентин / Сан_Луис" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis +msgid "San Luis (SL)" +msgstr "Сан Луис ( SL )" + +msgid "America/Argentina/Tucuman" +msgstr "Америк / Аргентин / Тусуман" + +#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "Tucuman ( TM )" + +msgid "America/Argentina/Ushuaia" +msgstr "Америк / Аргентин / Ушуай" + +#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "Tierra del Fuego ( TF )" + +msgid "America/Aruba" +msgstr "Америк / Аруба" + +msgid "America/Asuncion" +msgstr "Америк / Зүс" + +msgid "America/Atikokan" +msgstr "Америк / Атикокан" + +#. comment for time zone America/Atikokan +msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +msgstr "Зүүн стандарт цаг-Атикокан, Онтарио, Саутхэмптон I, Нунавут" + +msgid "America/Atka" +msgstr "Америк / Атка" + +msgid "America/Bahia" +msgstr "Америк / Бахиа" + +#. comment for time zone America/Bahia +msgid "Bahia" +msgstr "Бах" + +msgid "America/Bahia_Banderas" +msgstr "Америк / Бахиа_Бандерас" + +#. comment for time zone America/Bahia_Banderas +msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" +msgstr "Мексикийн Төв цаг-Бахиа де Бандерас" + +msgid "America/Barbados" +msgstr "Америк / Барбадос" + +msgid "America/Belem" +msgstr "Америк / Белл" + +#. comment for time zone America/Belem +msgid "Amapa, E Para" +msgstr "Амапа, Е Пара" + +msgid "America/Belize" +msgstr "Америк / Бүс" + +msgid "America/Blanc-Sablon" +msgstr "Америк / Бланк-Саблон" + +#. comment for time zone America/Blanc-Sablon +msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +msgstr "Атлантын стандарт цаг-Квебек-Уулын хойд эрэг" + +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "Америк / Boa_Vista" + +#. comment for time zone America/Boa_Vista +msgid "Roraima" +msgstr "Рора" + +msgid "America/Bogota" +msgstr "Америк / Богота" + +msgid "America/Boise" +msgstr "Америк /" + +#. comment for time zone America/Boise +msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +msgstr "Уулын цаг-өмнөд Айдахо ба зүүн Орегон" + +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "Америк / Buenos_Aires" + +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "Америк / Кембридж_Бэй" + +#. comment for time zone America/Cambridge_Bay +msgid "Mountain Time - west Nunavut" +msgstr "Уулын цаг-баруун Нунав" + +msgid "America/Campo_Grande" +msgstr "Америк / Кампо_Гранд" + +#. comment for time zone America/Campo_Grande +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Мато Гросо-ду" + +msgid "America/Cancun" +msgstr "Америк / Канкун" + +#. comment for time zone America/Cancun +msgid "Central Time - Quintana Roo" +msgstr "Төв цаг-Квинтана Роо" + +msgid "America/Caracas" +msgstr "Америк / Каракас" + +msgid "America/Catamarca" +msgstr "Америк / Катамарка" + +msgid "America/Cayenne" +msgstr "Америк / Кейн" + +msgid "America/Cayman" +msgstr "Америк / Кайман" + +msgid "America/Chicago" +msgstr "Америк / Чикаго" + +#. comment for time zone America/Chicago +msgid "Central Time" +msgstr "Төв цаг" + +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "Америк / Чихуахуа" + +#. comment for time zone America/Chihuahua +msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" +msgstr "Мексикийн уулын цаг-Чихуахуа АНУ-ын хилээс хол" + +msgid "America/Coral_Harbour" +msgstr "Америк / Корал_Харбор" + +msgid "America/Cordoba" +msgstr "Америк / Кордоба" + +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "Америк / Коста_Рика" + +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "Америк / Куйаба" + +#. comment for time zone America/Cuiaba +msgid "Mato Grosso" +msgstr "Мато Грос" + +msgid "America/Curacao" +msgstr "Америк / Курака" + +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "Америк / Данмаркшавн" + +#. comment for time zone America/Danmarkshavn +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "зүүн эрэг, Скоресбисундын хойд" + +msgid "America/Dawson" +msgstr "Америк / Дэйвсон" + +#. comment for time zone America/Dawson +msgid "Pacific Time - north Yukon" +msgstr "Номхон далайн цаг хугацааны хувьд Юкон" + +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "Америк / Dawson_Creek" + +#. comment for time zone America/Dawson_Creek +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "Уулын стандарт цаг-Давсон Крик ба Форт Сент Жон, Британийн Колумбиа" + +msgid "America/Denver" +msgstr "Америк / Денвер" + +#. comment for time zone America/Denver +msgid "Mountain Time" +msgstr "Уулын цаг" + +msgid "America/Detroit" +msgstr "Америк / Детройт" + +#. comment for time zone America/Detroit +msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +msgstr "Зүүн цаг-Мичиган-ихиган-их байршил" + +msgid "America/Dominica" +msgstr "Америк / Доминика" + +msgid "America/Edmonton" +msgstr "Америк / Эдмонтон" + +#. comment for time zone America/Edmonton +msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +msgstr "Уулын цаг-Альберта, зүүн Британийн Колумбиа ба баруун Саскачеван" + +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "Америк / Эмирунеп" + +#. comment for time zone America/Eirunepe +msgid "W Amazonas" +msgstr "W Amazonas" + +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "Америк / Эл_Салвадор" + +msgid "America/Ensenada" +msgstr "Америк / Энсенада" + +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "Америк / Форталеза" + +#. comment for time zone America/Fortaleza +msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +msgstr "NE Бразил ( MA, PI, CE, RN, PB )" + +msgid "America/Fort_Wayne" +msgstr "Америк / Форт_Вайн" + +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "Америк / Glace_Bay" + +#. comment for time zone America/Glace_Bay +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "Атлантын цаг-Нова Скотиа-1966-1971 оны DST-ийг ажиглаагүй газрууд" + +msgid "America/Godthab" +msgstr "Америк / Годтаб" + +#. comment for time zone America/Godthab +#. comment for time zone America/Santiago +#. comment for time zone Asia/Almaty +#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar +#. comment for time zone Europe/Kiev +#. comment for time zone Pacific/Auckland +#. comment for time zone Pacific/Majuro +msgid "most locations" +msgstr "ихэнх" + +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "Америк / Goose_Bay" + +#. comment for time zone America/Goose_Bay +msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +msgstr "Атлантын цаг-Лабрадор-их байршил" + +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "Америк / Гранд_Турк" + +msgid "America/Grenada" +msgstr "Америк / Гренада" + +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "Америк / Гваделуп" + +msgid "America/Guatemala" +msgstr "Америк / Гватемал" + +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "Америк / Гуаяк" + +#. comment for time zone America/Guayaquil +#. comment for time zone Europe/Lisbon +#. comment for time zone Europe/Madrid +msgid "mainland" +msgstr "эх" + +msgid "America/Guyana" +msgstr "Америк / Гуяна" + +msgid "America/Halifax" +msgstr "Америк / Халифакс" + +#. comment for time zone America/Halifax +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +msgstr "Атлантын цаг-Нова Скотиа ( ихэнх газрууд ), PEI" + +msgid "America/Havana" +msgstr "Америк / Гавана" + +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "Америк / Гермосилло" + +#. comment for time zone America/Hermosillo +msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +msgstr "Уулын стандарт цаг-Сонора" + +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "Америк / Энэтхэг / Индианаполис" + +#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis +msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +msgstr "Зүүн цаг-Индиана-их байршил" + +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "Америк / Энэтхэг / Knox" + +#. comment for time zone America/Indiana/Knox +msgid "Central Time - Indiana - Starke County" +msgstr "Төв цаг-Индиана-Старке Каунти" + +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "Америк / Энэтхэг / Марего" + +#. comment for time zone America/Indiana/Marengo +msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Кроуфорд Каунти" + +msgid "America/Indiana/Petersburg" +msgstr "Америк / Энэтхэг / Петерсбург" + +#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg +msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" +msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Пайк" + +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "Америк / Индианаполис" + +msgid "America/Indiana/Tell_City" +msgstr "Америк / Энэтхэг / Телл_Кити" + +#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City +msgid "Central Time - Indiana - Perry County" +msgstr "Төв цаг-Индиана-Перри Каунти" + +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "Америк / Энэтхэг / Девай" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vevay +msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Швейцар" + +msgid "America/Indiana/Vincennes" +msgstr "Америк / Энэтхэг / Винченнес" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes +msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" +msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Давиц, Дюбуа, Нокс ба Мартин мужууд" + +msgid "America/Indiana/Winamac" +msgstr "Америк / Энэтхэг / Винамак" + +#. comment for time zone America/Indiana/Winamac +msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" +msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Пуласки муж" + +msgid "America/Inuvik" +msgstr "Америк / Инувик" + +#. comment for time zone America/Inuvik +msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +msgstr "Уулын цаг баруун баруун хойд нутаг" + +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "Америк / Икалуит" + +#. comment for time zone America/Iqaluit +msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" +msgstr "Зүүн цаг Нунавут-их газар" + +msgid "America/Jamaica" +msgstr "Америк / Ямайка" + +msgid "America/Jujuy" +msgstr "Америк / Жужуй" + +msgid "America/Juneau" +msgstr "Америк / Жуна" + +#. comment for time zone America/Juneau +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +msgstr "Аляска цаг-Аляска" + +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "Америк / Кентаки / Луисвилл" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville +msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +msgstr "Зүүн цаг-Кентаки-Луисвилл" + +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "Америк / Кентаки / Монтицелло" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello +msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +msgstr "Зүүн цаг-Кентаки-Вайн Каунти" + +msgid "America/Knox_IN" +msgstr "Америк / Knox_IN" + +msgid "America/La_Paz" +msgstr "Америк / Ла_Паз" + +msgid "America/Lima" +msgstr "Америк / Лима" + +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "Америк / Лос_Анжелес" + +#. comment for time zone America/Los_Angeles +msgid "Pacific Time" +msgstr "Номхон далайн цаг" + +msgid "America/Louisville" +msgstr "Америк / Луисвилл" + +msgid "America/Maceio" +msgstr "Америк / Макей" + +#. comment for time zone America/Maceio +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "Алагоас, Сергип" + +msgid "America/Managua" +msgstr "Америк / Манагуа" + +msgid "America/Manaus" +msgstr "Америк / Мана" + +#. comment for time zone America/Manaus +msgid "E Amazonas" +msgstr "E Amazonas" + +msgid "America/Marigot" +msgstr "Америк / Маригот" + +msgid "America/Martinique" +msgstr "Америк / Мартиник" + +msgid "America/Matamoros" +msgstr "Америк / Матаморос" + +#. comment for time zone America/Matamoros +msgid "" +"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" +msgstr "" +"АНУ-ын Төв цаг-Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, АНУ-ын хилийн ойролцоо " +"Тамаулипас" + +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "Америк / Мазатлан" + +#. comment for time zone America/Mazatlan +msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +msgstr "Уулын цаг-S Baja, Nayarit, Sinaloa" + +msgid "America/Mendoza" +msgstr "Америк / Мендоза" + +msgid "America/Menominee" +msgstr "Америк / Эрэгтэй" + +#. comment for time zone America/Menominee +msgid "" +"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +msgstr "Төв цаг-Мичиган-Дикинсон, Гогебич, Төмөр ба Меномине мужууд" + +msgid "America/Merida" +msgstr "Америк / Мерида" + +#. comment for time zone America/Merida +msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +msgstr "Төв цаг-Кампе, Юкатан" + +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "Америк / Мексик_" + +#. comment for time zone America/Mexico_City +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Төв цаг-хамгийн их байршил" + +msgid "America/Miquelon" +msgstr "Америк / Микелон" + +msgid "America/Moncton" +msgstr "Америк / Монктон" + +#. comment for time zone America/Moncton +msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +msgstr "Атлантын цаг-Нью-Брансуик" + +msgid "America/Monterrey" +msgstr "Америк / Монтеррей" + +#. comment for time zone America/Monterrey +msgid "" +"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " +"US border" +msgstr "" +"Мексикийн Төв цаг-Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АНУ-ын хилээс " +"хол" + +msgid "America/Montevideo" +msgstr "Америк / Монтевид" + +msgid "America/Montreal" +msgstr "Америк / Монреаль" + +#. comment for time zone America/Montreal +msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +msgstr "Зүүн цаг-Квебек-их" + +msgid "America/Montserrat" +msgstr "Америк / Монцеррат" + +msgid "America/Nassau" +msgstr "Америк / Нассау" + +msgid "America/New_York" +msgstr "Америк / Нью_Йорк" + +#. comment for time zone America/New_York +msgid "Eastern Time" +msgstr "Зүүн цаг" + +msgid "America/Nipigon" +msgstr "Америк / Нипигон" + +#. comment for time zone America/Nipigon +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "DST 1967-1973-ийг ажиглаагүй Зүүн цаг-Онтарио ба Квебек-хотууд" + +msgid "America/Nome" +msgstr "Америк / Ном" + +#. comment for time zone America/Nome +msgid "Alaska Time - west Alaska" +msgstr "Аляска" + +msgid "America/Noronha" +msgstr "Америк / Норонха" + +#. comment for time zone America/Noronha +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Атлантын арлууд" + +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "Америк / North_Dakota / төв" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/Center +msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Төв цаг-Хойд Дакота-Оливер Каунти" + +msgid "America/North_Dakota/New_Salem" +msgstr "Америк / North_Dakota / New_Salem" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem +msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +msgstr "Төв цаг-Хойд Дакота-Мортон Каунти ( Мандан бүсээс бусад )" + +msgid "America/Ojinaga" +msgstr "Америк / Ожинага" + +#. comment for time zone America/Ojinaga +msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" +msgstr "АНУ-ын хилийн ойролцоо АНУ-ын уулын цаг-Чихуахуа" + +msgid "America/Panama" +msgstr "Америк / Панама" + +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "Америк / Паннирту" + +#. comment for time zone America/Pangnirtung +msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "Зүүн цаг-Пангниртунг, Нунавут" + +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "Америк / Парамарибо" + +msgid "America/Phoenix" +msgstr "Америк / Финикс" + +#. comment for time zone America/Phoenix +msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +msgstr "Уулын стандарт цаг-Аризона" + +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "Америк / Порт-о-Пренс" + +msgid "America/Porto_Acre" +msgstr "Америк / Порто_Акр" + +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "Америк / Port_of_Spain" + +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "Америк / Порто_Велхо" + +#. comment for time zone America/Porto_Velho +msgid "Rondonia" +msgstr "Рондониа" + +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "Америк / Пуэрто_ Рико" + +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "Америк / Rainy_River" + +#. comment for time zone America/Rainy_River +msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +msgstr "Төв цаг-Райн гол ба Форт Фрэнсис, Онтарио" + +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "Америк / Ранкин_Инлет" + +#. comment for time zone America/Rankin_Inlet +msgid "Central Time - central Nunavut" +msgstr "Төв цаг-төв Нунав" + +msgid "America/Recife" +msgstr "Америк / Хүлээн авалт" + +#. comment for time zone America/Recife +msgid "Pernambuco" +msgstr "Пернамбуко" + +msgid "America/Regina" +msgstr "Америк / Регина" + +#. comment for time zone America/Regina +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +msgstr "Төв стандарт цаг-Саскачеван-их байршил" + +msgid "America/Resolute" +msgstr "Америк / шийдэмгий" + +#. comment for time zone America/Resolute +msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut" +msgstr "Зүүн стандарт цаг-үнэмлэхүй, Нунавут" + +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "Америк / Рио_Бранко" + +#. comment for time zone America/Rio_Branco +msgid "Acre" +msgstr "Ак" + +msgid "America/Rosario" +msgstr "Америк / Розарио" + +msgid "America/Santa_Isabel" +msgstr "Америк / Санта_Изабел" + +#. comment for time zone America/Santa_Isabel +msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" +msgstr "Мексикийн Номхон далайн цаг-Бажа Калифорниа АНУ-ын хилээс хол" + +msgid "America/Santarem" +msgstr "Америк / Сантарем" + +#. comment for time zone America/Santarem +msgid "W Para" +msgstr "В Пара" + +msgid "America/Santiago" +msgstr "Америк / Санти" + +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "Америк / Санто_Доминго" + +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "Америк / Сао_Пауло" + +#. comment for time zone America/Sao_Paulo +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "S & SE Бразил ( GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS )" + +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "Америк / Скоресбисунд" + +#. comment for time zone America/Scoresbysund +msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "Scoresbysund / Ittoqortoormiit" + +msgid "America/Shiprock" +msgstr "Америк / Дипрок" + +#. comment for time zone America/Shiprock +msgid "Mountain Time - Navajo" +msgstr "Уулын цаг-Наважо" + +msgid "America/St_Barthelemy" +msgstr "Америк / Ст_Бартелеми" + +msgid "America/St_Johns" +msgstr "Америк / Ст_Жон" + +#. comment for time zone America/St_Johns +msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +msgstr "Ньюфаундландын цаг, үүнд SE Labrador" + +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "Америк / Ст_Китт" + +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "Америк / Ст_Люси" + +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "Америк / Ст_Томас" + +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "Америк / Ст_Винсент" + +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "Америк / Свифт_Курент" + +#. comment for time zone America/Swift_Current +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +msgstr "Төв стандарт цаг-Саскаеваны баруун" + +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "Америк / Тегусигалпа" + +msgid "America/Thule" +msgstr "Америк / Тул" + +#. comment for time zone America/Thule +msgid "Thule / Pituffik" +msgstr "Туле / Питуфик" + +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "Америк / Thunder_Bay" + +#. comment for time zone America/Thunder_Bay +msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +msgstr "Зүүн цаг-Тандер Бэй, Онтарио" + +msgid "America/Tijuana" +msgstr "Америк / Тиху" + +#. comment for time zone America/Tijuana +msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" +msgstr "АНУ-ын хилийн ойролцоо АНУ-ын Номхон далайн цаг-Бажа Калифорниа" + +msgid "America/Toronto" +msgstr "Америк / Торонто" + +#. comment for time zone America/Toronto +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "Зүүн цаг-Онтарио-их байршил" + +msgid "America/Tortola" +msgstr "Америк / Тортола" + +msgid "America/Vancouver" +msgstr "Америк / Ванкувер" + +#. comment for time zone America/Vancouver +msgid "Pacific Time - west British Columbia" +msgstr "Номхон далайн цаг баруун Британийн Колумбиа" + +msgid "America/Virgin" +msgstr "Америк / Вирг" + +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "Америк / Вайтхорс" + +#. comment for time zone America/Whitehorse +msgid "Pacific Time - south Yukon" +msgstr "Номхон далайн цаг" + +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "Америк / Виннипег" + +#. comment for time zone America/Winnipeg +msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +msgstr "Төв цаг-Манитоба ба баруун Онтарио" + +msgid "America/Yakutat" +msgstr "Америк / Якутат" + +#. comment for time zone America/Yakutat +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +msgstr "Аляска цаг-Аляска хүзүү" + +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "Америк / Улкоунай" + +msgid "America/Kralendijk" +msgstr "Америк / Кралендижк" + +msgid "America/Creston" +msgstr "Америк / Крестон" + +msgid "America/Fort_Nelson" +msgstr "Америк / Форт_Нельсон" + +msgid "America/Punta_Arenas" +msgstr "Америк / Пунта_Аренас" + +msgid "America/Lower_Princes" +msgstr "Америк / Доод_" + +msgid "America/North_Dakota/Beulah" +msgstr "Америк / North_Dakota / Beulah" + +msgid "America/Sitka" +msgstr "Америк / Ситка" + +msgid "America/Metlakatla" +msgstr "Америк / Метлакатла" + +#. comment for time zone America/Yellowknife +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Уулын цаг-төв баруун хойд нутаг" + +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "Антарктид / Касей" + +#. comment for time zone Antarctica/Casey +msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +msgstr "Кейси станц, Бэйли хойг" + +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "Антарктид / Дэвис" + +#. comment for time zone Antarctica/Davis +msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +msgstr "Дэвис станц, Вестфолд Хиллс" + +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "Антарктид / ДумонтДурвилл" + +#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville +msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" +msgstr "Дюмонт-д'Урвилл станц, Терре Адели" + +msgid "Antarctica/Macquarie" +msgstr "Антарктид / Маквари" + +#. comment for time zone Antarctica/Macquarie +msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" +msgstr "Маквари арлын станц, Маккуари арал" + +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "Антарктид / Мавсон" + +#. comment for time zone Antarctica/Mawson +msgid "Mawson Station, Holme Bay" +msgstr "Мавсоны өртөө, Холме булан" + +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "Антарктид / МакМурдо" + +#. comment for time zone Antarctica/McMurdo +msgid "McMurdo Station, Ross Island" +msgstr "МакМурдо станц, Росс арал" + +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "Антарктид / Палестин" + +#. comment for time zone Antarctica/Palmer +msgid "Palmer Station, Anvers Island" +msgstr "Палмер станц, Анверс арал" + +msgid "Antarctica/Rothera" +msgstr "Антарктид / Ротера" + +#. comment for time zone Antarctica/Rothera +msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +msgstr "Ротера станц, Аделаида арал" + +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "Антарктид / South_Pole" + +#. comment for time zone Antarctica/South_Pole +msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +msgstr "Амундсен-Скотт станц, Өмнөд туйл" + +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "Антарктид / Сова" + +#. comment for time zone Antarctica/Syowa +msgid "Syowa Station, E Ongul I" +msgstr "Сыова станц, E Ongul I" + +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "Антарктид / Восток" + +msgid "Antarctica/Troll" +msgstr "Антарктид / Тролл" + +#. comment for time zone Antarctica/Vostok +msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +msgstr "Восток станц, S Соронзон туйл" + +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "Арктик / Longyearbyen" + +msgid "Asia/Aden" +msgstr "Ази / Од" + +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "Ази / Алмати" + +msgid "Asia/Amman" +msgstr "Ази / Амман" + +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "Ази / Анадир" + +#. comment for time zone Asia/Anadyr +msgid "Moscow+08 - Bering Sea" +msgstr "Москва + 08-Беринг тэнгис" + +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "Ази / Акта" + +#. comment for time zone Asia/Aqtau +msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +msgstr "Atyrau ( Atirau, Gur'yev ), Mangghystau ( Mankistau )" + +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "Ази / Актоб" + +#. comment for time zone Asia/Aqtobe +msgid "Aqtobe (Aktobe)" +msgstr "Aqtobe ( Aktobe )" + +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "Ази / Ашгабат" + +msgid "Asia/Ashkhabad" +msgstr "Ази / Ашхабад" + +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "Ази / Багдад" + +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "Ази / Бахрейн" + +msgid "Asia/Baku" +msgstr "Ази / Бак" + +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "Ази / Бангкок" + +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "Ази / Бейрут" + +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "Ази / Бишкек" + +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "Ази / Бруней" + +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "Ази / Калькутта" + +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "Ази / Чойбалсан" + +#. comment for time zone Asia/Choibalsan +msgid "Dornod, Sukhbaatar" +msgstr "Дорнод, Сухбаатар" + +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "Ази / Дуу" + +#. comment for time zone Asia/Chongqing +msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +msgstr "төв Хятад-Сичуан, Юньнань, Гуангси, Шаанси, Гуйжоу гэх мэт." + +msgid "Asia/Chungking" +msgstr "Ази /" + +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "Ази / Коломбо" + +msgid "Asia/Dacca" +msgstr "Ази / Дакка" + +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "Ази / Дамас" + +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "Ази / Дхака" + +msgid "Asia/Dili" +msgstr "Ази / Чили" + +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "Ази / Дубай" + +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "Ази / Душанбе" + +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "Ази / Газ" + +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "Ази / Харбин" + +#. comment for time zone Asia/Harbin +msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +msgstr "Heilongjiang ( Mohe ), Jilin-ээс бусад" + +msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" +msgstr "Ази / Хо_Чи_Минх" + +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "Ази / Хонг_Конг" + +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "Ази / Ховд" + +#. comment for time zone Asia/Hovd +msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +msgstr "Баяан-Олги, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан" + +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "Ази / Иркутск" + +#. comment for time zone Asia/Irkutsk +msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +msgstr "Москва + 05-Байкал нуур" + +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "Ази / Истанбул" + +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "Ази / Жакарта" + +#. comment for time zone Asia/Jakarta +msgid "Java & Sumatra" +msgstr "Java & Sumatra" + +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "Ази / Жаяпура" + +#. comment for time zone Asia/Jayapura +msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +msgstr "Ириан Жаяа ба Молукас" + +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "Ази / Иерусалим" + +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "Ази / Кабул" + +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "Ази / Камчатка" + +#. comment for time zone Asia/Kamchatka +msgid "Moscow+08 - Kamchatka" +msgstr "Москва + 08-Камчатка" + +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "Ази / Карачи" + +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "Ази / Кашгар" + +#. comment for time zone Asia/Kashgar +msgid "west Tibet & Xinjiang" +msgstr "баруун Төвд ба Шинжаан" + +msgid "Asia/Kathmandu" +msgstr "Ази / Катманду" + +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "Ази / Катманду" + +msgid "Asia/Kolkata" +msgstr "Ази / Колката" + +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "Ази / Красноярск" + +#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk +msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +msgstr "Москва + 04-Yenisei гол" + +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "Ази / Куала_Лумпур" + +#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "хойг" + +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "Ази /" + +#. comment for time zone Asia/Kuching +msgid "Sabah & Sarawak" +msgstr "Сабах ба Саравак" + +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "Ази / Кувейт" + +msgid "Asia/Macao" +msgstr "Ази / Макао" + +msgid "Asia/Macau" +msgstr "Ази / Макао" + +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "Ази / Магадан" + +#. comment for time zone Asia/Magadan +msgid "Moscow+08 - Magadan" +msgstr "Москва + 08-Магадан" + +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "Ази / Макасар" + +#. comment for time zone Asia/Makassar +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "зүүн ба өмнөд Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгарра, баруун Тимор" + +msgid "Asia/Manila" +msgstr "Ази / Манила" + +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "Ази / Мускат" + +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "Ази / Никосиа" + +msgid "Asia/Novokuznetsk" +msgstr "Ази / Новокузнецк" + +#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk +msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" +msgstr "Москва + 03-Novokuznetsk" + +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "Ази / Новосибирск" + +#. comment for time zone Asia/Novosibirsk +msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +msgstr "Москва + 03-Novosibirsk" + +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "Ази / Оск" + +#. comment for time zone Asia/Omsk +msgid "Moscow+03 - west Siberia" +msgstr "Москва + 03-баруун Сибир" + +msgid "Asia/Oral" +msgstr "Ази / Австрали" + +#. comment for time zone Asia/Oral +msgid "West Kazakhstan" +msgstr "Баруун" + +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "Ази / Пном_Пен" + +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "Ази / Понтианак" + +#. comment for time zone Asia/Pontianak +msgid "west & central Borneo" +msgstr "баруун ба төв Борнео" + +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "Ази / Пёнян" + +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "Ази / Катар" + +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "Ази / Цызилорда" + +#. comment for time zone Asia/Qyzylorda +msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +msgstr "Qyzylorda ( Kyzylorda, Kzyl-Orda )" + +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "Ази / Рангун" + +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "Ази / Эр-Рияд" + +msgid "Asia/Riyadh87" +msgstr "Ази / Эр-Рияд87" + +msgid "Asia/Riyadh88" +msgstr "Ази / Эр-Рияд88" + +msgid "Asia/Riyadh89" +msgstr "Ази / Эр-Рияд89" + +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "Ази / Сайгон" + +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "Ази / Сахалин" + +#. comment for time zone Asia/Sakhalin +msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +msgstr "Москва + 07-Сахалин арал" + +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "Ази / Самарканд" + +#. comment for time zone Asia/Samarkand +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "баруун" + +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "Ази /" + +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "Ази / Шанхай" + +#. comment for time zone Asia/Shanghai +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "зүүн Хятад-Бээжин, Гуандун, Шанхай гэх мэт." + +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "Ази / Сингапур" + +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "Ази / Тайпэй" + +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "Ази / Ташкент" + +#. comment for time zone Asia/Tashkent +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "зүүн Узбек" + +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "Ази / Тбилиси" + +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "Ази / Тегер" + +msgid "Asia/Tel_Aviv" +msgstr "Ази / Tel_Aviv" + +msgid "Asia/Thimbu" +msgstr "Ази / Тимбу" + +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "Ази / Тимфу" + +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "Ази / Токио" + +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "Ази / Ujung_Pandang" + +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "Ази / Улаанбаатар" + +msgid "Asia/Ulan_Bator" +msgstr "Ази / Ulan_Bator" + +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "Ази / Урумки" + +#. comment for time zone Asia/Urumqi +msgid "most of Tibet & Xinjiang" +msgstr "Түвд ба Шинжаан" + +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "Ази / Вьентьян" + +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "Ази / Владивосток" + +#. comment for time zone Asia/Vladivostok +msgid "Moscow+07 - Amur River" +msgstr "Москва + 07-Амур гол" + +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "Ази / Якутск" + +#. comment for time zone Asia/Yakutsk +msgid "Moscow+06 - Lena River" +msgstr "Москва + 06-Лена гол" + +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "Ази / Екатеринбург" + +#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg +msgid "Moscow+02 - Urals" +msgstr "Москва + 02-Urals" + +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "Ази / Ереван" + +msgid "Asia/Famagusta" +msgstr "Ази / Фамагуста" + +msgid "Europe/Busingen" +msgstr "Европ / Бусин" + +msgid "Asia/Qostanay" +msgstr "Ази / Костанай" + +msgid "Asia/Atyrau" +msgstr "Ази / Атирау" + +msgid "Asia/Yangon" +msgstr "Ази / Ян" + +msgid "Pacific/Bougainville" +msgstr "Номхон далайн / Бугайнвилл" + +msgid "Asia/Hebron" +msgstr "Ази / Хеброн" + +msgid "Asia/Barnaul" +msgstr "Ази / Барнаул" + +msgid "Asia/Tomsk" +msgstr "Ази / Томск" + +msgid "Asia/Chita" +msgstr "Ази / Чита" + +msgid "Asia/Khandyga" +msgstr "Ази / Хандиг" + +msgid "Asia/Ust-Nera" +msgstr "Ази / Уст-Нера" + +msgid "Asia/Srednekolymsk" +msgstr "Ази / Среднеколимск" + +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "Атлантын / Азор" + +#. comment for time zone Atlantic/Azores +msgid "Azores" +msgstr "Азор" + +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "Атлантын / Бермуд" + +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "Атлантын / Канад" + +#. comment for time zone Atlantic/Canary +msgid "Canary Islands" +msgstr "Канарын" + +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "Атлантын / Cape_Verde" + +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "Атлантын / Фарер" + +msgid "Atlantic/Faroe" +msgstr "Атлантын / Фаро" + +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "Атлантын / Жан_Майен" + +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "Атлантын / Мадейра" + +#. comment for time zone Atlantic/Madeira +msgid "Madeira Islands" +msgstr "Мадейра арлууд" + +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "Атлантын / Рейкьявик" + +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "Атлантын / South_Georgia" + +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "Атлантын / Стэнли" + +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "Атлантын / Ст_Хелена" + +msgid "Australia/ACT" +msgstr "Австрали /" + +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "Австрали / Аделаида" + +#. comment for time zone Australia/Adelaide +msgid "South Australia" +msgstr "Өмнөд" + +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "Австрали / Брисбан" + +#. comment for time zone Australia/Brisbane +msgid "Queensland - most locations" +msgstr "Квинсленд-бараг" + +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "Австрали / Broken_Hill" + +#. comment for time zone Australia/Broken_Hill +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "Шинэ Өмнөд Уэльс-Яновинна" + +msgid "Australia/Canberra" +msgstr "Австрали / Канберра" + +msgid "Australia/Currie" +msgstr "Австрали / Кэрри" + +#. comment for time zone Australia/Currie +msgid "Tasmania - King Island" +msgstr "Тасмания-Хаан арал" + +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "Австрали / Дарвин" + +#. comment for time zone Australia/Darwin +msgid "Northern Territory" +msgstr "Хойд" + +msgid "Australia/Eucla" +msgstr "Австрали / Эвкла" + +#. comment for time zone Australia/Eucla +msgid "Western Australia - Eucla area" +msgstr "Баруун Австрали-Экла" + +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "Австрали / Хобарт" + +#. comment for time zone Australia/Hobart +msgid "Tasmania - most locations" +msgstr "Тасмания-их байршил" + +msgid "Australia/LHI" +msgstr "Австрали / LHI" + +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "Австрали / Линдеман" + +#. comment for time zone Australia/Lindeman +msgid "Queensland - Holiday Islands" +msgstr "Квинсленд-Хаттай арлууд" + +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "Австрали / Lord_Howe" + +#. comment for time zone Australia/Lord_Howe +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "Лорд Хоу арал" + +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "Австрали / Мельбурн" + +#. comment for time zone Australia/Melbourne +msgid "Victoria" +msgstr "Виктория" + +msgid "Australia/North" +msgstr "Австрали / Хойд" + +msgid "Australia/NSW" +msgstr "Австрали / NSW" + +msgid "Australia/Perth" +msgstr "Австрали /" + +#. comment for time zone Australia/Perth +msgid "Western Australia - most locations" +msgstr "Баруун Австрали-их байршил" + +msgid "Australia/Queensland" +msgstr "Австрали / Квинсланд" + +msgid "Australia/South" +msgstr "Австрали / Өмнөд" + +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "Австрали / Сидней" + +#. comment for time zone Australia/Sydney +msgid "New South Wales - most locations" +msgstr "Шинэ Өмнөд Уэльс-их байршил" + +msgid "Australia/Tasmania" +msgstr "Австрали / Тасмания" + +msgid "Australia/Victoria" +msgstr "Австрали / Виктория" + +msgid "Australia/West" +msgstr "Австрали / Баруун" + +msgid "Australia/Yancowinna" +msgstr "Австрали / Янковинна" + +msgid "Brazil/Acre" +msgstr "Бразил /" + +msgid "Brazil/DeNoronha" +msgstr "Бразил / ДеНоронха" + +msgid "Brazil/East" +msgstr "Бразил / Зүүн" + +msgid "Brazil/West" +msgstr "Бразил / Баруун" + +msgid "Canada/Atlantic" +msgstr "Канад / Атлантын" + +msgid "Canada/Central" +msgstr "Канад / Төв" + +msgid "Canada/Eastern" +msgstr "Канад / Зүүн" + +msgid "Canada/East-Saskatchewan" +msgstr "Канад / Зүүн-Саска" + +msgid "Canada/Mountain" +msgstr "Канад / Уул" + +msgid "Canada/Newfoundland" +msgstr "Канад / Ньюфаундленд" + +msgid "Canada/Pacific" +msgstr "Канад / Номхон далай" + +msgid "Canada/Saskatchewan" +msgstr "Канад / Саскачеван" + +msgid "Canada/Yukon" +msgstr "Канад / Юкон" + +msgid "CET" +msgstr "CET" + +msgid "Chile/Continental" +msgstr "Чили / Континент" + +msgid "Chile/EasterIsland" +msgstr "Чили / EasterIsland" + +msgid "CST6CDT" +msgstr "CST6CDT" + +msgid "Cuba" +msgstr "Куба" + +msgid "EET" +msgstr "EET" + +msgid "Egypt" +msgstr "Египет" + +msgid "Eire" +msgstr "Eire" + +msgid "EST" +msgstr "EST" + +msgid "EST5EDT" +msgstr "EST5EDT" + +msgid "Etc/GMT" +msgstr "Etc / GMT" + +msgid "Etc/GMT0" +msgstr "Etc / GMT0" + +msgid "Etc/GMT-0" +msgstr "Etc / GMT-0" + +msgid "Etc/GMT+0" +msgstr "Etc / GMT + 0" + +msgid "Etc/GMT-1" +msgstr "Etc / GMT-1" + +msgid "Etc/GMT+1" +msgstr "Etc / GMT + 1" + +msgid "Etc/GMT-10" +msgstr "Etc / GMT-10" + +msgid "Etc/GMT+10" +msgstr "Etc / GMT + 10" + +msgid "Etc/GMT-11" +msgstr "Etc / GMT-11" + +msgid "Etc/GMT+11" +msgstr "Etc / GMT + 11" + +msgid "Etc/GMT-12" +msgstr "Etc / GMT-12" + +msgid "Etc/GMT+12" +msgstr "Etc / GMT + 12" + +msgid "Etc/GMT-13" +msgstr "Etc / GMT-13" + +msgid "Etc/GMT-14" +msgstr "Etc / GMT-14" + +msgid "Etc/GMT-2" +msgstr "Etc / GMT-2" + +msgid "Etc/GMT+2" +msgstr "Etc / GMT + 2" + +msgid "Etc/GMT-3" +msgstr "Etc / GMT-3" + +msgid "Etc/GMT+3" +msgstr "Etc / GMT + 3" + +msgid "Etc/GMT-4" +msgstr "Etc / GMT-4" + +msgid "Etc/GMT+4" +msgstr "Etc / GMT + 4" + +msgid "Etc/GMT-5" +msgstr "Etc / GMT-5" + +msgid "Etc/GMT+5" +msgstr "Etc / GMT + 5" + +msgid "Etc/GMT-6" +msgstr "Etc / GMT-6" + +msgid "Etc/GMT+6" +msgstr "Etc / GMT + 6" + +msgid "Etc/GMT-7" +msgstr "Etc / GMT-7" + +msgid "Etc/GMT+7" +msgstr "Etc / GMT + 7" + +msgid "Etc/GMT-8" +msgstr "Etc / GMT-8" + +msgid "Etc/GMT+8" +msgstr "Etc / GMT + 8" + +msgid "Etc/GMT-9" +msgstr "Etc / GMT-9" + +msgid "Etc/GMT+9" +msgstr "Etc / GMT + 9" + +msgid "Etc/Greenwich" +msgstr "Etc / Гринвич" + +msgid "Etc/UCT" +msgstr "Etc /" + +msgid "Etc/Universal" +msgstr "Etc / Бүх нийтийн" + +msgid "Etc/UTC" +msgstr "Etc / UTC" + +msgid "Etc/Zulu" +msgstr "Etc / Зулу" + +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "Европ / Амстердам" + +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "Европ / Андорра" + +msgid "Europe/Athens" +msgstr "Европ / Афин" + +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "Европ / Бельги" + +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "Европ / Бельги" + +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "Европ / Берлин" + +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "Европ / Братислава" + +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "Европ / Брюссель" + +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "Европ / Хамгийн" + +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "Европ / Будапешт" + +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "Европ / Чисина" + +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "Европ / Копенгаген" + +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "Европ / Дублин" + +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "Европ / Гибралтар" + +msgid "Europe/Guernsey" +msgstr "Европ / Гернси" + +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "Европ / Хельсинки" + +msgid "Europe/Isle_of_Man" +msgstr "Европ / Isle_of_Man" + +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "Европ / Истанбул" + +msgid "Europe/Jersey" +msgstr "Европ / Жерси" + +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "Европ / Калининград" + +#. comment for time zone Europe/Kaliningrad +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Москва-01-Калининград" + +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "Европ / Киев" + +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "Европ / Лиссабон" + +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "Европ / Любляна" + +msgid "Europe/London" +msgstr "Европ / Лондон" + +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "Европ / Люксембург" + +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "Европ / Мадрид" + +msgid "Europe/Malta" +msgstr "Европ / Мальта" + +msgid "Europe/Mariehamn" +msgstr "Европ / Мархэм" + +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "Европ / Минск" + +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "Европ / Монако" + +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "Европ / Москва" + +#. comment for time zone Europe/Moscow +msgid "Moscow+00 - west Russia" +msgstr "Москва + 00- баруун Орос" + +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "Европ / Никосиа" + +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "Европ / Осло" + +msgid "Europe/Paris" +msgstr "Европ / Парис" + +msgid "Europe/Podgorica" +msgstr "Европ / Подгорика" + +msgid "Europe/Prague" +msgstr "Европ / Прага" + +msgid "Europe/Riga" +msgstr "Европ / Рига" + +msgid "Europe/Rome" +msgstr "Европ / Ром" + +msgid "Europe/Samara" +msgstr "Европ / Самара" + +#. comment for time zone Europe/Samara +msgid "Moscow - Samara, Udmurtia" +msgstr "Москва-Самара, Удмурти" + +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "Европ / Сан_Марино" + +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "Европ / Сараево" + +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "Европ / Симферопол" + +#. comment for time zone Europe/Simferopol +msgid "central Crimea" +msgstr "төв" + +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "Европ / Скопье" + +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "Европ / София" + +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "Европ / Стокгольм" + +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "Европ / Таллин" + +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "Европ / Тиран" + +msgid "Europe/Tiraspol" +msgstr "Европ / Тираспол" + +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "Европ / Узгород" + +#. comment for time zone Europe/Uzhgorod +msgid "Ruthenia" +msgstr "Рутения" + +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "Европ / Вадуз" + +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "Европ / Ватикан" + +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "Европ / Вена" + +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "Европ / Вильнюс" + +msgid "Europe/Volgograd" +msgstr "Европ / Волгоград" + +#. comment for time zone Europe/Volgograd +msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +msgstr "Москва + 00-Каспийн тэнгис" + +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "Европ / Варшав" + +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "Европ / Загреб" + +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "Европ / Запорозхи" + +#. comment for time zone Europe/Zaporozhye +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" +msgstr "Запорозх'йе, Е Луганск / Запоризхиа, Е Луханск" + +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "Европ / Цюрих" + +msgid "Europe/Kirov" +msgstr "Европ / Киров" + +msgid "Europe/Astrakhan" +msgstr "Европ / Астрахан" + +msgid "Europe/Saratov" +msgstr "Европ / Саратов" + +msgid "Europe/Ulyanovsk" +msgstr "Европ / Уляновск" + +msgid "Factory" +msgstr "Үйлдвэр" + +msgid "GB" +msgstr "Г" + +msgid "GB-Eire" +msgstr "GB-Eire" + +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +msgid "GMT0" +msgstr "GMT0" + +msgid "GMT-0" +msgstr "GMT-0" + +msgid "GMT+0" +msgstr "GMT + 0" + +msgid "Greenwich" +msgstr "Гринвич" + +msgid "Hongkong" +msgstr "Хонг" + +msgid "HST" +msgstr "ХС" + +msgid "Iceland" +msgstr "Исланд" + +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "Энэтхэг / Антананариво" + +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "Энэтхэг / Шагос" + +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "Энэтхэг / Зул сарын" + +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "Энэтхэг / Коко" + +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "Энэтхэг / Кор" + +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "Энэтхэг / Кергуелен" + +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "Энэтхэг / Ма" + +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "Энэтхэг / Мальдив" + +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "Энэтхэг / Маврит" + +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "Энэтхэг / Майотт" + +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "Энэтхэг / нэгдэл" + +msgid "Iran" +msgstr "Иран" + +msgid "iso3166.tab" +msgstr "iso3166.tab" + +msgid "Israel" +msgstr "Израиль" + +msgid "Jamaica" +msgstr "Ямайка" + +msgid "Japan" +msgstr "Япон" + +#. comment for time zone Pacific/Kwajalein +msgid "Kwajalein" +msgstr "Кважалеин" + +msgid "Libya" +msgstr "Ливи" + +msgid "MET" +msgstr "АРГА" + +msgid "Mexico/BajaNorte" +msgstr "Мексик / БажаНорте" + +msgid "Mexico/BajaSur" +msgstr "Мексик / БажаСур" + +msgid "Mexico/General" +msgstr "Мексик / Ерөнхий" + +msgid "Mideast/Riyadh87" +msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд87" + +msgid "Mideast/Riyadh88" +msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд88" + +msgid "Mideast/Riyadh89" +msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд89" + +msgid "MST" +msgstr "МС" + +msgid "MST7MDT" +msgstr "MST7MDT" + +msgid "Navajo" +msgstr "Наважо" + +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +msgid "NZ-CHAT" +msgstr "NZ-CHAT" + +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "Номхон далайн /" + +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "Номхон далай / Окланд" + +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "Номхон далай / Чатам" + +#. comment for time zone Pacific/Chatham +msgid "Chatham Islands" +msgstr "Чатамын арлууд" + +msgid "Pacific/Chuuk" +msgstr "Номхон далай" + +#. comment for time zone Pacific/Chuuk +msgid "Chuuk (Truk) and Yap" +msgstr "Чук ( Truk ) ба яп" + +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "Номхон далайн /" + +#. comment for time zone Pacific/Easter +msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +msgstr "Улаан өндөгний арал ба Сала у Гомез" + +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "Номхон далай / хувь" + +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "Номхон далайн / Эндербери" + +#. comment for time zone Pacific/Enderbury +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "Финикс" + +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "Номхон далайн / Факаофо" + +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "Номхон далайн / Фижи" + +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "Номхон далайн / Фунафути" + +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "Номхон далай / Галапагос" + +#. comment for time zone Pacific/Galapagos +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "Галапагос арлууд" + +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "Номхон далай / Гамби" + +#. comment for time zone Pacific/Gambier +msgid "Gambier Islands" +msgstr "Гамбиерийн арлууд" + +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "Номхон далай / Гвадалканал" + +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "Номхон далай" + +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "Номхон далай / Хонолулу" + +#. comment for time zone Pacific/Honolulu +msgid "Hawaii" +msgstr "Хавай" + +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "Номхон далай / Жонстон" + +#. comment for time zone Pacific/Johnston +msgid "Johnston Atoll" +msgstr "Жонстон Атолл" + +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "Номхон далайн / Киритимати" + +#. comment for time zone Pacific/Kiritimati +msgid "Line Islands" +msgstr "Шугам" + +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "Номхон далайн / Косра" + +#. comment for time zone Pacific/Kosrae +msgid "Kosrae" +msgstr "Косра" + +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "Номхон далайн / Кважалин" + +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "Номхон далай / Majuro" + +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "Номхон далайн / Маркес" + +#. comment for time zone Pacific/Marquesas +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "Маркесас арлууд" + +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "Номхон далайн /" + +#. comment for time zone Pacific/Midway +msgid "Midway Islands" +msgstr "Мидуэй арлууд" + +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "Номхон далайн / Науру" + +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "Номхон далайн / Niue" + +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "Номхон далайн / Норфолк" + +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "Номхон далайн / Нумеа" + +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "Номхон далайн / Pago_Pago" + +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "Номхон далайн / Палау" + +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "Номхон далайн / Pitcairn" + +msgid "Pacific/Pohnpei" +msgstr "Номхон далайн / Понпей" + +#. comment for time zone Pacific/Pohnpei +msgid "Pohnpei (Ponape)" +msgstr "Похнеи ( Понапе )" + +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "Номхон далай /" + +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "Номхон далайн / Port_Moresby" + +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "Номхон далайн / Rarotonga" + +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "Номхон далай / Сайпан" + +msgid "Pacific/Samoa" +msgstr "Номхон далайн / Самоа" + +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "Номхон далайн / Таити" + +#. comment for time zone Pacific/Tahiti +msgid "Society Islands" +msgstr "Нийгмийн арлууд" + +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "Номхон далайн / Тарава" + +#. comment for time zone Pacific/Tarawa +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "Гилберт" + +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "Номхон далайн / Тонгатапу" + +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "Номхон далайн / Трук" + +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "Номхон далайн /" + +#. comment for time zone Pacific/Wake +msgid "Wake Island" +msgstr "У" + +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "Номхон далайн / Уоллис" + +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "Номхон далайн / яп" + +msgid "Poland" +msgstr "Польш" + +msgid "Portugal" +msgstr "Португал" + +msgid "posixrules" +msgstr "позикрул" + +msgid "PRC" +msgstr "БНХАУ" + +msgid "PST8PDT" +msgstr "PST8PDT" + +msgid "ROC" +msgstr "ROC" + +msgid "ROK" +msgstr "РОК" + +msgid "Singapore" +msgstr "Сингапур" + +msgid "Turkey" +msgstr "Турк" + +msgid "UCT" +msgstr "UC" + +msgid "Universal" +msgstr "Бүх нийтийн" + +msgid "US/Alaska" +msgstr "АНУ / Аляска" + +msgid "US/Aleutian" +msgstr "АНУ / Алеутиан" + +msgid "US/Arizona" +msgstr "АНУ / Аризона" + +msgid "US/Central" +msgstr "АНУ / Төв" + +msgid "US/Eastern" +msgstr "АНУ / Зүүн" + +msgid "US/East-Indiana" +msgstr "АНУ / Зүүн-Индиана" + +msgid "US/Hawaii" +msgstr "АНУ / Хавай" + +msgid "US/Indiana-Starke" +msgstr "АНУ / Энэтхэг-Одстке" + +msgid "US/Michigan" +msgstr "АНУ / Мичиган" + +msgid "US/Mountain" +msgstr "АНУ / Уул" + +msgid "US/Pacific" +msgstr "АНУ / Номхон далай" + +msgid "US/Samoa" +msgstr "АНУ / Самоа" + +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +msgid "WET" +msgstr "У" + +msgid "W-SU" +msgstr "W-SU" + +msgid "Zulu" +msgstr "Зул" diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po b/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po new file mode 100644 index 0000000..e620a80 --- /dev/null +++ b/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po @@ -0,0 +1,2580 @@ +# Chinese translations for tangjie package +# tangjie 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the tangjie package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tangjie02\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Africa/Abidjan" +msgstr "ئافرىقا/ئەبىجان" + +msgid "Africa/Accra" +msgstr "ئافرىقا/ئاقسۆڭەك" + +msgid "Africa/Addis_Ababa" +msgstr "ئافرىقا/Addis_Ababa" + +msgid "Africa/Algiers" +msgstr "ئافرىقا/ئالجىرىيە" + +msgid "Africa/Asmara" +msgstr "ئافرىقا/Asmara" + +msgid "Africa/Asmera" +msgstr "ئافرىقا/Asmera" + +msgid "Africa/Bamako" +msgstr "ئافرىقا/باماكو" + +msgid "Africa/Bangui" +msgstr "ئافرىقا/بانگۈي" + +msgid "Africa/Banjul" +msgstr "ئافرىقا/بانجۈل" + +msgid "Africa/Bissau" +msgstr "ئافرىقا/بىسسائۇ" + +msgid "Africa/Blantyre" +msgstr "ئافرىقا/بلەنترې" + +msgid "Africa/Brazzaville" +msgstr "ئافرىقا/Brazzaville" + +msgid "Africa/Bujumbura" +msgstr "ئافرىقا/بۈگۈر" + +msgid "Africa/Cairo" +msgstr "ئافرىقا/قاھىرە" + +msgid "Africa/Casablanca" +msgstr "ئافرىقا/كاسابلانكا" + +msgid "Africa/Ceuta" +msgstr "ئافرىقا/سېترا" + +#. comment for time zone Africa/Ceuta +msgid "Ceuta & Melilla" +msgstr "سېكۇلارە & Melilla" + +msgid "Africa/Conakry" +msgstr "ئافرىقا/كونيا" + +msgid "Africa/Dakar" +msgstr "ئافرىقا/داكار" + +msgid "Africa/Dar_es_Salaam" +msgstr "ئافرىقا/Dar_es_Salaam" + +msgid "Africa/Djibouti" +msgstr "ئافرىقا/جىبۇتى" + +msgid "Africa/Douala" +msgstr "ئافرىقا/دولانا" + +msgid "Africa/El_Aaiun" +msgstr "ئافرىقا/El_Aaiun" + +msgid "Africa/Freetown" +msgstr "ئافرىقا/ئەركىن يۇرت" + +msgid "Africa/Gaborone" +msgstr "ئافرىقا/گاۋرون" + +msgid "Africa/Harare" +msgstr "ئافرىقا/خاررې" + +msgid "Africa/Johannesburg" +msgstr "ئافرىقا/جوھاننىسبۇرگ" + +msgid "Africa/Kampala" +msgstr "ئافرىقا/كاپاتالا" + +msgid "Africa/Khartoum" +msgstr "ئافرىقا/خارەزمى" + +msgid "Africa/Kigali" +msgstr "ئافرىقا/كىگالچە" + +msgid "Africa/Kinshasa" +msgstr "ئافرىقا/كىنشاسا" + +#. comment for time zone Africa/Kinshasa +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "غەربىي دېم. كونگو جۇمھۇرىيىتى پرىزدىنتى" + +msgid "Africa/Lagos" +msgstr "ئافرىقا/لائوس" + +msgid "Africa/Libreville" +msgstr "ئافرىقا/Libreville" + +msgid "Africa/Lome" +msgstr "ئافرىقا/لومې" + +msgid "Africa/Luanda" +msgstr "ئافرىقا/لۇندا" + +msgid "Africa/Lubumbashi" +msgstr "ئافرىقا/Lubumbashi" + +#. comment for time zone Africa/Lubumbashi +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "شەرقىي دېم. كونگو جۇمھۇرىيىتى پىر." + +msgid "Africa/Lusaka" +msgstr "ئافرىقا/لۇساكا" + +msgid "Africa/Malabo" +msgstr "ئافرىقا/مالابو" + +msgid "Africa/Maputo" +msgstr "ئافرىقا/ماپۇتو" + +msgid "Africa/Maseru" +msgstr "ئافرىقا/مېسسى" + +msgid "Africa/Mbabane" +msgstr "ئافرىقا/مىباپپې" + +msgid "Africa/Mogadishu" +msgstr "ئافرىقا/موگادىشۇ" + +msgid "Africa/Monrovia" +msgstr "ئافرىقا/مونروۋىيە" + +msgid "Africa/Nairobi" +msgstr "ئافرىقا/نايروبى" + +msgid "Africa/Ndjamena" +msgstr "ئافرىقا/Ndjamena" + +msgid "Africa/Niamey" +msgstr "ئافرىقا/نىيامېي" + +msgid "Africa/Nouakchott" +msgstr "ئافرىقا/نوۋئاكچوت" + +msgid "Africa/Ouagadougou" +msgstr "ئافرىقا/Ouagadougou" + +msgid "Africa/Porto-Novo" +msgstr "ئافرىقا/پورتو-نوۋ" + +msgid "Africa/Sao_Tome" +msgstr "ئافرىقا/Sao_Tome" + +msgid "Africa/Timbuktu" +msgstr "ئافرىقا/تىمبۇكتۇ" + +msgid "Africa/Tripoli" +msgstr "ئافرىقا/تىرىپول" + +msgid "Africa/Tunis" +msgstr "ئافرىقا/تۇنىس" + +msgid "Africa/Windhoek" +msgstr "ئافرىقا/ۋىندوۋىك" + +msgid "Africa/Juba" +msgstr "ئافرىقا/جۇبا" + +msgid "America/Adak" +msgstr "ئامېرىكا/Adak" + +#. comment for time zone America/Adak +msgid "Aleutian Islands" +msgstr "ئاقيېلېت تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "America/Anchorage" +msgstr "ئامېرىكا/لەڭگەر" + +#. comment for time zone America/Anchorage +msgid "Alaska Time" +msgstr "ئالياسكا ۋاقتى" + +msgid "America/Anguilla" +msgstr "ئامېرىكا/ئانگولا" + +msgid "America/Antigua" +msgstr "ئامېرىكا/ئانتىگۇئا" + +msgid "America/Araguaina" +msgstr "ئامېرىكا/ئاراگۇئانانا" + +#. comment for time zone America/Araguaina +msgid "Tocantins" +msgstr "توكانىنلار" + +msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/Buenos_Aires" + +#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "بۇئېنۇس ئايرىس (BA, CF)" + +msgid "America/Argentina/Catamarca" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كاتاماركا" + +#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca +msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" +msgstr "كاتاماركا (CT), چۇبۇت (CH)" + +msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ComodRivadavia" + +msgid "America/Argentina/Cordoba" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كوردبا" + +#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" +msgstr "كۆپ قىسىم ئورۇنلار (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)" + +msgid "America/Argentina/Jujuy" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/جۇجۈي" + +#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy +msgid "Jujuy (JY)" +msgstr "جۇجۈي (JY)" + +msgid "America/Argentina/La_Rioja" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/La_Rioja" + +#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "لا رىئودىجا (LR)" + +msgid "America/Argentina/Mendoza" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/مېدروزا" + +#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza +msgid "Mendoza (MZ)" +msgstr "مىندوزا (MZ)" + +msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/Rio_Gallegos" + +#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "سانتا كرۇز (SC)" + +msgid "America/Argentina/Salta" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/تۇزا" + +#. comment for time zone America/Argentina/Salta +msgid "(SA, LP, NQ, RN)" +msgstr "(SA، LP، NQ، RN)" + +msgid "America/Argentina/San_Juan" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/San_Juan" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "سان جۈەن (SJ)" + +msgid "America/Argentina/San_Luis" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/San_Luis" + +#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis +msgid "San Luis (SL)" +msgstr "سان لۇئىس (SL)" + +msgid "America/Argentina/Tucuman" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/تەرخەمەك" + +#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "تەرخەمەك (TM)" + +msgid "America/Argentina/Ushuaia" +msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ئۇشۇئايا" + +#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "Tierra del Fuego (TF)" + +msgid "America/Aruba" +msgstr "ئامېرىكا/ئارۇبا" + +msgid "America/Asuncion" +msgstr "ئامېرىكا/ئاسىنسىئون" + +msgid "America/Atikokan" +msgstr "ئامېرىكا/Atikokan" + +#. comment for time zone America/Atikokan +msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut" +msgstr "شەرق ئۆلچەملىك ۋاقتى - Atikokan, Ontario ۋە Southampton I, Nunavut" + +msgid "America/Atka" +msgstr "ئامېرىكا/ئاتكا" + +msgid "America/Bahia" +msgstr "ئامېرىكا/بەھىيا" + +#. comment for time zone America/Bahia +msgid "Bahia" +msgstr "باھىيا ئوبلاستى" + +msgid "America/Bahia_Banderas" +msgstr "ئامېرىكا/Bahia_Banderas" + +#. comment for time zone America/Bahia_Banderas +msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas" +msgstr "مېكسىكا ئوتتۇرا ۋاقتى - Bahia de Banderas" + +msgid "America/Barbados" +msgstr "ئامېرىكا/باربادوس" + +msgid "America/Belem" +msgstr "ئامېرىكا/بېلېم" + +#. comment for time zone America/Belem +msgid "Amapa, E Para" +msgstr "ئامپا، ۋە تو" + +msgid "America/Belize" +msgstr "ئامېرىكا/بېلىز" + +msgid "America/Blanc-Sablon" +msgstr "ئامېرىكا/Blanc-Sablon" + +#. comment for time zone America/Blanc-Sablon +msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" +msgstr "" +"ئاتلانتىك ئوكيان ئۆلچەملىك ۋاقتى - قىبلىنا - شىمالىي قىرغاقنىڭ تۆۋەنكى " +"قىرغىقى" + +msgid "America/Boa_Vista" +msgstr "ئامېرىكا/Boa_Vista" + +#. comment for time zone America/Boa_Vista +msgid "Roraima" +msgstr "روراما" + +msgid "America/Bogota" +msgstr "ئامېرىكا/بوگوتا" + +msgid "America/Boise" +msgstr "ئامېرىكا/بوس" + +#. comment for time zone America/Boise +msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" +msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبىي ئىداخو > شەرقىي ئورېگون" + +msgid "America/Buenos_Aires" +msgstr "ئامېرىكا/Buenos_Aires" + +msgid "America/Cambridge_Bay" +msgstr "ئامېرىكا/Cambridge_Bay" + +#. comment for time zone America/Cambridge_Bay +msgid "Mountain Time - west Nunavut" +msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي نۇنavut" + +msgid "America/Campo_Grande" +msgstr "ئامېرىكا/Campo_Grande" + +#. comment for time zone America/Campo_Grande +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Mato Grosso do Sul" + +msgid "America/Cancun" +msgstr "ئامېرىكا/كانكۇن" + +#. comment for time zone America/Cancun +msgid "Central Time - Quintana Roo" +msgstr "مەركىزىي ۋاقىت - Quintana Roo" + +msgid "America/Caracas" +msgstr "ئامېرىكا/كاراكاز" + +msgid "America/Catamarca" +msgstr "ئامېرىكا/كاتاماركا" + +msgid "America/Cayenne" +msgstr "ئامېرىكا/كايېننې" + +msgid "America/Cayman" +msgstr "ئامېرىكا/سەيمان" + +msgid "America/Chicago" +msgstr "ئامېرىكا/چىكاگو" + +#. comment for time zone America/Chicago +msgid "Central Time" +msgstr "مەركىزىي ۋاقىت" + +msgid "America/Chihuahua" +msgstr "ئامېرىكا/چىخۇاخۇا" + +#. comment for time zone America/Chihuahua +msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border" +msgstr "مېكسىكا تاغ ۋاقتى - چىخۇاخۇا ئامېرىكا چېگرىسىدىن يىراق" + +msgid "America/Coral_Harbour" +msgstr "ئامېرىكا/Coral_Harbour" + +msgid "America/Cordoba" +msgstr "ئامېرىكا/كوردبا" + +msgid "America/Costa_Rica" +msgstr "ئامېرىكا/Costa_Rica" + +msgid "America/Cuiaba" +msgstr "ئامېرىكا/كۇيبا" + +#. comment for time zone America/Cuiaba +msgid "Mato Grosso" +msgstr "Mato Grosso" + +msgid "America/Curacao" +msgstr "ئامېرىكا/كۇئاكاۋ" + +msgid "America/Danmarkshavn" +msgstr "ئامېرىكا/Danmarkshavn" + +#. comment for time zone America/Danmarkshavn +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "شەرقىي دېڭىز قىرغىقى، Scoresbysundنىڭ شىمالى" + +msgid "America/Dawson" +msgstr "ئامېرىكا/داۋسون" + +#. comment for time zone America/Dawson +msgid "Pacific Time - north Yukon" +msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - شىمالىي يۇكون" + +msgid "America/Dawson_Creek" +msgstr "ئامېرىكا/Dawson_Creek" + +#. comment for time zone America/Dawson_Creek +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - Dawson Creek & Fort Saint John, ئەنگىلىيە كولومبىيە" + +msgid "America/Denver" +msgstr "ئامېرىكا/دېنۋېر" + +#. comment for time zone America/Denver +msgid "Mountain Time" +msgstr "تاغ ۋاقتى" + +msgid "America/Detroit" +msgstr "ئامېرىكا/دېترويت" + +#. comment for time zone America/Detroit +msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" +msgstr "شەرق ۋاقتى - مىچىگان - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "America/Dominica" +msgstr "ئامېرىكا/دومىنىكا" + +msgid "America/Edmonton" +msgstr "ئامېرىكا/Edmonton" + +#. comment for time zone America/Edmonton +msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" +msgstr "تاغ ۋاقتى - ئالبېرتا، شەرقىي ئەنگىلىيە كولۇمبىيەسى > غەربىي ساسكېچۋان" + +msgid "America/Eirunepe" +msgstr "ئامېرىكا/Eirunepe" + +#. comment for time zone America/Eirunepe +msgid "W Amazonas" +msgstr "ئامازوندا" + +msgid "America/El_Salvador" +msgstr "ئامېرىكا/El_Salvador" + +msgid "America/Ensenada" +msgstr "ئامېرىكا/ئېنسېندا" + +msgid "America/Fortaleza" +msgstr "ئامېرىكا/Fortaleza" + +#. comment for time zone America/Fortaleza +msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" +msgstr "NE بىرازىلىيە (MA, PI, CE, RN, PB)" + +msgid "America/Fort_Wayne" +msgstr "ئامېرىكا/Fort_Wayne" + +msgid "America/Glace_Bay" +msgstr "ئامېرىكا/Glace_Bay" + +#. comment for time zone America/Glace_Bay +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" +msgstr "" +"ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - Nova Scotia - DST 1966-1971-يىلى كۈزەتمىگەن جايلار" + +msgid "America/Godthab" +msgstr "ئامېرىكا/Godthab" + +#. comment for time zone America/Godthab +#. comment for time zone America/Santiago +#. comment for time zone Asia/Almaty +#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar +#. comment for time zone Europe/Kiev +#. comment for time zone Pacific/Auckland +#. comment for time zone Pacific/Majuro +msgid "most locations" +msgstr "كۆپ قىسىم ئورۇنلار" + +msgid "America/Goose_Bay" +msgstr "ئامېرىكا/Goose_Bay" + +#. comment for time zone America/Goose_Bay +msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - لابرادور - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "America/Grand_Turk" +msgstr "ئامېرىكا/Grand_Turk" + +msgid "America/Grenada" +msgstr "ئامېرىكا/گىرېنادا" + +msgid "America/Guadeloupe" +msgstr "ئامېرىكا/گۇئادېللوپې" + +msgid "America/Guatemala" +msgstr "ئامېرىكا/گۋاتېمالا" + +msgid "America/Guayaquil" +msgstr "ئامېرىكا/گۇئارىرىك" + +#. comment for time zone America/Guayaquil +#. comment for time zone Europe/Lisbon +#. comment for time zone Europe/Madrid +msgid "mainland" +msgstr "چوڭ قۇرۇقلۇق" + +msgid "America/Guyana" +msgstr "ئامېرىكا/Guyana" + +msgid "America/Halifax" +msgstr "ئامېرىكا/Halifax" + +#. comment for time zone America/Halifax +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - Nova Scotia (كۆپ قىسىم جايلار), PEI" + +msgid "America/Havana" +msgstr "ئامېرىكا/ھاۋانا" + +msgid "America/Hermosillo" +msgstr "ئامېرىكا/Hermosillo" + +#. comment for time zone America/Hermosillo +msgid "Mountain Standard Time - Sonora" +msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - Sonora" + +msgid "America/Indiana/Indianapolis" +msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ئىندىئاناپول" + +#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis +msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "America/Indiana/Knox" +msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/Knox" + +#. comment for time zone America/Indiana/Knox +msgid "Central Time - Indiana - Starke County" +msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - ئىندىئانا - Starke County" + +msgid "America/Indiana/Marengo" +msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/مارېنگو" + +#. comment for time zone America/Indiana/Marengo +msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - كراۋفورد ناھىيىسى" + +msgid "America/Indiana/Petersburg" +msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/پېتېربۇرگ" + +#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg +msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County" +msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - پىچان ناھىيىسى" + +msgid "America/Indianapolis" +msgstr "ئامېرىكا/Indianapolis" + +msgid "America/Indiana/Tell_City" +msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/Tell_City" + +#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City +msgid "Central Time - Indiana - Perry County" +msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - ئىندىئانا - پىرى ناھىيىسى" + +msgid "America/Indiana/Vevay" +msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋېۋىرا" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vevay +msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - شۋېتسارىيە ناھىيىسى" + +msgid "America/Indiana/Vincennes" +msgstr "ئامېرىكا/Indiana/Vincennes" + +#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes +msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" +msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties" + +msgid "America/Indiana/Winamac" +msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋىنئاماك" + +#. comment for time zone America/Indiana/Winamac +msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County" +msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - Pulaski County" + +msgid "America/Inuvik" +msgstr "ئامېرىكا/Inuvik" + +#. comment for time zone America/Inuvik +msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" +msgstr "تاغ ۋاقتى _ غەربىي شىمال رايونى" + +msgid "America/Iqaluit" +msgstr "ئامېرىكا/ئىقسات" + +#. comment for time zone America/Iqaluit +msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations" +msgstr "شەرق ۋاقتى - شەرقىي نۇنۇئات - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "America/Jamaica" +msgstr "ئامېرىكا/يامايكا" + +msgid "America/Jujuy" +msgstr "ئامېرىكا/جۇجۈي" + +msgid "America/Juneau" +msgstr "ئامېرىكا/ئىيۇن" + +#. comment for time zone America/Juneau +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" +msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا پالتا" + +msgid "America/Kentucky/Louisville" +msgstr "ئامېرىكا/كېنتاكىي/لۇيىسۋىل" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville +msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" +msgstr "شەرق ۋاقتى - كېنتاكىي - لۇيىسۋىل ۋىلايىتى" + +msgid "America/Kentucky/Monticello" +msgstr "ئامېرىكا/Kentucky/Monticello" + +#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello +msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" +msgstr "شەرق ۋاقتى _ كېنتاكېي _ Wayne County" + +msgid "America/Knox_IN" +msgstr "ئامېرىكا/Knox_IN" + +msgid "America/La_Paz" +msgstr "ئامېرىكا/La_Paz" + +msgid "America/Lima" +msgstr "ئامېرىكا/لىما" + +msgid "America/Los_Angeles" +msgstr "ئامېرىكا/Los_Angeles" + +#. comment for time zone America/Los_Angeles +msgid "Pacific Time" +msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى" + +msgid "America/Louisville" +msgstr "ئامېرىكا/لۇيىسۋىل" + +msgid "America/Maceio" +msgstr "ئامېرىكا/ئاۋسىئو" + +#. comment for time zone America/Maceio +msgid "Alagoas, Sergipe" +msgstr "ئالاگوياس، سېرپې" + +msgid "America/Managua" +msgstr "ئامېرىكا/Managua" + +msgid "America/Manaus" +msgstr "ئامېرىكا/مانائۇس" + +#. comment for time zone America/Manaus +msgid "E Amazonas" +msgstr "ئامازون (ئامازون)،" + +msgid "America/Marigot" +msgstr "ئامېرىكا/مارىgot" + +msgid "America/Martinique" +msgstr "ئامېرىكا/مارتىنكو" + +msgid "America/Matamoros" +msgstr "ئامېرىكا/Matamoros" + +#. comment for time zone America/Matamoros +msgid "" +"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border" +msgstr "" +"ئامېرىكا مەركىزىي ۋاقتى - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas " +"ئەتراپىدىكى ئامېرىكا چېگراسى" + +msgid "America/Mazatlan" +msgstr "ئامېرىكا/قۇتلۇقلان" + +#. comment for time zone America/Mazatlan +msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" +msgstr "تاغ ۋاقتى - S Baja, Nayarit, Sinaloa" + +msgid "America/Mendoza" +msgstr "ئامېرىكا/مېدروزا" + +msgid "America/Menominee" +msgstr "ئامېرىكا/مىنمىننېي" + +#. comment for time zone America/Menominee +msgid "" +"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" +msgstr "" +"ئوتتۇرا ۋاقىت - مىچىگان شىتاتى - دىككىنسون، گوگىب، تۆمۈر > مېمېننېي ناھىيسى" + +msgid "America/Merida" +msgstr "ئامېرىكا/مىرىدا" + +#. comment for time zone America/Merida +msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" +msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - كامپېچ، يۇكەتان" + +msgid "America/Mexico_City" +msgstr "ئامېرىكا/Mexico_City" + +#. comment for time zone America/Mexico_City +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - كۆپ قىسىم ئورۇنلار" + +msgid "America/Miquelon" +msgstr "ئامىرىكا/مىكون" + +msgid "America/Moncton" +msgstr "ئامېرىكا/مونچتون" + +#. comment for time zone America/Moncton +msgid "Atlantic Time - New Brunswick" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - يېڭى برۇنسۋىك" + +msgid "America/Monterrey" +msgstr "ئامېرىكا/Monterrey" + +#. comment for time zone America/Monterrey +msgid "" +"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from " +"US border" +msgstr "" +"مېكسىكا ئوتتۇرا ۋاقتى - كوئاخۇالا، دۇرانگو، نۇيېۋ لېئون، تامالېۋلىپا " +"ئامېرىكا چېگرىسىدىن يىراق" + +msgid "America/Montevideo" +msgstr "ئامېرىكا/مونتېۋىدېئو" + +msgid "America/Montreal" +msgstr "ئامېرىكا/Montreal" + +#. comment for time zone America/Montreal +msgid "Eastern Time - Quebec - most locations" +msgstr "شەرق ۋاقتى - كەببى - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "America/Montserrat" +msgstr "ئامېرىكا/Montserrat" + +msgid "America/Nassau" +msgstr "ئامېرىكا/ناسساۋ" + +msgid "America/New_York" +msgstr "ئامېرىكا/New_York" + +#. comment for time zone America/New_York +msgid "Eastern Time" +msgstr "شەرقىي تۈركىستان ۋاقتى" + +msgid "America/Nipigon" +msgstr "ئامېرىكا/نىپىگون" + +#. comment for time zone America/Nipigon +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "" +"شەرق ۋاقتى - Ontario & Quebec - DST نى كۆزىتىشكە بولمايدىغان جايلار " +"1967-1973" + +msgid "America/Nome" +msgstr "ئامېرىكا/نومى" + +#. comment for time zone America/Nome +msgid "Alaska Time - west Alaska" +msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - غەربىي ئالياسكا ئىشتاتى" + +msgid "America/Noronha" +msgstr "ئامېرىكا/نورونھا" + +#. comment for time zone America/Noronha +msgid "Atlantic islands" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ئاراللىرى" + +msgid "America/North_Dakota/Center" +msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/مەركىزى" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/Center +msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت _ شىمالىي داكوتا _ ئولىۋېر ناھىيىسى" + +msgid "America/North_Dakota/New_Salem" +msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/New_Salem" + +#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem +msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +msgstr "" +"ئوتتۇرا ۋاقىت - شىمالىي داكوتا - مورتون ناھىيىسى (ماندان رايونىدىن باشقا)" + +msgid "America/Ojinaga" +msgstr "ئامېرىكا/ئوجىناگا" + +#. comment for time zone America/Ojinaga +msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border" +msgstr "ئامېرىكا تاغ ۋاقتى - ئامېرىكا چېگرىسى ئەتراپىدىكى چىخۇاخۇا" + +msgid "America/Panama" +msgstr "ئامېرىكا/پاناما" + +msgid "America/Pangnirtung" +msgstr "ئامېرىكا/Pangnirtung" + +#. comment for time zone America/Pangnirtung +msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "شەرقىي تۈركىستان ۋاقتى - پاڭنۇڭ، نۇنۇئات" + +msgid "America/Paramaribo" +msgstr "ئامېرىكا/Paramaribo" + +msgid "America/Phoenix" +msgstr "ئامېرىكا/سۇمۇرغ" + +#. comment for time zone America/Phoenix +msgid "Mountain Standard Time - Arizona" +msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - ئارىزونا" + +msgid "America/Port-au-Prince" +msgstr "ئامېرىكا/شاھزادە پورتى" + +msgid "America/Porto_Acre" +msgstr "ئامېرىكا/Porto_Acre" + +msgid "America/Port_of_Spain" +msgstr "ئامېرىكا/Port_of_Spain" + +msgid "America/Porto_Velho" +msgstr "ئامېرىكا/Porto_Velho" + +#. comment for time zone America/Porto_Velho +msgid "Rondonia" +msgstr "روندونىيە" + +msgid "America/Puerto_Rico" +msgstr "ئامېرىكا/Puerto_Rico" + +msgid "America/Rainy_River" +msgstr "ئامېرىكا/Rainy_River" + +#. comment for time zone America/Rainy_River +msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" +msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - يامغۇرلۇق دەريا > فورت فرانسىس، ئونتارىئو" + +msgid "America/Rankin_Inlet" +msgstr "ئامېرىكا/Rankin_Inlet" + +#. comment for time zone America/Rankin_Inlet +msgid "Central Time - central Nunavut" +msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - مەركىزىي نۇنۇئات" + +msgid "America/Recife" +msgstr "ئامېرىكا/Recife" + +#. comment for time zone America/Recife +msgid "Pernambuco" +msgstr "Pernambuco" + +msgid "America/Regina" +msgstr "ئامېرىكا/Regina" + +#. comment for time zone America/Regina +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" +msgstr "ئوتتۇرا ئۆلچەملىك ۋاقتى - Saskatchewan - كۆپ قىسىم ئورۇنلار" + +msgid "America/Resolute" +msgstr "ئامېرىكا/قەتئىيلىك" + +#. comment for time zone America/Resolute +msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut" +msgstr "شەرق ئۆلچەملىك ۋاقتى - قەتئىي، نۇنۇئات" + +msgid "America/Rio_Branco" +msgstr "ئامېرىكا/Rio_Branco" + +#. comment for time zone America/Rio_Branco +msgid "Acre" +msgstr "Acre" + +msgid "America/Rosario" +msgstr "ئامېرىكا/روسارىئو" + +msgid "America/Santa_Isabel" +msgstr "ئامېرىكا/Santa_Isabel" + +#. comment for time zone America/Santa_Isabel +msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border" +msgstr "" +"مېكسىكا تىنچ ئوكيان ۋاقتى - باجا كالىفورنىيە شىتاتى ئامېرىكا چېگرىسىدىن " +"يىراق" + +msgid "America/Santarem" +msgstr "ئامېرىكا/سانتارېم" + +#. comment for time zone America/Santarem +msgid "W Para" +msgstr "پارا دا" + +msgid "America/Santiago" +msgstr "ئامېرىكا/سانتىياگو" + +msgid "America/Santo_Domingo" +msgstr "ئامېرىكا/Santo_Domingo" + +msgid "America/Sao_Paulo" +msgstr "ئامېرىكا/Sao_Paulo" + +#. comment for time zone America/Sao_Paulo +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "S & SE بىرازىلىيە (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +msgid "America/Scoresbysund" +msgstr "ئامېرىكا/Scoresbysund" + +#. comment for time zone America/Scoresbysund +msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" + +msgid "America/Shiprock" +msgstr "ئامېرىكا/كېمىسازلىق" + +#. comment for time zone America/Shiprock +msgid "Mountain Time - Navajo" +msgstr "تاغ ۋاقتى - ناۋاجو" + +msgid "America/St_Barthelemy" +msgstr "ئامېرىكا/St_Barthelemy" + +msgid "America/St_Johns" +msgstr "ئامېرىكا/St_Johns" + +#. comment for time zone America/St_Johns +msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +msgstr "SE Labradorنى ئۆز ئىچىگە ئالغان Newfoundland ۋاقتى" + +msgid "America/St_Kitts" +msgstr "ئامېرىكا/St_Kitts" + +msgid "America/St_Lucia" +msgstr "ئامېرىكا/St_Lucia" + +msgid "America/St_Thomas" +msgstr "ئامېرىكا/St_Thomas" + +msgid "America/St_Vincent" +msgstr "ئامېرىكا/St_Vincent" + +msgid "America/Swift_Current" +msgstr "ئامېرىكا/Swift_Current" + +#. comment for time zone America/Swift_Current +msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" +msgstr "مەركىزىي ئۆلچەملىك ۋاقتى - ساسكېۋەن - ئوتتۇرا قىسىم" + +msgid "America/Tegucigalpa" +msgstr "ئامېرىكا/Tegucigalpa" + +msgid "America/Thule" +msgstr "ئامېرىكا/Thule" + +#. comment for time zone America/Thule +msgid "Thule / Pituffik" +msgstr "Thule / Pituffik" + +msgid "America/Thunder_Bay" +msgstr "ئامېرىكا/Thunder_Bay" + +#. comment for time zone America/Thunder_Bay +msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" +msgstr "شەرق ۋاقتى - چاقماق قولتۇقى، ئونتارىئو" + +msgid "America/Tijuana" +msgstr "ئامېرىكا/Tijuana" + +#. comment for time zone America/Tijuana +msgid "US Pacific Time - Baja California near US border" +msgstr "" +"ئامېرىكا تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئامېرىكا چېگرىسى ئەتراپىدىكى باجا كالىفورنىيە " +"شىتاتى" + +msgid "America/Toronto" +msgstr "ئامېرىكا/تورونتو" + +#. comment for time zone America/Toronto +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "شەرق ۋاقتى - ئونتارىئو - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "America/Tortola" +msgstr "ئامېرىكا/توترائولا" + +msgid "America/Vancouver" +msgstr "ئامېرىكا قىتئەسى/ۋانكۇۋېر" + +#. comment for time zone America/Vancouver +msgid "Pacific Time - west British Columbia" +msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - غەربىي ئەنگىلىيە كولۇمبىيە" + +msgid "America/Virgin" +msgstr "ئامېرىكا/ئەۋلىيا" + +msgid "America/Whitehorse" +msgstr "ئامېرىكا/ئاق ھونلار" + +#. comment for time zone America/Whitehorse +msgid "Pacific Time - south Yukon" +msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - جەنۇبىي يۇكون" + +msgid "America/Winnipeg" +msgstr "ئامېرىكا/Winnipeg" + +#. comment for time zone America/Winnipeg +msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" +msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - مانىئوبا & غەربىي ئونتارىئو" + +msgid "America/Yakutat" +msgstr "ئامېرىكا/يەكەن" + +#. comment for time zone America/Yakutat +msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" +msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا پالتا بوينى" + +msgid "America/Yellowknife" +msgstr "ئامىرىكا/سېرىق نىفىت" + +msgid "America/Kralendijk" +msgstr "ئامىرىكا/قاغاندىجك" + +msgid "America/Creston" +msgstr "ئامېرىكا/كىرىستون" + +msgid "America/Fort_Nelson" +msgstr "ئامېرىكا/Fort_Nelson" + +msgid "America/Punta_Arenas" +msgstr "ئامېرىكا/Punta_Arenas" + +msgid "America/Lower_Princes" +msgstr "ئامېرىكا/Lower_Princes" + +msgid "America/North_Dakota/Beulah" +msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/بېيلاھ" + +msgid "America/Sitka" +msgstr "ئامېرىكا/Sitka" + +msgid "America/Metlakatla" +msgstr "ئامېرىكا/مېتلاخلا" + +#. comment for time zone America/Yellowknife +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "تاغ ۋاقتى _ ئوتتۇرا غەربىي شىمال رايونى" + +msgid "Antarctica/Casey" +msgstr "ئانتاركتىكا/كاسىنە" + +#. comment for time zone Antarctica/Casey +msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" +msgstr "ۋاللىي ۋوگزالى، بەيلې يېرىم ئارىلى" + +msgid "Antarctica/Davis" +msgstr "ئانتاركتىكا/داۋىس" + +#. comment for time zone Antarctica/Davis +msgid "Davis Station, Vestfold Hills" +msgstr "داۋىس ۋوگزالى، ۋېستfold Hills" + +msgid "Antarctica/DumontDUrville" +msgstr "ئانتاركتىكا/DumontDUrville" + +#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville +msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie" +msgstr "دۇمونت-d'Urville ۋوگزالى، Terre Adelie" + +msgid "Antarctica/Macquarie" +msgstr "Antarctica/Macquarie" + +#. comment for time zone Antarctica/Macquarie +msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island" +msgstr "Macquarie Island Station, Macquarie Island" + +msgid "Antarctica/Mawson" +msgstr "ئانتاركتىكا/ماۋسسون" + +#. comment for time zone Antarctica/Mawson +msgid "Mawson Station, Holme Bay" +msgstr "خولمې قولتۇقى ماۋۇس بېكىتى" + +msgid "Antarctica/McMurdo" +msgstr "ئانتاركتىكا/McMurdo" + +#. comment for time zone Antarctica/McMurdo +msgid "McMurdo Station, Ross Island" +msgstr "روس ئارىلى ماكمۇردو بېكىتى" + +msgid "Antarctica/Palmer" +msgstr "ئانتاركتىكا/پالما" + +#. comment for time zone Antarctica/Palmer +msgid "Palmer Station, Anvers Island" +msgstr "ئانۋېرس ئارىلى پالمېر پونكىتى" + +msgid "Antarctica/Rothera" +msgstr "ئانتاركتىكا/روتېرتا" + +#. comment for time zone Antarctica/Rothera +msgid "Rothera Station, Adelaide Island" +msgstr "ئادېلايد ئارىلى روتېرا بېكىتى" + +msgid "Antarctica/South_Pole" +msgstr "ئانتاركتىكا/South_Pole" + +#. comment for time zone Antarctica/South_Pole +msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" +msgstr "جەنۇبىي قۇتۇپتىكى ئامىندسېن-سىكوت بېكىتى" + +msgid "Antarctica/Syowa" +msgstr "ئانتاركتىكا/سىئوۋا" + +#. comment for time zone Antarctica/Syowa +msgid "Syowa Station, E Ongul I" +msgstr "Syowa بېكەت، E Ongul I" + +msgid "Antarctica/Vostok" +msgstr "ئانتاركتىكا/Vostok" + +msgid "Antarctica/Troll" +msgstr "ئانتاركتىكا/تېررىتورىيە" + +#. comment for time zone Antarctica/Vostok +msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" +msgstr "ۋوستوك بېكىتى، S ماگنىت قۇتۇپى" + +msgid "Arctic/Longyearbyen" +msgstr "شىمالىي قۇتۇپ/Longyearbyen" + +msgid "Asia/Aden" +msgstr "ئاسىيا/ئادېن" + +msgid "Asia/Almaty" +msgstr "ئاسىيا/ئالمۇتا" + +msgid "Asia/Amman" +msgstr "ئاسىيا/ئاماننىساخان" + +msgid "Asia/Anadyr" +msgstr "ئاسىيا/ئانارچى" + +#. comment for time zone Asia/Anadyr +msgid "Moscow+08 - Bering Sea" +msgstr "موسكۋا+08 - بېرىن دېڭىزى" + +msgid "Asia/Aqtau" +msgstr "ئاسىيا/ئاقتاغ" + +#. comment for time zone Asia/Aqtau +msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +msgstr "اتىراۋ (Atirau, Gur'yev), مانگگراد (مانقىستاۋ)" + +msgid "Asia/Aqtobe" +msgstr "ئاسىيا/ئاقتوبى" + +#. comment for time zone Asia/Aqtobe +msgid "Aqtobe (Aktobe)" +msgstr "ئاقتوبى (ئاقتۇبى)" + +msgid "Asia/Ashgabat" +msgstr "ئاسىيا/ئاشگابات" + +msgid "Asia/Ashkhabad" +msgstr "ئاسىيا/Ashkhabad" + +msgid "Asia/Baghdad" +msgstr "ئاسىيا/باغداد" + +msgid "Asia/Bahrain" +msgstr "ئاسىيا/بەھرەين" + +msgid "Asia/Baku" +msgstr "ئاسىيا/باكۇ" + +msgid "Asia/Bangkok" +msgstr "ئاسىيا/باڭكوك" + +msgid "Asia/Beirut" +msgstr "ئاسىيا/بېيرۇت" + +msgid "Asia/Bishkek" +msgstr "ئاسىيا/بىشكەك" + +msgid "Asia/Brunei" +msgstr "ئاسىيا/برۇنېي" + +msgid "Asia/Calcutta" +msgstr "ئاسىيا/كالكۇتتا" + +msgid "Asia/Choibalsan" +msgstr "ئاسىيا/Choibalsan" + +#. comment for time zone Asia/Choibalsan +msgid "Dornod, Sukhbaatar" +msgstr "Dornod, Sukhbaatar" + +msgid "Asia/Chongqing" +msgstr "ئاسىيا/چۇڭچىڭ" + +#. comment for time zone Asia/Chongqing +msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +msgstr "ئوتتۇرا جۇڭگو - سىچۈەن، يۈننەن، گۇاڭشى، شەنشى، گۇيجۇ قاتارلىقلار." + +msgid "Asia/Chungking" +msgstr "ئاسىيا/چۈنكىڭ" + +msgid "Asia/Colombo" +msgstr "ئاسىيا/كولومبو" + +msgid "Asia/Dacca" +msgstr "ئاسىيا/داكا" + +msgid "Asia/Damascus" +msgstr "ئاسىيا/دەمەشىق" + +msgid "Asia/Dhaka" +msgstr "ئاسىيا/دىكاكا" + +msgid "Asia/Dili" +msgstr "ئاسىيا/دىلى" + +msgid "Asia/Dubai" +msgstr "ئاسىيا/دۇبەي" + +msgid "Asia/Dushanbe" +msgstr "ئاسىيا/دۈشەنبە" + +msgid "Asia/Gaza" +msgstr "ئاسىيا/غەززە" + +msgid "Asia/Harbin" +msgstr "ئاسىيا/خاربىن" + +#. comment for time zone Asia/Harbin +msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin" +msgstr "خېيلۇڭجياڭ (موخېدىن باشقا)، جىلىن" + +msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" +msgstr "ئاسىيا/Ho_Chi_Minh" + +msgid "Asia/Hong_Kong" +msgstr "ئاسىيا/Hong_Kong" + +msgid "Asia/Hovd" +msgstr "ئاسىيا/ھ." + +#. comment for time zone Asia/Hovd +msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" +msgstr "قادام تورۇ»بايلانىپ حابارلادى 2018-08-08 12:45:00" + +msgid "Asia/Irkutsk" +msgstr "ئاسىيا/ئىرkutsk" + +#. comment for time zone Asia/Irkutsk +msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" +msgstr "موسكۋا+05 - بايقال كۆلى" + +msgid "Asia/Istanbul" +msgstr "ئاسىيا/ئىستانبۇل" + +msgid "Asia/Jakarta" +msgstr "ئاسىيا/جاكارتا" + +#. comment for time zone Asia/Jakarta +msgid "Java & Sumatra" +msgstr "Java & Sumatra" + +msgid "Asia/Jayapura" +msgstr "ئاسىيا/Jayapura" + +#. comment for time zone Asia/Jayapura +msgid "Irian Jaya & the Moluccas" +msgstr "ئېرلان جېييا & Moluccas" + +msgid "Asia/Jerusalem" +msgstr "ئاسىيا/يېرۇسالېم" + +msgid "Asia/Kabul" +msgstr "ئاسىيا/كابۇل" + +msgid "Asia/Kamchatka" +msgstr "ئاسىيا/Kamchatka" + +#. comment for time zone Asia/Kamchatka +msgid "Moscow+08 - Kamchatka" +msgstr "موسكۋا+08 - كامچاتكا" + +msgid "Asia/Karachi" +msgstr "ئاسىيا/قاراچى" + +msgid "Asia/Kashgar" +msgstr "ئاسىيا/قەشقەر" + +#. comment for time zone Asia/Kashgar +msgid "west Tibet & Xinjiang" +msgstr "غەربىي شىزاڭ & شىنجاڭ" + +msgid "Asia/Kathmandu" +msgstr "ئاسىيا/كاتماندۇ" + +msgid "Asia/Katmandu" +msgstr "ئاسىيا/كاتاماندۇ" + +msgid "Asia/Kolkata" +msgstr "ئاسىيا/كورلىتا" + +msgid "Asia/Krasnoyarsk" +msgstr "ئاسىيا/كراسنوسارسكى" + +#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk +msgid "Moscow+04 - Yenisei River" +msgstr "موسكۋا+04 - يېڭىسېي دەرياسى" + +msgid "Asia/Kuala_Lumpur" +msgstr "ئاسىيا/Kuala_Lumpur" + +#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "يېرىم ئارال مالايسىيا" + +msgid "Asia/Kuching" +msgstr "ئاسىيا/كۇچىڭ" + +#. comment for time zone Asia/Kuching +msgid "Sabah & Sarawak" +msgstr "ساباھ & ساباھ" + +msgid "Asia/Kuwait" +msgstr "ئاسىيا/كۇۋەيت" + +msgid "Asia/Macao" +msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن" + +msgid "Asia/Macau" +msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن" + +msgid "Asia/Magadan" +msgstr "ئاسىيا/ماگادان" + +#. comment for time zone Asia/Magadan +msgid "Moscow+08 - Magadan" +msgstr "موسكۋا+08 - ماگادان" + +msgid "Asia/Makassar" +msgstr "ئاسىيا/Makassar" + +#. comment for time zone Asia/Makassar +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "شەرقىي & جەنۇبىي Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, غەربىي تىمور" + +msgid "Asia/Manila" +msgstr "ئاسىيا/مانىلا" + +msgid "Asia/Muscat" +msgstr "ئاسىيا/مۇستاپا" + +msgid "Asia/Nicosia" +msgstr "ئاسىيا/نىكوسىيا" + +msgid "Asia/Novokuznetsk" +msgstr "ئاسىيا/Novokuznetsk" + +#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk +msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk" +msgstr "موسكۋا+03 - Novokuznetsk" + +msgid "Asia/Novosibirsk" +msgstr "ئاسىيا/Novosibirsk" + +#. comment for time zone Asia/Novosibirsk +msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" +msgstr "موسكۋا+03 - Novosibirsk" + +msgid "Asia/Omsk" +msgstr "ئاسىيا/Omsk" + +#. comment for time zone Asia/Omsk +msgid "Moscow+03 - west Siberia" +msgstr "موسكۋا+03 - غەربىي سىبىرىيە" + +msgid "Asia/Oral" +msgstr "ئاسىيا/ئېغىز بوشلۇقى" + +#. comment for time zone Asia/Oral +msgid "West Kazakhstan" +msgstr "غەربىي قازاقىستان" + +msgid "Asia/Phnom_Penh" +msgstr "ئاسىيا/Phnom_Penh" + +msgid "Asia/Pontianak" +msgstr "ئاسىيا/پونتازىك" + +#. comment for time zone Asia/Pontianak +msgid "west & central Borneo" +msgstr "غەربىي & ئوتتۇرا Borneo" + +msgid "Asia/Pyongyang" +msgstr "ئاسىيا/پيوڭياڭ" + +msgid "Asia/Qatar" +msgstr "ئاسىيا/قاتار" + +msgid "Asia/Qyzylorda" +msgstr "ئاسىيا/ئۇزدىل تورى" + +#. comment for time zone Asia/Qyzylorda +msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +msgstr "قىزىلوردا وبلىسى (قىزىلوردا وبلىسى)" + +msgid "Asia/Rangoon" +msgstr "ئاسىيا/رانگون" + +msgid "Asia/Riyadh" +msgstr "ئاسىيا/رىياد" + +msgid "Asia/Riyadh87" +msgstr "ئاسىيا/رىياد87" + +msgid "Asia/Riyadh88" +msgstr "ئاسىيا/رىياد88" + +msgid "Asia/Riyadh89" +msgstr "ئاسىيا/رىياد89" + +msgid "Asia/Saigon" +msgstr "ئاسىيا/سايگون" + +msgid "Asia/Sakhalin" +msgstr "ئاسىيا/ساخالىن" + +#. comment for time zone Asia/Sakhalin +msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +msgstr "موسكۋا+07 - ساخالىن ئارىلى" + +msgid "Asia/Samarkand" +msgstr "ئاسىيا/سەمەرقەنت" + +#. comment for time zone Asia/Samarkand +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "غەربىي ئۆزبېكىستان" + +msgid "Asia/Seoul" +msgstr "ئاسىيا/سېئول" + +msgid "Asia/Shanghai" +msgstr "ئاسىيا/شاڭخەي" + +#. comment for time zone Asia/Shanghai +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "شەرقىي جۇڭگو - بېيجىڭ، گۇاڭدۇڭ، شاڭخەي قاتارلىقلار." + +msgid "Asia/Singapore" +msgstr "ئاسىيا/سىنگاپور" + +msgid "Asia/Taipei" +msgstr "ئاسىيا/تەيبېي" + +msgid "Asia/Tashkent" +msgstr "ئاسىيا/تاشكەنت" + +#. comment for time zone Asia/Tashkent +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "شەرقىي ئۆزبېكىستان" + +msgid "Asia/Tbilisi" +msgstr "ئاسىيا/تىببى" + +msgid "Asia/Tehran" +msgstr "ئاسىيا/تېھران" + +msgid "Asia/Tel_Aviv" +msgstr "ئاسىيا/Tel_Aviv" + +msgid "Asia/Thimbu" +msgstr "ئاسىيا/Thimbu" + +msgid "Asia/Thimphu" +msgstr "ئاسىيا/Thimphu" + +msgid "Asia/Tokyo" +msgstr "ئاسىيا/توكيو" + +msgid "Asia/Ujung_Pandang" +msgstr "ئاسىيا/Ujung_Pandang" + +msgid "Asia/Ulaanbaatar" +msgstr "ئاسىيا/ئۇلانباتور" + +msgid "Asia/Ulan_Bator" +msgstr "ئاسىيا/Ulan_Bator" + +msgid "Asia/Urumqi" +msgstr "ئاسىيا/ئۈرۈمچى" + +#. comment for time zone Asia/Urumqi +msgid "most of Tibet & Xinjiang" +msgstr "شىزاڭ &شىنجاڭ" + +msgid "Asia/Vientiane" +msgstr "ئاسىيا/ۋىكىپېدىيا" + +msgid "Asia/Vladivostok" +msgstr "ئاسىيا/ۋىلادىۋوستوك" + +#. comment for time zone Asia/Vladivostok +msgid "Moscow+07 - Amur River" +msgstr "موسكۋا+07 - ئايمۇر دەرياسى" + +msgid "Asia/Yakutsk" +msgstr "ئاسىيا/يەكەن" + +#. comment for time zone Asia/Yakutsk +msgid "Moscow+06 - Lena River" +msgstr "موسكۋا+06 - لېنا دەرياسى" + +msgid "Asia/Yekaterinburg" +msgstr "ئاسىيا/يېكاتېرىنبۇرگ" + +#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg +msgid "Moscow+02 - Urals" +msgstr "موسكۋا+02 - ئۇرال" + +msgid "Asia/Yerevan" +msgstr "ئاسىيا/يېرېۋان" + +msgid "Asia/Famagusta" +msgstr "ئاسىيا/Famagusta" + +msgid "Europe/Busingen" +msgstr "ياۋروپا/Busingen" + +msgid "Asia/Qostanay" +msgstr "ئاسىيا/ئەرمەن" + +msgid "Asia/Atyrau" +msgstr "ئاسىيا/ئاتۇش" + +msgid "Asia/Yangon" +msgstr "ئاسىيا/ياڭئون" + +msgid "Pacific/Bougainville" +msgstr "تىنچ ئوكيان/بوۋگائىنۋىل" + +msgid "Asia/Hebron" +msgstr "ئاسىيا/ھېبرون" + +msgid "Asia/Barnaul" +msgstr "ئاسىيا/بارناul" + +msgid "Asia/Tomsk" +msgstr "ئاسىيا/تومسكى" + +msgid "Asia/Chita" +msgstr "ئاسىيا/چىتا" + +msgid "Asia/Khandyga" +msgstr "ئاسىيا/خاندىگا" + +msgid "Asia/Ust-Nera" +msgstr "ئاسىيا/UST-قارا" + +msgid "Asia/Srednekolymsk" +msgstr "ئاسىيا/Srednekolymsk" + +msgid "Atlantic/Azores" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ئازورس" + +#. comment for time zone Atlantic/Azores +msgid "Azores" +msgstr "ئازورس" + +msgid "Atlantic/Bermuda" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/بېرمۇدا" + +msgid "Atlantic/Canary" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/شام" + +#. comment for time zone Atlantic/Canary +msgid "Canary Islands" +msgstr "كانال تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "Atlantic/Cape_Verde" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/Cape_Verde" + +msgid "Atlantic/Faeroe" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فاروي" + +msgid "Atlantic/Faroe" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فارابى" + +msgid "Atlantic/Jan_Mayen" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/Jan_Mayen" + +msgid "Atlantic/Madeira" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/مادىرە" + +#. comment for time zone Atlantic/Madeira +msgid "Madeira Islands" +msgstr "مادىرە تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "Atlantic/Reykjavik" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/رېيكجاۋىك" + +msgid "Atlantic/South_Georgia" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/South_Georgia" + +msgid "Atlantic/Stanley" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/سىتايلون" + +msgid "Atlantic/St_Helena" +msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/St_Helena" + +msgid "Australia/ACT" +msgstr "ئاۋسترالىيە/ACT" + +msgid "Australia/Adelaide" +msgstr "ئاۋسترالىيە/ئادېلايد" + +#. comment for time zone Australia/Adelaide +msgid "South Australia" +msgstr "جەنۇبىي ئاۋسترالىيە" + +msgid "Australia/Brisbane" +msgstr "ئاۋسترالىيە/برىسبان" + +#. comment for time zone Australia/Brisbane +msgid "Queensland - most locations" +msgstr "كۋېنسلاند - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "Australia/Broken_Hill" +msgstr "ئاۋسترالىيە/Broken_Hill" + +#. comment for time zone Australia/Broken_Hill +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېلش - يەنكوۋىننا" + +msgid "Australia/Canberra" +msgstr "ئاۋسترالىيە/كانبېررا" + +msgid "Australia/Currie" +msgstr "ئاۋسترالىيە/كۇررى" + +#. comment for time zone Australia/Currie +msgid "Tasmania - King Island" +msgstr "تاسمانىيە - شاھزادە ئاراللىرى" + +msgid "Australia/Darwin" +msgstr "ئاۋسترالىيە/دارۋىن" + +#. comment for time zone Australia/Darwin +msgid "Northern Territory" +msgstr "شىمالىي تېررىتورىيە" + +msgid "Australia/Eucla" +msgstr "ئاۋستىرالىيە/ەۋروپا" + +#. comment for time zone Australia/Eucla +msgid "Western Australia - Eucla area" +msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - ەۋروپا رايونى" + +msgid "Australia/Hobart" +msgstr "ئاۋسترالىيە/خوبەرت" + +#. comment for time zone Australia/Hobart +msgid "Tasmania - most locations" +msgstr "تاسمانىيە - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "Australia/LHI" +msgstr "ئاۋسترالىيە/LHI" + +msgid "Australia/Lindeman" +msgstr "ئاۋسترالىيە/لىدېمان" + +#. comment for time zone Australia/Lindeman +msgid "Queensland - Holiday Islands" +msgstr "كۋېنسلاند - بايرام ئاراللىرى" + +msgid "Australia/Lord_Howe" +msgstr "ئاۋسترالىيە/Lord_Howe" + +#. comment for time zone Australia/Lord_Howe +msgid "Lord Howe Island" +msgstr "Lord Howe Island" + +msgid "Australia/Melbourne" +msgstr "ئاۋسترالىيە/مېلبۇرن" + +#. comment for time zone Australia/Melbourne +msgid "Victoria" +msgstr "ۋىكتورىيە" + +msgid "Australia/North" +msgstr "ئاۋستىرالىيە/شىمال" + +msgid "Australia/NSW" +msgstr "ئاۋستىرالىيە/ئۇزدىل تورى" + +msgid "Australia/Perth" +msgstr "ئاۋسترالىيە/Perth" + +#. comment for time zone Australia/Perth +msgid "Western Australia - most locations" +msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - كۆپ قىسىم جايلار" + +msgid "Australia/Queensland" +msgstr "ئاۋسترالىيە/كۋېنسلاند" + +msgid "Australia/South" +msgstr "ئاۋسترالىيە/جەنۇب" + +msgid "Australia/Sydney" +msgstr "ئاۋسترالىيە/سىدنېي" + +#. comment for time zone Australia/Sydney +msgid "New South Wales - most locations" +msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېلش - كۆپ قىسىم ئورۇنلار" + +msgid "Australia/Tasmania" +msgstr "ئاۋسترالىيە/تاسمانىيە" + +msgid "Australia/Victoria" +msgstr "ئاۋسترالىيە/ۋىكتورىيە" + +msgid "Australia/West" +msgstr "ئاۋستىرالىيە/غەرب" + +msgid "Australia/Yancowinna" +msgstr "ئاۋسترالىيە/يەنكوۋىننا" + +msgid "Brazil/Acre" +msgstr "بىرازىلىيە/Acre" + +msgid "Brazil/DeNoronha" +msgstr "بىرازىلىيە/DeNoronha" + +msgid "Brazil/East" +msgstr "بىرازىلىيە/شەرق" + +msgid "Brazil/West" +msgstr "بىرازىلىيە/غەرب" + +msgid "Canada/Atlantic" +msgstr "كانادا/ئاتلانتىك ئوكيان" + +msgid "Canada/Central" +msgstr "كانادا/ئوتتۇرا" + +msgid "Canada/Eastern" +msgstr "كانادا/شەرق" + +msgid "Canada/East-Saskatchewan" +msgstr "كانادا/شەرق-ساسكچېۋەن" + +msgid "Canada/Mountain" +msgstr "كانادا/تاغ" + +msgid "Canada/Newfoundland" +msgstr "كانادا/Newfoundland" + +msgid "Canada/Pacific" +msgstr "كانادا/تىنچ ئوكيان" + +msgid "Canada/Saskatchewan" +msgstr "كانادا/Saskatchewan" + +msgid "Canada/Yukon" +msgstr "كانادا/يۇكون" + +msgid "CET" +msgstr "بۇ" + +msgid "Chile/Continental" +msgstr "چىلى/قىتئەلەر" + +msgid "Chile/EasterIsland" +msgstr "چىلى/پاسخا بايرىمى" + +msgid "CST6CDT" +msgstr "CST6CDT" + +msgid "Cuba" +msgstr "كۇبا" + +msgid "EET" +msgstr "يېمەك - ئىچمەك" + +msgid "Egypt" +msgstr "مىسىر" + +msgid "Eire" +msgstr "Eire" + +msgid "EST" +msgstr "شەرقىي تۈركىستان" + +msgid "EST5EDT" +msgstr "EST5EDT" + +msgid "Etc/GMT" +msgstr "Etc/GMT" + +msgid "Etc/GMT0" +msgstr "Etc/GMT0" + +msgid "Etc/GMT-0" +msgstr "Etc/GMT-0" + +msgid "Etc/GMT+0" +msgstr "Etc/GMT+0" + +msgid "Etc/GMT-1" +msgstr "Etc/GMT-1" + +msgid "Etc/GMT+1" +msgstr "Etc/GMT+1" + +msgid "Etc/GMT-10" +msgstr "Etc/GMT-10" + +msgid "Etc/GMT+10" +msgstr "Etc/GMT+10" + +msgid "Etc/GMT-11" +msgstr "Etc/GMT-11" + +msgid "Etc/GMT+11" +msgstr "Etc/GMT+11" + +msgid "Etc/GMT-12" +msgstr "Etc/GMT-12" + +msgid "Etc/GMT+12" +msgstr "Etc/GMT+12" + +msgid "Etc/GMT-13" +msgstr "Etc/GMT-13" + +msgid "Etc/GMT-14" +msgstr "Etc/GMT-14" + +msgid "Etc/GMT-2" +msgstr "Etc/GMT-2" + +msgid "Etc/GMT+2" +msgstr "Etc/GMT+2" + +msgid "Etc/GMT-3" +msgstr "Etc/GMT-3" + +msgid "Etc/GMT+3" +msgstr "Etc/GMT+3" + +msgid "Etc/GMT-4" +msgstr "Etc/GMT-4" + +msgid "Etc/GMT+4" +msgstr "Etc/GMT+4" + +msgid "Etc/GMT-5" +msgstr "Etc/GMT-5" + +msgid "Etc/GMT+5" +msgstr "Etc/GMT+5" + +msgid "Etc/GMT-6" +msgstr "Etc/GMT-6" + +msgid "Etc/GMT+6" +msgstr "Etc/GMT+6" + +msgid "Etc/GMT-7" +msgstr "Etc/GMT-7" + +msgid "Etc/GMT+7" +msgstr "Etc/GMT+7" + +msgid "Etc/GMT-8" +msgstr "Etc/GMT-8" + +msgid "Etc/GMT+8" +msgstr "Etc/GMT+8" + +msgid "Etc/GMT-9" +msgstr "Etc/GMT-9" + +msgid "Etc/GMT+9" +msgstr "Etc/GMT+9" + +msgid "Etc/Greenwich" +msgstr "Etc/Greenwich" + +msgid "Etc/UCT" +msgstr "Etc/UCT" + +msgid "Etc/Universal" +msgstr "Etc/ئۇنىۋېرسال" + +msgid "Etc/UTC" +msgstr "Etc/UTC" + +msgid "Etc/Zulu" +msgstr "Etc/زۇلۇ" + +msgid "Europe/Amsterdam" +msgstr "ياۋروپا/ئامستېردام" + +msgid "Europe/Andorra" +msgstr "ياۋروپا/ئاندوررا" + +msgid "Europe/Athens" +msgstr "ياۋروپا/ئافىنا" + +msgid "Europe/Belfast" +msgstr "ياۋروپا/Belfast" + +msgid "Europe/Belgrade" +msgstr "ياۋروپا/بېلگراد" + +msgid "Europe/Berlin" +msgstr "ياۋروپا/بېرلىن" + +msgid "Europe/Bratislava" +msgstr "ياۋروپا/براتىسلالالا" + +msgid "Europe/Brussels" +msgstr "ياۋروپا/بىريۇسسېل" + +msgid "Europe/Bucharest" +msgstr "ياۋروپا/بۇخارېس" + +msgid "Europe/Budapest" +msgstr "ياۋروپا/بۇداپېشت" + +msgid "Europe/Chisinau" +msgstr "ياۋروپا/Chisinau" + +msgid "Europe/Copenhagen" +msgstr "ياۋروپا/كوپېنھاگېن" + +msgid "Europe/Dublin" +msgstr "ياۋروپا/دۇبلىن" + +msgid "Europe/Gibraltar" +msgstr "ياۋروپا/جىبرىئىل" + +msgid "Europe/Guernsey" +msgstr "ياۋروپا/گېربى" + +msgid "Europe/Helsinki" +msgstr "ياۋروپا/خېلسىنكى" + +msgid "Europe/Isle_of_Man" +msgstr "ياۋروپا/Isle_of_Man" + +msgid "Europe/Istanbul" +msgstr "ياۋروپا/ئىستانبۇل" + +msgid "Europe/Jersey" +msgstr "ياۋروپا/جېرسىي" + +msgid "Europe/Kaliningrad" +msgstr "ياۋروپا/Kaliningrad" + +#. comment for time zone Europe/Kaliningrad +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "موسكۋا-01 - Kaliningrad" + +msgid "Europe/Kiev" +msgstr "ياۋروپا/كىيا" + +msgid "Europe/Lisbon" +msgstr "ياۋروپا/لىسبون" + +msgid "Europe/Ljubljana" +msgstr "ياۋروپا/Ljubljana" + +msgid "Europe/London" +msgstr "ياۋروپا/لوندون" + +msgid "Europe/Luxembourg" +msgstr "ياۋروپا/ليۇكسېمبۇرگ" + +msgid "Europe/Madrid" +msgstr "ياۋروپا/مادرىد" + +msgid "Europe/Malta" +msgstr "ياۋروپا/مالتا" + +msgid "Europe/Mariehamn" +msgstr "ياۋروپا/Mariehamn" + +msgid "Europe/Minsk" +msgstr "ياۋروپا/مىنىسكى" + +msgid "Europe/Monaco" +msgstr "ياۋروپا/موناكو" + +msgid "Europe/Moscow" +msgstr "ياۋروپا/موسكۋا" + +#. comment for time zone Europe/Moscow +msgid "Moscow+00 - west Russia" +msgstr "موسكۋا+00 - غەربىي رۇسىيە" + +msgid "Europe/Nicosia" +msgstr "ياۋروپا/نىكوسىيا" + +msgid "Europe/Oslo" +msgstr "ياۋروپا/ئوسلو" + +msgid "Europe/Paris" +msgstr "ياۋروپا/پارىژ" + +msgid "Europe/Podgorica" +msgstr "ياۋروپا/Podgorica" + +msgid "Europe/Prague" +msgstr "ياۋروپا/پراگا" + +msgid "Europe/Riga" +msgstr "ياۋروپا/رىگا" + +msgid "Europe/Rome" +msgstr "ياۋروپا/رىم" + +msgid "Europe/Samara" +msgstr "ياۋروپا/سامارا" + +#. comment for time zone Europe/Samara +msgid "Moscow - Samara, Udmurtia" +msgstr "موسكۋا - سامارا، ئۇدمۇرتىيە" + +msgid "Europe/San_Marino" +msgstr "ياۋروپا/San_Marino" + +msgid "Europe/Sarajevo" +msgstr "ياۋروپا/سارايېۋو" + +msgid "Europe/Simferopol" +msgstr "ياۋروپا/سىموپول" + +#. comment for time zone Europe/Simferopol +msgid "central Crimea" +msgstr "ئوتتۇرا قىرىم" + +msgid "Europe/Skopje" +msgstr "ياۋروپا/سكوپې" + +msgid "Europe/Sofia" +msgstr "ياۋروپا/سوفىيە" + +msgid "Europe/Stockholm" +msgstr "ياۋروپا/ستوكھولم" + +msgid "Europe/Tallinn" +msgstr "ياۋروپا/Tallinn" + +msgid "Europe/Tirane" +msgstr "ياۋروپا/تىرانا" + +msgid "Europe/Tiraspol" +msgstr "ياۋروپا/تىراسپول" + +msgid "Europe/Uzhgorod" +msgstr "ياۋروپا/ئۇزختۇراتۇرا" + +#. comment for time zone Europe/Uzhgorod +msgid "Ruthenia" +msgstr "Ruthenia" + +msgid "Europe/Vaduz" +msgstr "ياۋروپا/ۋادۇز" + +msgid "Europe/Vatican" +msgstr "ياۋروپا/ۋاتىكان" + +msgid "Europe/Vienna" +msgstr "ياۋروپا/ۋېنا" + +msgid "Europe/Vilnius" +msgstr "ياۋروپا/ۋىلنىس" + +msgid "Europe/Volgograd" +msgstr "ياۋروپا/ۋولگاگراد" + +#. comment for time zone Europe/Volgograd +msgid "Moscow+00 - Caspian Sea" +msgstr "موسكۋا+00 - كاسپىي دېڭىزى" + +msgid "Europe/Warsaw" +msgstr "ياۋروپا/ۋارشاۋا" + +msgid "Europe/Zagreb" +msgstr "ياۋروپا/زاگرېب" + +msgid "Europe/Zaporozhye" +msgstr "ياۋروپا/زاپورازخې" + +#. comment for time zone Europe/Zaporozhye +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" +msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk" + +msgid "Europe/Zurich" +msgstr "ياۋروپا/زۇھرە" + +msgid "Europe/Kirov" +msgstr "ياۋروپا/كېرىيە" + +msgid "Europe/Astrakhan" +msgstr "ياۋروپا/Astrakhan" + +msgid "Europe/Saratov" +msgstr "ياۋروپا/سارتاشتاغ" + +msgid "Europe/Ulyanovsk" +msgstr "ياۋروپا/ئۇليەنوۋسكىي" + +msgid "Factory" +msgstr "زاۋۇت" + +msgid "GB" +msgstr "GB" + +msgid "GB-Eire" +msgstr "GB-Eire" + +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +msgid "GMT0" +msgstr "GMT0" + +msgid "GMT-0" +msgstr "GMT-0" + +msgid "GMT+0" +msgstr "GMT+0" + +msgid "Greenwich" +msgstr "Greenwich" + +msgid "Hongkong" +msgstr "شياڭگاڭ" + +msgid "HST" +msgstr "HST" + +msgid "Iceland" +msgstr "ئىسلاندىيە" + +msgid "Indian/Antananarivo" +msgstr "ھىندىستان/Antananarivo" + +msgid "Indian/Chagos" +msgstr "ھىندىستان/چاگوس" + +msgid "Indian/Christmas" +msgstr "ھىندىستان/روژدېستۋو بايرىمى" + +msgid "Indian/Cocos" +msgstr "ھىندىستان/كوكۇس" + +msgid "Indian/Comoro" +msgstr "ھىندىستان/كومور" + +msgid "Indian/Kerguelen" +msgstr "ھىندىستان/Kerguelen" + +msgid "Indian/Mahe" +msgstr "ھىندىستان/Mahe" + +msgid "Indian/Maldives" +msgstr "ھىندىستان/مالدىۋې" + +msgid "Indian/Mauritius" +msgstr "ھىندىستان/ماۋرىتىئۇس" + +msgid "Indian/Mayotte" +msgstr "ھىندىستان/Mayotte" + +msgid "Indian/Reunion" +msgstr "ھىندىستان/جەم بولۇش" + +msgid "Iran" +msgstr "ئىران" + +msgid "iso3166.tab" +msgstr "iso3166.tab" + +msgid "Israel" +msgstr "ئىسرائىلىيە" + +msgid "Jamaica" +msgstr "يامايكا" + +msgid "Japan" +msgstr "ياپونىيە" + +#. comment for time zone Pacific/Kwajalein +msgid "Kwajalein" +msgstr "Kwajalein" + +msgid "Libya" +msgstr "لىبىيە" + +msgid "MET" +msgstr "WITH" + +msgid "Mexico/BajaNorte" +msgstr "مېكسىكا/BajaNorte" + +msgid "Mexico/BajaSur" +msgstr "مېكسىكا/BajaSur" + +msgid "Mexico/General" +msgstr "مېكسىكا/ئادەتتىكى" + +msgid "Mideast/Riyadh87" +msgstr "Mideast/رىياد87" + +msgid "Mideast/Riyadh88" +msgstr "ئوتتۇرا شەرق/رىياد88" + +msgid "Mideast/Riyadh89" +msgstr "ئوتتۇرا شەرق/رىياد89" + +msgid "MST" +msgstr "MST" + +msgid "MST7MDT" +msgstr "MST7MDT" + +msgid "Navajo" +msgstr "ناۋاجو" + +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +msgid "NZ-CHAT" +msgstr "NZ-CHAT" + +msgid "Pacific/Apia" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Apia" + +msgid "Pacific/Auckland" +msgstr "تىنچ ئوكيان/ئوكلاند" + +msgid "Pacific/Chatham" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Chatham" + +#. comment for time zone Pacific/Chatham +msgid "Chatham Islands" +msgstr "Chatham تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Chuuk" +msgstr "تىنچ ئوكيان/چۇچۇك" + +#. comment for time zone Pacific/Chuuk +msgid "Chuuk (Truk) and Yap" +msgstr "چۇك (ترۇك) ۋە يارپ" + +msgid "Pacific/Easter" +msgstr "تىنچ ئوكيان/پاسخا بايرىمى" + +#. comment for time zone Pacific/Easter +msgid "Easter Island & Sala y Gomez" +msgstr "پاسخا ئارىلى & Sala y Gomez" + +msgid "Pacific/Efate" +msgstr "تىنچ ئوكيان/ئەفراتا" + +msgid "Pacific/Enderbury" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Enderbury" + +#. comment for time zone Pacific/Enderbury +msgid "Phoenix Islands" +msgstr "سۇمۇرغ ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Fakaofo" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Fakaofo" + +msgid "Pacific/Fiji" +msgstr "تىنچ ئوكيان/فىجى" + +msgid "Pacific/Funafuti" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Funafuti" + +msgid "Pacific/Galapagos" +msgstr "تىنچ ئوكيان/گالپاگوس" + +#. comment for time zone Pacific/Galapagos +msgid "Galapagos Islands" +msgstr "گالاتاگوس تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Gambier" +msgstr "تىنچ ئوكيان/گامبىيە" + +#. comment for time zone Pacific/Gambier +msgid "Gambier Islands" +msgstr "گامبىيە تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Guadalcanal" +msgstr "تىنچ ئوكيان/گۋادالكانال" + +msgid "Pacific/Guam" +msgstr "تىنچ ئوكيان/گۇئام" + +msgid "Pacific/Honolulu" +msgstr "تىنچ ئوكيان/خونلۇلۇ" + +#. comment for time zone Pacific/Honolulu +msgid "Hawaii" +msgstr "ھاۋاي" + +msgid "Pacific/Johnston" +msgstr "تىنچ ئوكيان/جونستون" + +#. comment for time zone Pacific/Johnston +msgid "Johnston Atoll" +msgstr "Johnston Atoll" + +msgid "Pacific/Kiritimati" +msgstr "تىنچ ئوكيان/تەيرىمەمەت" + +#. comment for time zone Pacific/Kiritimati +msgid "Line Islands" +msgstr "لىنىيە ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Kosrae" +msgstr "تىنچ ئوكيان/كوسراې" + +#. comment for time zone Pacific/Kosrae +msgid "Kosrae" +msgstr "Kosrae" + +msgid "Pacific/Kwajalein" +msgstr "تىنچ ئوكيان/كۋاجالېلىن" + +msgid "Pacific/Majuro" +msgstr "تىنچ ئوكيان/ماجورو" + +msgid "Pacific/Marquesas" +msgstr "تىنچ ئوكيان/ماركۇس" + +#. comment for time zone Pacific/Marquesas +msgid "Marquesas Islands" +msgstr "ماركساس تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Midway" +msgstr "تىنچ ئوكيان/مۇپتىلا" + +#. comment for time zone Pacific/Midway +msgid "Midway Islands" +msgstr "مۇپتىلا ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Nauru" +msgstr "تىنچ ئوكيان/نارۇ" + +msgid "Pacific/Niue" +msgstr "تىنچ ئوكيان/نىيۇ" + +msgid "Pacific/Norfolk" +msgstr "تىنچ ئوكيان/نورفوك" + +msgid "Pacific/Noumea" +msgstr "تىنچ ئوكيان/نومۇسى" + +msgid "Pacific/Pago_Pago" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Pago_Pago" + +msgid "Pacific/Palau" +msgstr "تىنچ ئوكيان/پاۋلا" + +msgid "Pacific/Pitcairn" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Pitcairn" + +msgid "Pacific/Pohnpei" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Pohnpei" + +#. comment for time zone Pacific/Pohnpei +msgid "Pohnpei (Ponape)" +msgstr "Pohnpei (Pohnpe)" + +msgid "Pacific/Ponape" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Ponape" + +msgid "Pacific/Port_Moresby" +msgstr "تىنچ ئوكيان/Port_Moresby" + +msgid "Pacific/Rarotonga" +msgstr "تىنچ ئوكيان/راروتونگا" + +msgid "Pacific/Saipan" +msgstr "تىنچ ئوكيان/سەيپيەن" + +msgid "Pacific/Samoa" +msgstr "تىنچ ئوكيان/سامارىيە" + +msgid "Pacific/Tahiti" +msgstr "تىنچ ئوكيان/تاھىرجان" + +#. comment for time zone Pacific/Tahiti +msgid "Society Islands" +msgstr "جەمئىيەت تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Tarawa" +msgstr "تىنچ ئوكيان/تاراۋا" + +#. comment for time zone Pacific/Tarawa +msgid "Gilbert Islands" +msgstr "گىلبېرت تاقىم ئاراللىرى" + +msgid "Pacific/Tongatapu" +msgstr "تىنچ ئوكيان/تونگاپو" + +msgid "Pacific/Truk" +msgstr "تىنچ ئوكيان/ترامپ" + +msgid "Pacific/Wake" +msgstr "تىنچ ئوكيان/ئويغىنىش" + +#. comment for time zone Pacific/Wake +msgid "Wake Island" +msgstr "ئويغىتىش ئارىلى" + +msgid "Pacific/Wallis" +msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋالىس" + +msgid "Pacific/Yap" +msgstr "تىنچ ئوكيان/ياپچان" + +msgid "Poland" +msgstr "پولشا" + +msgid "Portugal" +msgstr "پورتۇگالىيە" + +msgid "posixrules" +msgstr "posixrules" + +msgid "PRC" +msgstr "PRC" + +msgid "PST8PDT" +msgstr "PST8PDT" + +msgid "ROC" +msgstr "ROC" + +msgid "ROK" +msgstr "يىل" + +msgid "Singapore" +msgstr "سىڭگاپور" + +msgid "Turkey" +msgstr "تۈركىيە" + +msgid "UCT" +msgstr "UCT" + +msgid "Universal" +msgstr "ئۇنىۋېرسال" + +msgid "US/Alaska" +msgstr "ئامېرىكا/ئالياسكا" + +msgid "US/Aleutian" +msgstr "ئامېرىكا/Aleutian" + +msgid "US/Arizona" +msgstr "ئامېرىكا/ئارىزونا" + +msgid "US/Central" +msgstr "ئامېرىكا/مەركەز" + +msgid "US/Eastern" +msgstr "ئامېرىكا/شەرق" + +msgid "US/East-Indiana" +msgstr "ئامېرىكا/شەرقىي-ئىندىئانا" + +msgid "US/Hawaii" +msgstr "ئامېرىكا/ھاۋاي" + +msgid "US/Indiana-Starke" +msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا-Starke" + +msgid "US/Michigan" +msgstr "ئامېرىكا/مىچىگان" + +msgid "US/Mountain" +msgstr "ئامېرىكا/تاغ" + +msgid "US/Pacific" +msgstr "ئامېرىكا/تىنچ ئوكيان" + +msgid "US/Samoa" +msgstr "ئامېرىكا/سامارىيە" + +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +msgid "WET" +msgstr "ھۆللۈك" + +msgid "W-SU" +msgstr "W-SU" + +msgid "Zulu" +msgstr "زۇلۇ تىلى" diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index 5c19a6a..c243e1b 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -6,10 +6,15 @@ find_program(INTLTOOL-UPDATE NAMES "intltool-update" REQUIRED) # execute_process(COMMAND ${INTLTOOL-UPDATE} zh_CN WORKING_DIRECTORY # ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po) -add_custom_target(ZH_MO ALL ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po/ -o - ${PROJECT_BINARY_DIR}/zh_CN.mo) - -install( - FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/zh_CN.mo - DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/" - RENAME ${PROJECT_NAME}.mo) +file(GLOB TS_FILES *.po) +foreach(TS_FILE ${TS_FILES}) + string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE}) + string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp}) + add_custom_target(${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT} + ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po/ -o + ${PROJECT_BINARY_DIR}/po/${TS_FILE_NAME}.mo) + install( + FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/po/${TS_FILE_NAME}.mo + DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/" + RENAME ${PROJECT_NAME}.mo) +endforeach() diff --git a/po/bo_CN.po b/po/bo_CN.po new file mode 100644 index 0000000..d56e8ae --- /dev/null +++ b/po/bo_CN.po @@ -0,0 +1,1317 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1 +msgid "File to use for the desktop background image." +msgstr "ས་ལ་སྤྱོད་པའི་ཅོག་ངོས་རྒྱབ་ལྗོངས་པར་རིས་ཡིག་ཆ། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2 +msgid "File to use for the lock screen background image." +msgstr "སྤྱོད་于锁屏རྒྱབ་ལྗོངས་པར་རིས་ཡིག་ཆ། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Layout of connected monitors in the screen." +msgstr "བརྙན་ཤེལ་ནང་སྦྲེལ་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས་བཀོད་པ། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed." +msgstr "" +"ང་ཚོ་འི་སྐར་ཁུང་བསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས་འགྱུར་ལྡོག་བྱུང་བའི་ཚེ། " +"དེས་འཕྲལ་མར་ནུས་པ་འཐོན་རྒྱུ། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed." +msgstr "" +"ཡིན་མིན་བསྐྱར་ཟློས་བྱེད་ཐབས་ལྟར་འོག་འབྲེལ་རྡང་སྐབས་ཕོག་ཐུག་བཏང་ནས་བྱུང་བ་按键དང་按键གློད་འགྲོལ་དོན་རྐྱེན།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and " +"the first generated repeat event." +msgstr "" +"ཐོག་མར་ལྟར་འོག་རང་འགུལ་གྱིས་བསྐྱར་ཟློས་འབྲེལ་རྡང་དང་དང་པོ་འབྱུང་བའི་བསྐྱར་ཟློས་དོན་རྐྱེན་རྗེས་དུས་འགྱངས་དུས་ཚོད་(毫秒སྡེ་ཚན་)།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events." +msgstr "" +"ཡོད་ཚད་རྗེས་མཐུད་གྲུབ་པའི་བསྐྱར་ཟློས་དོན་རྐྱེན་བར་བཤོལ་བ་དུས་ཚོད་(毫秒སྡེ་ཚན་)།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard layouts." +msgstr "ཕབ་གཞོང་བཀོད་པ། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Keyboard options." +msgstr "ཕབ་གཞོང་选项། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Swap left and right buttons for left-handed." +msgstr "ས་ཡས་མས་གཅུས་སྒོ་切换དེ་གཡོན་ལག " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Acceleration multiplier for mouse motion." +msgstr "鼠标འགུལ་སྐྱོད་མགྱོགས་འཕར་ལྡབ་གྲངས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "བརྒྱུད་ནས་དུས་མཚུངས་སུ་单击左键和右键ཡོང་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་鼠标中键仿真། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for" +" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or " +"fingers down moves the page down." +msgstr "" +"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་པ་འམ་ཡང་ན་མི་ཆོག་པའི་རང་བྱུང་འགྲིལ་བ། " +"རང་བྱུང་འགྲིལ་བ་ནི་མཚོ་རྒྱུད་འགྲིལ་བ་ཁ་ཕྱོགས་གནས་སྤོ་ནང་དོན་བརྡ་ཆད་སྟེ་མར་སྤོ་འགྲིལ་འཁོར་འམ་མཛུབ་མོ་རྣམས་འོག་གནས་སྤོ་ཤོག་ལྷེ།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled." +msgstr "མཛུབ་སྟོན་འབྲེལ་རྡང་དུས་དང་མཐུན་པ་ནི་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་ད་དུང་མི་ཆོག་པ། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"འདི་བཙུགས་པ་དེ། " +"TRUEརྒྱུད་སྤེལ་ཐུབ་པར་བརྟེན་ནས་དེ་མཚུངས་ཀྱི་ཐུག་རེག་ལེབ་མོ་སྐྱེལ་བ་鼠标单击། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, " +"respectively conreesponding to 0 and 1." +msgstr "" +"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་单击བྱེད་ཐབས། " +"ཆོག་པའི་བྱེད་ཐབས་འདུས་གཅུས་སྒོ་ས་ཁོངས་དང་དེ་མཚུངས་མཛུབ་མོ་སོ་སོ་ར་ཟླ་སྒྲིལ་0དང་1།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, " +"respectively conrresponding to 0, 1 and 2." +msgstr "" +"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་འགྲིལ་བ་བྱེད་ཐབས། " +"ཆོག་པའི་བྱེད་ཐབས་འདུས་གཉིས་ལྡན་ཞེས་པ་དང་མཐའ་དང་གཅུས་སྒོ་སོ་སོ་ར་དང་ལེན་0དང་1དང་2།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "འདི་བཙུགས་པ་དེ། TRUEལ་བརྟེན་ནས་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་ཡོད་ཚད་ཐུག་རེག་ལེབ་མོ། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion." +msgstr "ཐུག་རེག་ལེབ་མོ་འི་ལས་འགུལ་གྱི་མགྱོགས་འཕར་ལྡབ་གྲངས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)." +msgstr "" +"ཐེངས་གཉིས་单击བར་འཇུག་གི་ཆེས་རིང་བའི་དུས་ཚོད་དེ་དག་ལ་བརྩི་གཉིས་ལྡན་དགྲ་ལན་(毫秒སྡེ་ཚན་)།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)." +msgstr "" +"ཐེངས་གཉིས་单击བར་ཆོག་པའི་ཆེས་ཆེ་བའི་བར་ཐག་ར་བརྩི་རྒྱུ་གཉིས་ལྡན་དགྲ་ལན་(像素སྡེ་ཚན་)།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging." +msgstr "光标ནི་拖动གོང་ཆོག་པའི་གནས་སྤོ་འི་像素གྲངས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "光标མིན་ས་འགྱུ་བ། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds." +msgstr "光标མེར་དུས་འཁོར་གྱི་རིང་ཚད་ལ་བརྟེན་ནས་སྟོང་སྐར་ཆ་སྡེ་ཚན། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Name of gtk theme to use." +msgstr "སྤྱད་པ་འི། Gtkབརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Name of icon theme to use for icons." +msgstr "སྤྱོད་图标འི་图标བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ཡིན་མིན་སྤྱོད་མཁན་དོན་རྐྱེན་ཐོག་བསྟན་པའི་སྐད། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "སྤྱོད་པའི་དོན་རྐྱེན་སྒྲ་འི། XDGསྐད་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་ཡིན། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "ཡིན་མིན་ནང་འདྲེན་དོན་རྐྱེན་ཐོག་བསྟན་པའི་སྐད། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "" +"ཡིན་མིན་འགོག་པའི་སོ་ཁ། Xftཡིག་གཟུགས་པར་0སྲང་དགག ༡་སྲང་ནི་-༡་སྲང་ཁོག་བཏེགས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "" +"ཡིན་མིན་སྣེ་སྟོན། Xftཡིག་གཟུགས་པར་0སྲང་དགག ༡་སྲང་ནི་-༡་སྲང་ཁོག་བཏེགས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\"," +" or \"hintfull\"." +msgstr "" +"བཀོལ་སྤྱོད་ཅི་ཞིག་ཚད་སྣེ་སྟོན་པར་“hintnone”དང་“hintslight”དང་“hintmedium”འམ་“hintfull”།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"." +msgstr "" +"གཉིས་པ་像素འགོག་པ་སོག་ལེ་འི་དབྱིབས། “མེད་”དང་“RGB”དང་“BGR”དང་“VRGB”དང་“VBGR”། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not " +"modify it manually." +msgstr "" +"Xftའི་分辨率། 1024*གནས་/ཚོན་སྡེ་ཚན། -1བཀོལ་སྤྱོད་ཁོག་བཏེགས། " +"སྣབས་རྟུག་手动བཟོ་བཅོས་རྒྱག་རྒྱུ་དེ་ཡིན། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Name of the cursor theme." +msgstr "光标བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "Cursor_themeསྤྱད་པའི་ཡོ་བྱད་སྤོ་ཐུབ་མ་ཆེ་ཆུང་། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Name of default font to use." +msgstr "སྤྱད་པའི་ཁོག་ནས་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Name of key theme RC file to load." +msgstr "ས་སྣོན་ལོ་བཞི་འི་འགག་རྩ་འི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ། RCཡིག་ཆ་མིང་། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "ཁོག་工具栏མིན་ཙམ་འདུས་པའི་དཔེ་དེབ་དང་དཔེ་དེབ་དང་图标དང་ཁོ་ན་图标སོགས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Size of icons in default toolbars." +msgstr "ཁོག་工具栏ཁྲོད་图标ཆེ་ཆུང་། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22 +msgid "How to draw the input method preedit string." +msgstr "ཇི་ལྟར་བཞེངས་པ་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་སྔོན་རྩོམ་སྒྲིག་字符串། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23 +msgid "How to draw the input method statusbar." +msgstr "ཇི་ལྟར་བཞེངས་པ་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་状态栏། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "" +"GTK+བཀོལ་སྤྱོད་བྱས་ནས་ནང་འདྲེན་བྱེད་ཐབས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཀོད་འདོམས་ཀྱི་མིང། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether images should be shown in menus." +msgstr "ཡིན་མིན་འོས་པ་菜单ཁྲོད་མངོན་པའི་འཆར་སྣང་། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons." +msgstr "ཡིན་མིན་འོས་པ་གཅུས་སྒོ་ཁྲོད་མངོན་པའི་མ་རྐང་འཛིན་ཤོག་图标། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27 +msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar." +msgstr "སྤྱོད་ཀྱིས་གནད་འགག་སྤོས་པ་ནས་菜单ལན་ཀན་འི་འཕྲུལ་ཆས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"“gtk-color-scheme”འཛུགས་རྒྱུ་འི་མཚན་ཉིད་ལ་“མིང་། " +"ཁ་དོག་”“\\n”བར་མཚམས་གཅོད་རེའུ་མིག་བཀོད། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"ཚོང་རྫས་ཀྱི། " +"GtkFileChooserཆུང་བའི་ལྷུ་ལག་ཡིག་ཆ་མ་ལག་དཔེ་དབྱིབས་ཀྱི་ཕྱོགས་བསྡུས་བཀོད་འདོམས་དང་།" +" སྲིད་པའི་ཚད་ལ་“gio”དང་“gtk+”། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right." +msgstr "" +"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་གང་དག་གཅུས་སྒོ་དགོས་པ་དེ་མཁོ་མཁན་གྱི་རྒྱལ་བོ་འི་རྒྱན་སྤྲས་པ་སྐར་ཁུང་གི་ཁ་བྱང་ལན་ཀན་ཁྲོད་དེ་དག་མིན་ས་བཞག་པ་གཡས་གཡོན།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་བཀོལ་སྤྱོད་གོ་རིམ་菜单འི་ཐོག་ནས་མངོན་པར་བཞག། - " +"སྒེའུ་ཁུང་གི་ཁྲོད་བེད་སྤྱོད། MenuModelགྲོས་མཐུན་面板། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་སྐར་ཁུང་菜单ལན་ཀན་འི་ཐོག་ནས་མངོན་པར་བཞག། - " +"སྒེའུ་ཁུང་གི་ཁྲོད་བེད་སྤྱོད། MenuModelགྲོས་མཐུན་面板། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"དོན་ཚན་དང་དཔེ་དེབ་མཐོང་རིས་འི་གི་གོང་འོག་菜单མིན་བྱེད་དགོས་ལ་དེ་བས་བཅོས་སྒྲིག་བྱས་ནས་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་བྱེད་ནུས།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"དོན་ཚན་དང་དཔེ་དེབ་མཐོང་རིས་འི་གི་གོང་འོག་菜单མིན་དགོས་པར་འཇུག་པ་ཚོད་འཛིན་ཡིག་རྟགས་གཏོང་བ།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"གོ་ཤེས་སྤྱོད་མཁན་ལྟར། " +"Altའབྲེལ་རྡང་དུས་མིན་ངེས་པར་དུ་རང་འགུལ་ངང་མངོན་པ་དང་སྦས་སྐུང་助记符། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"གལ་ཏེ། " +"Trueན་gtk+བཀོལ་སྤྱོད་བདག་པོ་སྦྱར་བའི་བསལ་འདེམས་ཀྱིས་སྤྱིར་བཏང་鼠标中键单击ཕོག་ཐུག་བཏང་ནས་བྱུང་བ་རེད།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "ཡིན་མིན་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་工具包ཁྱབ་ཁོངས་ཀྱི་འགུལ་རིས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom." +msgstr "" +"གང་ལྟར་内置འི། " +"GTK+对话框(དཔེར་ན་ཡིག་ཆ་འདེམས་ཡོ་བྱད་དང་ཁ་དོག་བསལ་འདེམས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱང་ཡིག་གཟུགས་འདེམས་ཡོ་བྱད་ཚང་མ་ས་བཀོལ་སྤྱོད་གཙུག་ཏུ་འི་ཁ་བྱང་ལན་ཀན་ལ་བརྟེན་ནས་མངོན་པའི་བྱ་སྤྱོད་ཆུང་བའི་ལྷུ་ལག་འམ་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་སྐུབ་བཀོལ་སྤྱོད་ས་ཁོངས།" +" " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels." +msgstr "" +"འདི་ནི་ཚོད་འཛིན་ནས་སྐར་ཁུང་གནས་ཚད་映射དོན་དངོས་སྒྲིག་ཆས་像素འི། " +"GTKབསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས། " + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications." +msgstr "" +"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ། " +"MATEམིན་ཚོད་འཛིན་QTབཀོལ་སྤྱོད་གོ་རིམ་བསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1 +msgid "Change your own user data" +msgstr "བཟོ་བཅོས་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change your own user data" +msgstr "" +"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་གསུངས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས།" +" " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3 +msgid "Change your own user password" +msgstr "བཟོ་བཅོས་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་ཡིག། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to change your own user password" +msgstr "" +"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་གསུངས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་ཡིག།" +" " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "དོ་དམ་སྤྱོད་མཁན་ཐོ་ཁོངས། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "བཟོ་བཅོས་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས་དགོས་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7 +msgid "Change the login screen configuration" +msgstr "བཟོ་བཅོས་登录བརྙན་ཤེལ་བཀོད་སྒྲིག། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" +msgstr "" +"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་བཟོ་བཅོས་登录བརྙན་ཤེལ་བཀོད་སྒྲིག། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "སྒྲིག་འཛུགས་མ་ལག་དུས་ཚོད། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་ཐུབ་རྒྱུའི་མ་ལག་དུས་ཚོད། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "སྒྲིག་འཛུགས་མ་ལག་དུས་ཁུལ། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་ཐུབ་རྒྱུའི་མ་ལག་དུས་ཁུལ། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "ས། RTCའཛུགས་རྒྱུ་དེ་ཡུལ་དེ་དུས་ཁུལ་འམ་UTC། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ནས་ཚོད་འཛིན། " +"RTCནི་ཉར་གསོག་ཡུལ་དེ་འི་དུས་ཚོད་ནི་ད་དུང་UTCདུས་ཚོད། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "འབྱེད་པ་འམ་སྒོ་རྒྱག་དྲ་རྒྱ་འི་དུས་ཚོད་དང་མཉམ་དུ། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ནས་ཚོད་འཛིན་མིན་ས་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་དྲ་རྒྱ་འི་དུས་ཚོད་དང་མཉམ་དུ།" +" " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1 +msgid "Greeter settings" +msgstr "接待员བཀོད་སྒྲིག། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required for greeter setting." +msgstr "" +"དགའ་བསུ་བྱེད་པའི་གོ་རིམ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་དགོས།" +" " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "སྒྲིག་ལུགས་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་མིང། " + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the host name." +msgstr "" +"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་བཟོ་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་རེ་ཡོད། " + +#: ../src/main.cpp:63 +msgid "Output version infomation and exit" +msgstr "ཕྱིར་གཏོང་པར་གཞི་འི་བརྡ་འཕྲིན་ཕྱིར་འཐེན། " + +#: ../src/main.cpp:89 +msgid "Control center" +msgstr "ཚོད་འཛིན་ལྟེ་གནས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:34 +msgid "The argument is invalid." +msgstr "གྲངས་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:37 +msgid "Operation failed." +msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཕམ་པ་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:41 +msgid "The plugin doesn't exist." +msgstr "དེའི་འདོགས་དོན་མི་གནས་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:48 +msgid "No user found." +msgstr "མ་རྙེད་པ་ས་སྤྱོད་མཁན། " + +#: ../lib/base/error.cpp:51 +msgid "Multiple users have the same authentication data." +msgstr "" +"མང་པོ་སྤྱོད་མཁན་ལ་གཅིག་མཚུངས་ཡིན་པའི་ངོས་ནས་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་གཞི་གྲངས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:54 +msgid "" +"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it." +msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་登录། སྔོན་ལ་བསུབ་སྤྱོད་མཁན་སླར་ཡང་སུབ་པ་སྤྱོད་མཁན། " + +#: ../lib/base/error.cpp:57 +msgid "The user already exists." +msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་གནས་པར། " + +#: ../lib/base/error.cpp:60 +msgid "Unknown account type." +msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ཐོ་ཁོངས་དབྱིབས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:63 +msgid "Can't update password file." +msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་གསང་བའི་ཡིག་ཆ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:66 +msgid "Invalid command syntax." +msgstr "བཀའ་རྒྱ་བརྡ་སྤྲོད་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:69 +msgid "Invalid argument to option." +msgstr "选项འི་གྲངས་ལ་རྩིས་འགྲོ་མེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:72 +msgid "UID already in use." +msgstr "UIDདེ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཁྲོད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:75 +msgid "Passwd file contains errors." +msgstr "གསང་བའི་ཡིག་ཆ་འི་ནང་གི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:78 +msgid "Specified user/group doesn't exist." +msgstr "དམིགས་འཛུགས་སྤྱོད་མཁན་/ཚན་སྐོར། " + +#: ../lib/base/error.cpp:81 +msgid "User to modify is logged in." +msgstr "ས་བཟོ་བཅོས་སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་登录། " + +#: ../lib/base/error.cpp:84 +msgid "Username already in use." +msgstr "用户名དེ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཁྲོད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:87 +msgid "Can't update group file." +msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཚོགས་ཆུང་ཡིག་ཆ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:90 +msgid "Insufficient space to move home dir." +msgstr "བར་སྟོང་མི་འདང་ས་ཐབས་མེད་པར་ཁྱིམ་སྤོ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:93 +msgid "Can't create/remove/move home directory." +msgstr "བྱེད་ཐབས་གསར་གཏོད་དང་/སུབ་པ་/གནས་སྤོ་གཙོ་དཀར་ཆག " + +#: ../lib/base/error.cpp:97 +msgid "Can't update SELinux user mapping." +msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར། SELinuxསྤྱོད་མཁན་映射། " + +#: ../lib/base/error.cpp:100 +msgid "Can't update the subordinate uid file." +msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཁོངས་གཏོགས། Uidཡིག་ཆ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:103 +msgid "Can't update the subordinate gid file." +msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཁོངས་གཏོགས། Gidཡིག་ཆ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:106 +msgid "Refuse to delete root user." +msgstr "མི་སུབ་པ་རྩ་སྤྱོད་མཁན། " + +#: ../lib/base/error.cpp:109 +msgid "Refuse to delete three authority user." +msgstr "མི་སུབ་པ་གསུམ་དབང་ཚད་སྤྱོད་མཁན། " + +#: ../lib/base/error.cpp:115 +msgid "The authentication mode isn't supported." +msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་བྱེད་སྟངས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:118 +msgid "User is locked." +msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་锁定། " + +#: ../lib/base/error.cpp:121 +msgid "The name already exists." +msgstr "དེའི་མིང་གནས་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:124 +msgid "A user is modifying the password." +msgstr "སྤྱོད་མཁན་བཞིན་བཟོ་བཅོས་གསང་བ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:127 +msgid "{0}" +msgstr "{0} " + +#: ../lib/base/error.cpp:131 +msgid "The range of volume is between 0 and 1.0." +msgstr "སྒྲ་གདངས་དྲག་ཞན་ཁོངས་ཀྱི་བར་དུ་གནས་པ་0དང་1.0བར། " + +#: ../lib/base/error.cpp:135 +msgid "The range of balance is between -1 and 1." +msgstr "དོ་མཉམ་ཁོངས་ཀྱི་བར་དུ་གནས་པ་-1དང་1བར། " + +#: ../lib/base/error.cpp:139 +msgid "The sink device isn't found." +msgstr "མི་རྙེད་接收器སྒྲིག་ཆས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:143 +msgid "The source device isn't found." +msgstr "མི་རྙེད་པའི་འབྱུང་ཁུངས། སྒྲིག་ཆས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:147 +msgid "The sink stream isn't found." +msgstr "མི་རྙེད་接收器བཞུར། " + +#: ../lib/base/error.cpp:150 +msgid "NTP unit is active." +msgstr "NTPསྡེ་ཚན་དུ་གནས་པའི་བྱེད་སྒོ་འི་རྣམ་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:153 +msgid "Invalid timezone." +msgstr "དུས་ཁུལ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:156 +msgid "No NTP unit available." +msgstr "མེད་པའི་རང་བྱུང་གི། NTPསྒྲིག་ཆས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:160 +msgid "Unknown date format type." +msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་དབྱིབས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:163 +msgid "Failed to set date format." +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་དང་། " + +#: ../lib/base/error.cpp:166 +msgid "Failed to set hour format." +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་ཆུ་ཚོད་རྣམ་གཞག་དང་། " + +#: ../lib/base/error.cpp:169 +msgid "Failed to set seconds showing." +msgstr "མེད་པ་བཟོ་རྒྱུ་ལས་མངོན་པར་སྐར་ཆ་འགའ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:172 +msgid "Failed to start NTP unit." +msgstr "ཐབས་མེད་པའི་འགོ་ཚུགས། NTPསྒྲིག་ཆས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:175 +msgid "Failed to stop NTP unit." +msgstr "ཐབས་བྲལ་བའི་མཚམས། NTPསྒྲིག་ཆས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:179 +msgid "Unknown display style." +msgstr "མངོན་པའི་གཟུགས་བྱད་ཤེས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:182 +msgid "" +"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no " +"intersection." +msgstr "" +"འདུ་བ་分辨率དང་གསར་གཏོད་ཚད་འི་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས་དཔེ་དབྱིབས་མེད་ཅིག་ཅར་དུ་འཆར་བ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:185 +msgid "Auto mode is set failed." +msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་དཔེ་དབྱིབས་བཟོ་ཕམ་པ་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:189 +msgid "Failed to set the window scaling factor." +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་སྐར་ཁུང་缩放གྱི་རྐྱེན་གྲངས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:192 +msgid "The custom configuration file isn't found." +msgstr "བཙལ་ནས་རང་གི་མཚན་ཉིད་བཀོད་སྒྲིག་ཡིག་ཆ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:195 +msgid "Not found matched item in custom configuration file." +msgstr "" +"རང་གི་མཚན་ཉིད་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་པའི་ཡིག་ཆ་འི་ནང་དུ་མི་རྙེད་པ་དོ་མཉམ་པར་བྱེད་པ།" +" " + +#: ../lib/base/error.cpp:198 +msgid "The primary monitor must not be empty." +msgstr "གཙོ་监视器མི་ཆོག་པར་སྟོང་། " + +#: ../lib/base/error.cpp:201 +msgid "Not found the primary monitor." +msgstr "མི་རྙེད་པའི་མི་ཚང་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:204 +msgid "" +"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is " +"less than 1." +msgstr "" +"ཐབས་མེད་པར་མི་ཆོག་པའི་监视器ནི་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་པའི་监视器གྲངས་འབོར་ལས་ཆུང་བ་1། " + +#: ../lib/base/error.cpp:207 +msgid "Exist null mode in mode list." +msgstr "མ་དཔེ་རེའུ་མིག་བཀོད་ཁྲོད་གནས་པའི་སྟོང་བའི་རྣམ་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:210 +msgid "Exist null mode in preferred mode list." +msgstr "ནི་首选དཔེ་དབྱིབས་རེའུ་མིག་བཀོད་ཁྲོད་གནས་པའི་སྟོང་བའི་རྣམ་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:213 +msgid "The current mode is not exist." +msgstr "མིག་སྔ་འི་རྣམ་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:217 +msgid "Not found match mode." +msgstr "བཙལ་ནས་ཡོང་བའི་རྣམ་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:220 +msgid "The mode is not exist." +msgstr "དེའི་དཔེ་དབྱིབས་མི་གནས་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:223 +msgid "Unknown rotation type." +msgstr "ཤེས་མེད་པའི་འཁོར་སྐྱོད་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:226 +msgid "Unknown reflect type." +msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ལྡོག་འཕྲོ་འི་དབྱིབས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:229 +msgid "The current settings cannot be applied." +msgstr "ཐབས་མེད་པར་ཉེར་སྤྱོད་དེང་སྐབས་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:232 +msgid "Theme not exist." +msgstr "བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོར་བྱེད་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:235 +msgid "Unsupported theme type." +msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་བརྗོད་བྱ་འི་དབྱིབས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:238 +msgid "Invalid theme type." +msgstr "བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་རིགས་གོ་མི་ཆོད་པ་ཡིན། " + +#: ../lib/base/error.cpp:242 +msgid "Invalid font type." +msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས་ལ་རྩིས་འགྲོ་མེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:245 +msgid "Unsupported font type." +msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:248 +msgid "An incomplete request already exists." +msgstr "གནས་པར་མི་ཡོང་བའི་རེ་བ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:251 +msgid "The request is canceled." +msgstr "རེ་བ་དེ་མེད་པར་བཟོ་དགོས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:257 +msgid "The request is rejected." +msgstr "རེ་བ་བྱ་ཡུལ་གྱི་མི། " + +#: ../lib/base/error.cpp:260 +msgid "Not found adapter." +msgstr "མི་རྙེད་适配器། " + +#: ../lib/base/error.cpp:268 +msgid "Sync to file failed." +msgstr "དུས་མཉམ་དུ་ནས་ཡིག་ཆ་ཕམ་པ་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:274 +msgid "Invalid scale mode." +msgstr "缩放དཔེ་རྩིས་འགྲོ་མེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:277 +msgid "The number of the layout can't exceeds {0}." +msgstr "བཀོད་པའི་གྲངས་འབོར་ལས་བརྒལ་མི་ཆོག་{0}། " + +#: ../lib/base/error.cpp:280 +msgid "The layout is invalid." +msgstr "བཀོད་པ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:283 +msgid "The layout already exist." +msgstr "བཀོད་པ་གནས་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:286 +msgid "Failed to set the layout." +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོད་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:289 +msgid "The layout is no exist." +msgstr "བཀོད་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:292 +msgid "Failed to update the layout." +msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་བཀོད་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:295 +msgid "The layout option already exist." +msgstr "བཀོད་པ་选项གནས་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:298 +msgid "Failed to set the layout option." +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོད་པ་选项། " + +#: ../lib/base/error.cpp:301 +msgid "The layout option is no exist." +msgstr "བཀོད་པ་选项མི་གནས་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:304 +msgid "Failed to update the layout option." +msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་བཀོད་པ་选项། " + +#: ../lib/base/error.cpp:307 +msgid "Failed to clear the layout option." +msgstr "ཐབས་མེད་གཙང་སེལ་བཀོད་པ་选项། " + +#: ../lib/base/error.cpp:310 +msgid "The custom shortcut isn't exist." +msgstr "རང་གི་མཚན་ཉིད་ལ་མགྱོགས་པའི་རྣམ་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:314 +msgid "The key combination already exist." +msgstr "组合键གནས་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:318 +msgid "The key combination is invalid." +msgstr "组合键རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:321 +msgid "The system shortcut isn't exist." +msgstr "མ་ལག་མགྱོགས་མྱུར་གྱི་བྱེད་སྟངས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:327 +msgid "Unsupported power supply mode." +msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་ཀྱི་རྣམ་པ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:333 +msgid "Unsupported power device." +msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་སྒྲིག་ཆས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:336 +msgid "The value must be between 0 and 100." +msgstr "དེའི་རིན་ཐང་ངེས་པར་དུ་བར་དུ་གནས་0དང་100བར། " + +#: ../lib/base/error.cpp:340 +msgid "Unknown power action." +msgstr "ཤེས་མེད་པའི་གློག་ཁུངས་བཀོལ་སྤྱོད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:344 +msgid "Unsupported power event." +msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་དོན་རྐྱེན། " + +#: ../lib/base/error.cpp:347 +msgid "Failed to set the action." +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོལ་སྤྱོད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:350 +msgid "Failed to set brightness." +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་གསལ་ཚད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:353 +msgid "The systeminfo type is invalid." +msgstr "མ་ལག་གི་ཆ་འཕྲིན་རིགས་གོ་མི་ཆོད་པ་ཡིན། " + +#: ../lib/base/error.cpp:356 +msgid "Failed to set host name." +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་རེ་ཡོད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:359 +msgid "Not found the property." +msgstr "མ་རྙེད་དེ་སྡེ་ལས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:362 +msgid "The type is mismatch." +msgstr "རིགས་དབྱིབས་མི་དོ་མཉམ་པ་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:365 +msgid "The property is invalid." +msgstr "དེའི་ངོ་བོ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:368 +msgid "The property must not be modified manually." +msgstr "མི་ཆོག་手动བཟོ་བཅོས་དང་དེའི་ཁྱད་ཆོས་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:371 +msgid "The property is unsupported." +msgstr "དེའི་ངོ་བོ་མི་ཐེབས་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱས། " + +#: ../lib/base/error.cpp:375 +msgid "Arguments invalid." +msgstr "གྲངས་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:378 +msgid "The network proxy mode is invalid." +msgstr "དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་དཔེ་རྩིས་འགྲོ་མེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:381 +msgid "The current network proxy mode is not manual." +msgstr "མིག་སྔ་འི་དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་ཀྱི་དཔེ་དབྱིབས་ནི་手动། " + +#: ../lib/base/error.cpp:384 +msgid "The current network proxy mode is not auto." +msgstr "མིག་སྔ་འི་དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་ཀྱི་དཔེ་དབྱིབས་ནི་རང་འགུལ། " + +#: ../lib/base/error.cpp:425 +msgid "Internel error." +msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431 +msgid "Unknown error." +msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། " + +#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209 +msgid " (error code: 0x{:x})" +msgstr "(ནོར་འཁྲུལ་ཚབ་རྟགས། 0x{། x})། " + +#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147 +msgid "Authorization failed" +msgstr "དབང་བསྐུར་བའི་ཕམ་ཁ། " + +#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205 +msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})" +msgstr "({0}བྱས་ན་ནོར་འཁྲུལ་ཚབ་རྟགས། 0x{1x})། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373 +msgid "The password contains less than {0} character classes." +msgstr "ཨང་ཡིག་འདུ་བའི་ཡིག་རྟགས་རིགས་ལས་ཉུང་{0}། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374 +msgid "The password contains less than {0} digits." +msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}གནས་གྲངས་ཀ " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375 +msgid "The password contains less than {0} lowercase letters." +msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཆུང་འབྲི་ཡིན་ལ། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376 +msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters." +msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཞིག་མིན་པའི་དབྱངས་གསལ་གྱི་གྲངས་གཞི་ཡིག་རྟགས། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377 +msgid "The password contains less than {0} uppercase letters." +msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཞིག་བྲིས་ཀ་མད། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378 +msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters." +msgstr "" +"ཨང་ཡིག་འདུ་བའི་རིང་ཚད་ལས་བརྒལ་བ་{0}ཞིག་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་སྣ་གཅིག་མ་བཅུག་པ་རེད། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379 +msgid "" +"The password contains more than {0} characters of the same class " +"consecutively." +msgstr "ཨང་ཡིག་རྒྱུན་མཐུད་དུ་གཅིག་རིགས་{0}མང་བ་ས་ཡི་གེ་རྟགས། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380 +msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively." +msgstr "ཨང་ཡིག་རྒྱུན་མཐུད་དུ་{0}ཡན་གཅིག་མཚུངས་ཡིག་རྟགས། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381 +msgid "The password is shorter than {0} characters." +msgstr "ཨང་ཡིག་ཐུང་{0}ཡི་གེ་རྟགས། " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444 +msgid "Password modification timeout." +msgstr "ཨང་ཡིག་བཟོ་བཅོས་超时། " + +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y " + +#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195 +msgid "" +"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again" +msgstr "བརྐྱང་བསྐུམ་ཚད་ཁོ་ན་བསུབ་ཡང་བསྐྱར་登录རྗེས་ད་གཟོད་གོ་ཆོད་པ། " + +#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25 +msgid "Custom" +msgstr "གོམས་གཤིས། " + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26 +msgid "Less than 1 minute" +msgstr "མི་༡་སྐར་མ། " + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30 +msgid "{0} minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "{0}སྐར་མ། " + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38 +msgid "{0} hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "{0}ཆུ་ཚོད། " + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "ཆུ་ཚོད། " + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "སྐར་མ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "གློག་གཡིས་གློག་གཏོང། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116 +msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "ལྷག་མ་གློག་སྨན་གློག་ཚད་{0}། ({1:.1f}%) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གློག་ཁུངས་ཀྱི་ཁུར་པོ་ཆས། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122 +msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "ལྷག་མ། UPSསྤྱོད་དམིགས་གློག་ཁུངས་ཀྱི་{0}({1.1f}%)། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139 +msgid "Battery Charged" +msgstr "གློག་གཡིས་གློག་གསོག་པ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163 +msgid "Battery low" +msgstr "གློག་གཡིས་གློག་ཚད་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164 +msgid "Approximately {0} remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "ལྷག་མ་ཧ་ལམ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171 +msgid "UPS low" +msgstr "UPSདམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172 +msgid "Approximately {0} of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)" +msgstr "ཧ་ལམ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "鼠标གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179 +msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "སྐུད་མེད་鼠标ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། ({0:.1f}%) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "ཕབ་གཞོང་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183 +msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "སྐུད་མེད་ཕབ་གཞོང་ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། ({0:.1f}%) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256 +msgid "PDA battery low" +msgstr "ཚབ་བྱས་སྟེང་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187 +msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "PDAཅན་ཟད་གྲོན་ཆུང་བ་({0། .1f}%)། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191 +msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར་གློག་ཚད་དམའ་བ། ({0:.1f}%) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194 +msgid "Media player battery low" +msgstr "སྨྱན་སྦྱོར་播放器གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195 +msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "སྨྱན་སྦྱོར་播放器ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། ({0:1f}%) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199 +msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། ({0:1f}%) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203 +msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་ཚད་དམའ་བ། ({0:.1f}%) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233 +msgid "Battery critically low" +msgstr "གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ཚབས་ཆེན་མི་འདང་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234 +msgid "" +"Approximately {0} remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to " +"avoid losing data." +msgstr "ཧ་ལམ་ཟས་ལྷག་" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPSཚབས་ཆེན་དམའ་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241 +msgid "" +"Approximately {0} of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power" +" to your computer to avoid losing data." +msgstr "ཧ་ལམ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247 +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"སྐུད་མེད་鼠标རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ། ({0:.1f}%)。 " +"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252 +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon " +"stop functioning if not charged." +msgstr "" +"སྐུད་མེད་ཕབ་གཞོང་རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ། ({0:.1f}%)。 " +"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257 +msgid "" +"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"PDAརྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། " +"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262 +msgid "" +"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"ཁ་པར་གློག་ཚད་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། " +"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267 +msgid "" +"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"སྨྱན་སྦྱོར་播放器རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། " +"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272 +msgid "" +"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་ཀྱི་རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། " +"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277 +msgid "" +"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་ཚད་ཧ་ཅང་དམའ། ({0:.1f}%)。 གལ་ཏེ་མི་མང་ཙམ་དང་། " +"སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་པ་སྒོ་རྒྱག " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "ལག་ཐོགས་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་ཚབས་ཆེན་མི་འདང་བ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཡོད་པ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཉལ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་སྒོ་རྒྱག" +" " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"གློག་གཡིས་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་ནི་གློག་སྨན་རྦད་དེ་耗尽དུས་བྱ་རྩིས་འཁོར་གྱིས་" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཡོད་པ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཉལ། " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་སྒོ་རྒྱག " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་ནི་UPSརྦད་དེ་སྟོང་དུས་བྱ་རྩིས་འཁོར་གྱིས་" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "སྤེལ་རེས་适配器། " + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "ལག་ཐོགས་གློག་ཀླད་གློག་སྨན། " + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གློག་ཁུངས། " + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "ཚོད་འཛིན། " +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "བྱི་བ། " +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "ཕབ་གཞོང། " +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "ཚབ་བྱས་སྟེང་གློག་ཀླད། " +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "ལག་ཐོགས་ཁ་པར། " +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "སྨྱན་སྦྱོར་播放器། " +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "ལེབ། " +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "རྩིས་འཁོར། " +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgid_plural "Unknown" +msgstr[0] "ཤེས་མེད་པ་འི། " + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "དེའི་གོ་རིམ་ཁོ་ན་ས་རྩ་སྤྱོད་མཁན་གྱི། " + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "དེའི་ལས་རིམ་བརྒྱུད་པ། Pkexecའཁོར་སྐྱོད། " + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་གྲིབ་ཁུག་ལས་རེས། " + +#. namespace Kiran +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "གློག་ཁུངས་དོ་དམ་ཆས། " + +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "གློག་ཁུངས་དོ་དམ་སྲུང་སྐྱོང་བྱེད་པའི་གོ་རིམ། " diff --git a/po/kk_KG.po b/po/kk_KG.po new file mode 100644 index 0000000..a9cf250 --- /dev/null +++ b/po/kk_KG.po @@ -0,0 +1,1314 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1 +msgid "File to use for the desktop background image." +msgstr "Иш столунун фонунун сүрөтү үчүн файл." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2 +msgid "File to use for the lock screen background image." +msgstr "Кулпулоо экранынын фонунун сүрөтү үчүн файл." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Layout of connected monitors in the screen." +msgstr "Экранда туташтырылган мониторлорду жайгаштыруу." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed." +msgstr "Терезенин масштабдоо фактору өзгөргөндө дароо күчүнө кирет." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed." +msgstr "" +"Ачкыч басылганда KeyPres жана KeyRelease иш-чарасын ишке киргизүү үчүн " +"кайталанабы?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and " +"the first generated repeat event." +msgstr "" +"Авто-кайталоо ачкычынын баштапкы прессасынан жана биринчи пайда болгон " +"кайталоочу окуядан кийин мс-да кечиктирүү убактысы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events." +msgstr "" +"Кийинки бардык кайталанган окуялардын ортосунда мс кечиктирүү убактысы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard layouts." +msgstr "Алиптергич жайгаштыруулар." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Keyboard options." +msgstr "Алиптергич параметрлери." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Swap left and right buttons for left-handed." +msgstr "Сол колу үчүн сол жана оң кнопкаларды алмаштыруу." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Acceleration multiplier for mouse motion." +msgstr "Чычкан кыймылы үчүн тездетүү көбөйткүч." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" +"Орто чычкан баскычын эмуляциялоо бир эле учурда сол жана оң баскычын " +"чыкылдатуу аркылуу мүмкүндүк берет." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for" +" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or " +"fingers down moves the page down." +msgstr "" +"Табигый түрмөктү өчүрүүгө мүмкүндүк берет же өчүрөт. Табигый жылдыруу - бул " +"мазмунду жылдыруу багытына жылдыруу терминологиясы, башкача айтканда, " +"дөңгөлөктү же манжаларды төмөн жылдыруу баракчаны төмөндөтөт." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled." +msgstr "" +"Терүү иштетилген учурда терүү мүмкүн болсо же өчүрүлгөн болсо, көрсөтөт." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"Сенсордук тактаны түртүп, чычкан чыкылдатууларын жөнөтө алышы үчүн, муну " +"TRUE-ге орнотуу." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, " +"respectively conreesponding to 0 and 1." +msgstr "" +"Чыкылдатуу ыкмасын берет. Уруксат берилген ыкмалар 0 жана 1 үчүн тиешелүү " +"түрдө кнопкалар жана чыкылдатуучу болуп саналат." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, " +"respectively conrresponding to 0, 1 and 2." +msgstr "" +"Жылдыруу ыкмасын ишке ашат. Уруксат берилген ыкмалар , тиешелүүлүгүнө жараша" +" 0, 1 жана 2-ге тиешелүү эки инфингер, чет жана баскыч болуп саналат." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "Бардык сенсордук такталарды иштетүү үчүн муну TRUE-ге орнотуу." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion." +msgstr "Touchpad кыймылы үчүн тездетүү көбөйткүч." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)." +msgstr "" +"Алар үчүн эки чыкылдатуу ортосунда эки чыкылдатуу ортосунда жол берилген " +"максималдуу убакыт кош чыкылдатуу (миллисекунд менен)." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)." +msgstr "" +"Максималдуу аралык алар үчүн эки чыкылдатуу ортосунда эки чыкылдатуу " +"(пикселде) деп эсептөөгө мүмкүндүк берди." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging." +msgstr "Курсор сүйрөп чейин жыла алат пикселдердин саны." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Курсор жыпылыкташы керекпи?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds." +msgstr "курсор жыпылыктоо цикл узундугу, миллесекунд менен." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Name of gtk theme to use." +msgstr "Колдонуу үчүн Gtk темасынын аты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Name of icon theme to use for icons." +msgstr "Иконалар үчүн колдонулган белги темасынын аты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Колдонуучу иш-чараларда үндөрдү ойнотуу мүмкүнбү?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Иш-чара үчүн колдонуу үчүн XDG үн темасы угулат." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Кирүү иш-чараларында үндөрдү ойнотуу мүмкүнбү?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "Антиклиас Xft шрифттер; 0 =жок, 1=ооба, -1=default." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "Xft шрифттерин белгилөбү; 0 =жок, 1=ооба, -1=default." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\"," +" or \"hintfull\"." +msgstr "" +"колдонууга кандай деңгээлде белги; \"хинтон\", \"хинтслайт\", " +"\"хинтемедий\", же \"хинфулл\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"." +msgstr "Субпиксел антициазия түрү; \"жок\", \"ргб\", \"бгр\", \"вргб\", \"вбгр\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not " +"modify it manually." +msgstr "" +"Xft үчүн резолюция, жылы 1024 * чекит / дюйм. -1 дефолт наркын колдонуу. Кол" +" менен өзгөртпөйлү." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Name of the cursor theme." +msgstr "Курсор темасынын аты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "cursor_theme шилтеме кылган курсордун өлчөмү." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Name of default font to use." +msgstr "Колдонуу үчүн дефолт шрифтинин аты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Name of key theme RC file to load." +msgstr "Жүктөө үчүн негизги темадагы RC файлынын аты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Дефолт курал панелдеринин тексти гана барбы, текст жана белгилер, белгилер " +"гана ж.б." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Size of icons in default toolbars." +msgstr "Дефолт куралдарындагы белгилердин өлчөмү." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22 +msgid "How to draw the input method preedit string." +msgstr "кирүү ыкмасын алдын ала сапты кантип чийүү керек." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23 +msgid "How to draw the input method statusbar." +msgstr "Кирүү ыкмасы статусбарын кантип чийүү керек." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK +колдонгон кирүү ыкмасы модулунун аты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether images should be shown in menus." +msgstr "Сүрөттөр менюларда көрсөтүлүшү керекпи?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons." +msgstr "Запастык белгилер кнопкаларда көрсөтүлүшү керекпи?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27 +msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar." +msgstr "басымды менюбарга жылдыруу үчүн тездетүүчү." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"«Gtk-түс-схема» параметри менен аныкталган «аты-жөнү:түсү» деген «түстүн» " +"бөлүнгөн тизмеси" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"GtkFileChooser виджетинин файлдар модели катары колдонуу модулу. Мүмкүн " +"болгон баалуулуктар – \"джо\" жана \"gtk+\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right." +msgstr "" +"Бул параметр кардар тараптагы жасалгаланган терезелердин аталышына кайсы " +"кнопкаларды коюу керектигин жана аларды оң тараптын сол жагына жайгаштыруу " +"керектигин аныктайт." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"Бул параметр иштеменин менюсу каякта көрсөтүлөрүн аныктайт - терезеде же " +"МенюМодель протоколу бар панелде." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"Бул параметр терезе менюбарларынын каякта көрсөтүлөрүн аныктайт - терезеде " +"же МенюМодель протоколу бар панелде." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Жазуулардын жана тексттик көз караштардын контексттик менюлары киргизүү " +"ыкмасын өзгөртүүнү сунуш кылышы керекпи?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Жазуулардын жана тексттик көрүүлөрдүн контексттик менюлары башкаруу " +"символдорун киргизүүнү сунуш кылышы керекпи?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Колдонуучу Alt ачкычын басып жатканда, мнемоника автоматтык түрдө " +"көрсөтүлүп, жашырылып калышы керекпи?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Эгер бул орнотулса, gtk + негизги паста тандоо колдонот, адатта, орто чычкан" +" баскычы чыкылдатуу менен иштетилет." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Инструменттер боюнча анимацияларды жүргүзүүгө болобу?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom." +msgstr "" +"Файл тандоочу, түс тандоочу же шрифт тандоочу сыяктуу курулуш GTK + " +"диалогдору иш-аракет виджеттерин көрсөтүү үчүн жогорудагы баштык тилкесин " +"колдонот, же түбүндөгү иш-аракет аянты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels." +msgstr "" +"Бул терезеден баштап иш жүзүндөгү аппарат пикселдерине чейин карталарды " +"камтыган GTK масштабдуу факторин көзөмөлдөйт." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications." +msgstr "" +"Бул параметр МАТЕ QT тиркемелеринин масштабдуу факторун көзөмөлдөп жаткан-" +"жатпаганын аныктайт." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1 +msgid "Change your own user data" +msgstr "Колдонуучунун маалыматтарын өзгөртүү" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change your own user data" +msgstr "" +"Өз колдонуучунун маалыматтарын өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3 +msgid "Change your own user password" +msgstr "Өздүк колдонуучу сырсөздү өзгөртүү" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to change your own user password" +msgstr "Өздүк колдонуучу сырсөздү өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Колдонуучулардын эсептерин башкаруу" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "" +"Колдонуучулардын маалыматтарын өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7 +msgid "Change the login screen configuration" +msgstr "Кирүү экранынын конфигурациясын өзгөртүү" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" +msgstr "" +"Системага кирүү экранынын конфигурациясын өзгөртүү үчүн аутентификация талап" +" кылынат" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Системанын убактысын белгилөө" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Системанын убактысын белгилөө үчүн аутентификация талап кылынат." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Системанын убакыт белдеуин орнотуу" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Системанын убакыт белдеуин орнотуу үчүн аутентификация талап кылынат." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "РТКны жергиликтүү убакыт белдеуине же UTC-ге орнотуу" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"РТК жергиликтүү же UTC убактысын сактайбы, жокпу, көзөмөлдөө үчүн " +"аутентификация талап кылынат." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Тармактык убакытты синхрондоону күйгүзүү же өчүрүү" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Тармактык убакытты синхрондоо мүмкүнбү, жокпу, көзөмөлдөө үчүн " +"аутентификация талап кылынат." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1 +msgid "Greeter settings" +msgstr "Саламдашуу параметрлери" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required for greeter setting." +msgstr "Саламдашууну орнотуу үчүн аутентификация талап кылынат." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Хост атын коюу" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the host name." +msgstr "Хосттун атын коюу үчүн аутентификация талап кылынат." + +#: ../src/main.cpp:63 +msgid "Output version infomation and exit" +msgstr "Чыгуу версиясы тууралуу маалымат жана чыгуу" + +#: ../src/main.cpp:89 +msgid "Control center" +msgstr "Башкаруу борбору" + +#: ../lib/base/error.cpp:34 +msgid "The argument is invalid." +msgstr "Аргумент жараксыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:37 +msgid "Operation failed." +msgstr "Операция ишке ашпады." + +#: ../lib/base/error.cpp:41 +msgid "The plugin doesn't exist." +msgstr "Плагин жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:48 +msgid "No user found." +msgstr "Колдонуучу табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:51 +msgid "Multiple users have the same authentication data." +msgstr "Бир нече колдонуучулар бирдей аутентификация маалыматтарына ээ." + +#: ../lib/base/error.cpp:54 +msgid "" +"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it." +msgstr "" +"Колдонуучу буга чейин кирди, аны жоготконго чейин колдонуучуга кириңиз." + +#: ../lib/base/error.cpp:57 +msgid "The user already exists." +msgstr "Колдонуучу буга чейин бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:60 +msgid "Unknown account type." +msgstr "Эсептин белгисиз түрү." + +#: ../lib/base/error.cpp:63 +msgid "Can't update password file." +msgstr "Сырсөз файлын жаңырта албайбыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:66 +msgid "Invalid command syntax." +msgstr "Жараксыз командалык синтакс." + +#: ../lib/base/error.cpp:69 +msgid "Invalid argument to option." +msgstr "Опцияга жараксыз аргумент." + +#: ../lib/base/error.cpp:72 +msgid "UID already in use." +msgstr "УИД буга чейин колдонулуп калды." + +#: ../lib/base/error.cpp:75 +msgid "Passwd file contains errors." +msgstr "Сырсөз файлы каталарды камтыйт." + +#: ../lib/base/error.cpp:78 +msgid "Specified user/group doesn't exist." +msgstr "Көрсөтүлгөн колдонуучу /топ жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:81 +msgid "User to modify is logged in." +msgstr "Өзгөртүү үчүн колдонуучу кирди." + +#: ../lib/base/error.cpp:84 +msgid "Username already in use." +msgstr "Колдонуучунун аты колдонулуп жатат." + +#: ../lib/base/error.cpp:87 +msgid "Can't update group file." +msgstr "Топтук файлды жаңылоо мүмкүн эмес." + +#: ../lib/base/error.cpp:90 +msgid "Insufficient space to move home dir." +msgstr "үй кир көчүрүү үчүн жетишсиз орун." + +#: ../lib/base/error.cpp:93 +msgid "Can't create/remove/move home directory." +msgstr "Үй каталогун түзүү/ алып салуу / көчүрүү мүмкүн эмес." + +#: ../lib/base/error.cpp:97 +msgid "Can't update SELinux user mapping." +msgstr "SELinux колдонуучусунун картпирасын жаңыртуу мүмкүн эмес." + +#: ../lib/base/error.cpp:100 +msgid "Can't update the subordinate uid file." +msgstr "Баш ийген уид файлын жаңыртуу мүмкүн эмес." + +#: ../lib/base/error.cpp:103 +msgid "Can't update the subordinate gid file." +msgstr "Баш ийген гид файлын жаңыртуу мүмкүн эмес." + +#: ../lib/base/error.cpp:106 +msgid "Refuse to delete root user." +msgstr "Тамыр колдонуучуну жоготуудан баш тартуу." + +#: ../lib/base/error.cpp:109 +msgid "Refuse to delete three authority user." +msgstr "Үч бийлик колдонуучусун жоготуудан баш тартуу." + +#: ../lib/base/error.cpp:115 +msgid "The authentication mode isn't supported." +msgstr "Аутентификация режими колдолбойт." + +#: ../lib/base/error.cpp:118 +msgid "User is locked." +msgstr "Колдонуучу кулпуланган." + +#: ../lib/base/error.cpp:121 +msgid "The name already exists." +msgstr "Аты буга чейин бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:124 +msgid "A user is modifying the password." +msgstr "Колдонуучу сырсөздү өзгөртүп жатат." + +#: ../lib/base/error.cpp:127 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: ../lib/base/error.cpp:131 +msgid "The range of volume is between 0 and 1.0." +msgstr "Көлөмүнүн диапазону 0 менен 1,0 ортосунда." + +#: ../lib/base/error.cpp:135 +msgid "The range of balance is between -1 and 1." +msgstr "Баланстын диапазону -1 менен 1 ортосунда." + +#: ../lib/base/error.cpp:139 +msgid "The sink device isn't found." +msgstr "Раковина түзмөк табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:143 +msgid "The source device isn't found." +msgstr "Булак түзмөк табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:147 +msgid "The sink stream isn't found." +msgstr "Раковина агымы табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:150 +msgid "NTP unit is active." +msgstr "NTP бирдиги активдүү." + +#: ../lib/base/error.cpp:153 +msgid "Invalid timezone." +msgstr "Жараксыз убакыт зонасы." + +#: ../lib/base/error.cpp:156 +msgid "No NTP unit available." +msgstr "NTP бирдиги жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:160 +msgid "Unknown date format type." +msgstr "Дата форматы белгисиз түрү." + +#: ../lib/base/error.cpp:163 +msgid "Failed to set date format." +msgstr "Дата форматын белгилөө ишке ашпады." + +#: ../lib/base/error.cpp:166 +msgid "Failed to set hour format." +msgstr "Саат форматын белгилөө ишке ашпады." + +#: ../lib/base/error.cpp:169 +msgid "Failed to set seconds showing." +msgstr "Көрсөтүүнүн секудун орното алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:172 +msgid "Failed to start NTP unit." +msgstr "NTP бирдигин баштоо ишке ашпады." + +#: ../lib/base/error.cpp:175 +msgid "Failed to stop NTP unit." +msgstr "NTP бирдигин токтото алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:179 +msgid "Unknown display style." +msgstr "Белгисиз дисплей стили." + +#: ../lib/base/error.cpp:182 +msgid "" +"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no " +"intersection." +msgstr "" +"Чечимди жана сергитүү курсун камтыган мониторлордун режими кесилиш эмес." + +#: ../lib/base/error.cpp:185 +msgid "Auto mode is set failed." +msgstr "Авто режим ишке ашпады." + +#: ../lib/base/error.cpp:189 +msgid "Failed to set the window scaling factor." +msgstr "Терезени масштабдоо факторуна орнотуу ишке ашпады." + +#: ../lib/base/error.cpp:192 +msgid "The custom configuration file isn't found." +msgstr "Колдонуучунун конфигурация файлы табылбайт." + +#: ../lib/base/error.cpp:195 +msgid "Not found matched item in custom configuration file." +msgstr "Колдонуучунун конфигурация файлында дал келген пункт табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:198 +msgid "The primary monitor must not be empty." +msgstr "Баштапкы монитор бош болбошу керек." + +#: ../lib/base/error.cpp:201 +msgid "Not found the primary monitor." +msgstr "Баштапкы монитор табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:204 +msgid "" +"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is " +"less than 1." +msgstr "" +"Мониторду өчүрүү мүмкүн эмес, себеби иштетилген монитордун саны 1ден аз." + +#: ../lib/base/error.cpp:207 +msgid "Exist null mode in mode list." +msgstr "Режим тизмесинде бар нул режими." + +#: ../lib/base/error.cpp:210 +msgid "Exist null mode in preferred mode list." +msgstr "Артыкчылыктуу режим тизмесинде жок режим бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:213 +msgid "The current mode is not exist." +msgstr "Учурдагы режим жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:217 +msgid "Not found match mode." +msgstr "Дал келүү режими табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:220 +msgid "The mode is not exist." +msgstr "Режим жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:223 +msgid "Unknown rotation type." +msgstr "Белгисиз айлануу түрү." + +#: ../lib/base/error.cpp:226 +msgid "Unknown reflect type." +msgstr "Белгисиз чагылдыруу түрү." + +#: ../lib/base/error.cpp:229 +msgid "The current settings cannot be applied." +msgstr "Учурдагы параметрлерди колдонууга болбойт." + +#: ../lib/base/error.cpp:232 +msgid "Theme not exist." +msgstr "Тема жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:235 +msgid "Unsupported theme type." +msgstr "Популяцияланбаган тема түрү." + +#: ../lib/base/error.cpp:238 +msgid "Invalid theme type." +msgstr "Жараксыз тема түрү." + +#: ../lib/base/error.cpp:242 +msgid "Invalid font type." +msgstr "Жараксыз шрифт түрү." + +#: ../lib/base/error.cpp:245 +msgid "Unsupported font type." +msgstr "Популярдуу эмес шрифт түрү." + +#: ../lib/base/error.cpp:248 +msgid "An incomplete request already exists." +msgstr "Толук эмес өтүнүч буга чейин бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:251 +msgid "The request is canceled." +msgstr "Өтүнүч жокко чыгарылган." + +#: ../lib/base/error.cpp:257 +msgid "The request is rejected." +msgstr "Өтүнүч четке кагылат." + +#: ../lib/base/error.cpp:260 +msgid "Not found adapter." +msgstr "Адаптер табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:268 +msgid "Sync to file failed." +msgstr "Файлдын синхрондоосу ишке ашпады." + +#: ../lib/base/error.cpp:274 +msgid "Invalid scale mode." +msgstr "Жараксыз масштабдагы режим." + +#: ../lib/base/error.cpp:277 +msgid "The number of the layout can't exceeds {0}." +msgstr "Макеттин саны {0} аша албайт." + +#: ../lib/base/error.cpp:280 +msgid "The layout is invalid." +msgstr "Макет жараксыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:283 +msgid "The layout already exist." +msgstr "Макет буга чейин бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:286 +msgid "Failed to set the layout." +msgstr "Макетти орното алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:289 +msgid "The layout is no exist." +msgstr "Макет жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:292 +msgid "Failed to update the layout." +msgstr "Макетти жаңырта алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:295 +msgid "The layout option already exist." +msgstr "Макет опциясы буга чейин бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:298 +msgid "Failed to set the layout option." +msgstr "Макет опциясын орното алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:301 +msgid "The layout option is no exist." +msgstr "Макет опциясы жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:304 +msgid "Failed to update the layout option." +msgstr "Макет опциясын жаңырта алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:307 +msgid "Failed to clear the layout option." +msgstr "Макет опциясын тазалай алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:310 +msgid "The custom shortcut isn't exist." +msgstr "Салттуу кыска жол жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:314 +msgid "The key combination already exist." +msgstr "Негизги айкалыш буга чейин бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:318 +msgid "The key combination is invalid." +msgstr "Негизги айкалыш жараксыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:321 +msgid "The system shortcut isn't exist." +msgstr "Системанын кыска жолу жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:327 +msgid "Unsupported power supply mode." +msgstr "Камсыз кылынбаган энергия менен камсыз кылуу режими." + +#: ../lib/base/error.cpp:333 +msgid "Unsupported power device." +msgstr "Жардамсыз электр түзмөк." + +#: ../lib/base/error.cpp:336 +msgid "The value must be between 0 and 100." +msgstr "Наркы 0 менен 100 ортосунда болушу керек." + +#: ../lib/base/error.cpp:340 +msgid "Unknown power action." +msgstr "Белгисиз күч иш-аракет." + +#: ../lib/base/error.cpp:344 +msgid "Unsupported power event." +msgstr "Кабарланбаган бийлик иш-чара." + +#: ../lib/base/error.cpp:347 +msgid "Failed to set the action." +msgstr "Акцияны орното алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:350 +msgid "Failed to set brightness." +msgstr "Жарыктыкты орното алган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:353 +msgid "The systeminfo type is invalid." +msgstr "Системалык түрү жараксыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:356 +msgid "Failed to set host name." +msgstr "Хост атын коюу ишке ашпады." + +#: ../lib/base/error.cpp:359 +msgid "Not found the property." +msgstr "Мүлк табылган жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:362 +msgid "The type is mismatch." +msgstr "Түрү дал келбестик болуп саналат." + +#: ../lib/base/error.cpp:365 +msgid "The property is invalid." +msgstr "Мүлк жараксыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:368 +msgid "The property must not be modified manually." +msgstr "Мүлк кол менен өзгөртүлбөшү керек." + +#: ../lib/base/error.cpp:371 +msgid "The property is unsupported." +msgstr "Мүлккө тиешеси жок." + +#: ../lib/base/error.cpp:375 +msgid "Arguments invalid." +msgstr "Аргументтер жараксыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:378 +msgid "The network proxy mode is invalid." +msgstr "Тармактык прокси режими жараксыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:381 +msgid "The current network proxy mode is not manual." +msgstr "Учурдагы тармактык прокси режими колдонмо эмес." + +#: ../lib/base/error.cpp:384 +msgid "The current network proxy mode is not auto." +msgstr "Учурдагы тармактык прокси режими автоунаа эмес." + +#: ../lib/base/error.cpp:425 +msgid "Internel error." +msgstr "Интернель катасы." + +#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431 +msgid "Unknown error." +msgstr "Белгисиз ката." + +#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209 +msgid " (error code: 0x{:x})" +msgstr "(ката коду: 0х{:x})" + +#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147 +msgid "Authorization failed" +msgstr "Уруксат берүү ишке ашпады" + +#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205 +msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})" +msgstr "({0}, ката коду: 0х{1:x})" + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373 +msgid "The password contains less than {0} character classes." +msgstr "Сырсөз {0} аз мүнөз класстарын камтыйт." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374 +msgid "The password contains less than {0} digits." +msgstr "Сырсөз {0} сандан аз." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375 +msgid "The password contains less than {0} lowercase letters." +msgstr "Сырсөз {0} аз төмөнкү тамгаларды камтыйт." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376 +msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters." +msgstr "Сырсөз альфанумерикалык эмес символдор {0} аз." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377 +msgid "The password contains less than {0} uppercase letters." +msgstr "Сырсөз {0} үстөмдүк тамгаларынан аз камтыйт." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378 +msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters." +msgstr "Сырсөз {0} символдордон узагыраак монотондук тартипти камтыйт." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379 +msgid "" +"The password contains more than {0} characters of the same class " +"consecutively." +msgstr "Сырсөз бир класстын {0} ашык символдорун камтыйт." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380 +msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively." +msgstr "Сырсөз {0} ашык бирдей символдорду камтыйт." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381 +msgid "The password is shorter than {0} characters." +msgstr "Сырсөз {0} символдорго караганда кыска." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444 +msgid "Password modification timeout." +msgstr "Сырсөздү өзгөртүү убактысы." + +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195 +msgid "" +"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again" +msgstr "Масштабдоо ылдамдыгы кайра кирүү жана кирүү кийин гана күчүнө кирет" + +#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25 +msgid "Custom" +msgstr "Салт" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26 +msgid "Less than 1 minute" +msgstr "1 мүнөттөн аз" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30 +msgid "{0} minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "{0} мүнөт" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38 +msgid "{0} hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "{0} саат" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "саат" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "мүнөт" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Батареяны агызуу" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116 +msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "калган батарея күчүн {0} ({1:1f})" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "УПС агымы" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122 +msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "калган UPS резервдик күчүн {0} ({1:1f})" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139 +msgid "Battery Charged" +msgstr "Батарея заряддалды" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163 +msgid "Battery low" +msgstr "Батареянын төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164 +msgid "Approximately {0} remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "Болжол менен {0} калган ({1:1f}))" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172 +msgid "Approximately {0} of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)" +msgstr "Калган UPS резервдик күчүнүн болжол менен {0} ({1:1f})" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Чычкан батареясы төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179 +msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Зымсыз чычкан күчү төмөн ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Алиптергич батареясы төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183 +msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Зымсыз алиптергич күчү төмөн ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA батареясы төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187 +msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "PDA күчү төмөн ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Уюлдук телефон батареясы төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191 +msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Уюлдук телефондун күчү төмөн ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Медиаойнотуучу батарея төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195 +msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "Медиаойнотуучу күчү төмөн ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Планшет батареясы төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199 +msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "Планшеттин күчү төмөн ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Туташтырылган компьютер батареясы төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203 +msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Туташтырылган компьютердин күчү төмөн ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Батарея өтө төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234 +msgid "" +"Approximately {0} remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to " +"avoid losing data." +msgstr "" +"Калган {0} ({1:1f}%). Маалыматтарды жоготуп алуудан качуу үчүн ак " +"адаптериңизди туташтырыңыз." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS өтө төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241 +msgid "" +"Approximately {0} of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power" +" to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Калган UPS күчүнүн болжол менен {0} ({1:1f}). Маалыматтарды жоготуп " +"алуудан качуу үчүн компьютериңизге АК күчүн калыбына келтирүү." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247 +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Зымсыз чычкан күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында " +"иштебей калат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252 +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon " +"stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Зымсыз алиптергич күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, " +"жакында иштебей калат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257 +msgid "" +"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"PDA күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында иштебей " +"калат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262 +msgid "" +"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Уюлдук телефондун күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, " +"жакында иштебей калат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267 +msgid "" +"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Медиаойнотуучу күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында " +"иштебей калат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272 +msgid "" +"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Планшеттин күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында " +"иштебей калат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277 +msgid "" +"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Туташтырылган компьютердин күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Заряддалбаса, аппарат " +"жакында өчүрүлөт." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Ноутбук батареясы өтө төмөн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер токтотууга жакын. " +"
ЭСКЕРТҮҮ: Компьютериңизди токтоп калган абалда сактоо үчүн аз " +"өлчөмдөгү күч талап кылынат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер уктап жатат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер өчүрүлүүгө жакын." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана батарея толугу менен бош калганда, бул " +"компьютер өчүрүлөт." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер токтотууга жакын. " +"
ЭСКЕРТҮҮ: Компьютериңизди токтоп калган абалда сактоо үчүн аз " +"өлчөмдөгү күч талап кылынат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер уктап жатат." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер өчүрүлүүгө жакын." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер UPS толугу менен бош калганда" +" электр энергиясын өчүрөт." + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Ак адаптер" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Ноутбук батареясы" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "УПС" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Монитор" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Чычкан" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Алиптергич" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "ПДА" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Уюлдук телефон" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Медиаойнотуучу" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Планшет" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Компьютер" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgid_plural "Unknown" +msgstr[0] "Белгисиз" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Бул программа тамыр колдонуучу тарабынан гана колдонулушу мүмкүн" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Бул программа пэксек аркылуу гана жүргүзүлүшү керек" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "Арткы жарыктын наркын коюуга болбоду" + +#. namespace Kiran +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Бийлик менеджери" + +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Электр энергиясын башкаруу дамону" diff --git a/po/kk_KZ.po b/po/kk_KZ.po new file mode 100644 index 0000000..9270c6c --- /dev/null +++ b/po/kk_KZ.po @@ -0,0 +1,1307 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1 +msgid "File to use for the desktop background image." +msgstr "Жұмыс үстелінің фондық кескіні үшін қолданылатын файл." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2 +msgid "File to use for the lock screen background image." +msgstr "Құлыптау экранының фондық кескіні үшін қолданылатын файл." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Layout of connected monitors in the screen." +msgstr "Экранда қосылған мониторлардың орналасуы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed." +msgstr "" +"Бұл терезенің масштабтау коэффициенті өзгерген кезде бірден күшіне енеді." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed." +msgstr "" +"Кілт басылған кезде KeyPress және KeyReission оқиғасын бастау үшін " +"қайталаңыз ба." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and " +"the first generated repeat event." +msgstr "" +"Авто қайталанатын кілтті және алғашқы қайталанған оқиғаны басқаннан кейін " +"ms-тегі кідіріс уақыты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events." +msgstr "Барлық кейінгі қайталанған оқиғалар арасындағы кідіріс уақыты." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard layouts." +msgstr "Пернетақтаның макеттері." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Keyboard options." +msgstr "Пернетақта нұсқалары." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Swap left and right buttons for left-handed." +msgstr "Сол жақтағы сол және оң жақ батырмаларды ауыстырыңыз." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Acceleration multiplier for mouse motion." +msgstr "Тінтуірдің қозғалысына арналған үдеткіш мультипликатор." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" +"Сол және оң жақ батырмаларды бір уақытта басу арқылы тінтуірдің ортаңғы " +"батырмасын эмуляциялауға мүмкіндік береді." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for" +" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or " +"fingers down moves the page down." +msgstr "" +"Табиғи айналдырғыштар немесе айнымалы. Табиғи айналдыру - бұл мазмұнды " +"айналдыру бағытында, яғни доңғалақты немесе саусақтарды төмен қарай жылжыту " +"үшін терминология." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled." +msgstr "Теру кезінде теруге болатын немесе қосылмайтындығын көрсетеді." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"Сенсор тақтасын түрту арқылы тінтуірдің басқыштарын жібере алатындай етіп " +"оны TRUE қойыңыз." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, " +"respectively conreesponding to 0 and 1." +msgstr "" +"Басу әдісін қосады. Рұқсат етілген әдістер - сәйкесінше 0 және 1-ге сәйкес " +"келетін түймелер мен кликфингер." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, " +"respectively conrresponding to 0, 1 and 2." +msgstr "" +"Айналдыру әдісін қосады. Рұқсат етілген әдістер сәйкесінше 0, 1 және 2 " +"сәйкес келетін екі саусақ, жиек және түйме болып табылады." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "Мұны барлық сенсорлық қондырғыларды қосу үшін TRUE-ге орнатыңыз." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion." +msgstr "Сенсорлы қозғалысқа арналған үдеткіш." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)." +msgstr "" +"Екі рет басу арасындағы ең көп уақыт, миллисекундта ( екі рет басу деп " +"санауға болады." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)." +msgstr "" +"Екі рет басу арасындағы максималды қашықтық, олар пиксельде ( қос рет басу " +"ретінде қарастырылуы мүмкін." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging." +msgstr "Курсор сүйрегенге дейін қозғалатын пиксельдер саны." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Курсор жыпылықтауы керек пе." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds." +msgstr "Курсордың жыпылықтайтын циклінің ұзындығы, миллисекундта." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Name of gtk theme to use." +msgstr "Пайдаланылатын gtk тақырыбының атауы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Name of icon theme to use for icons." +msgstr "Мұз айдындары үшін қолданылатын белгішенің тақырыбының атауы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Пайдаланушы оқиғаларында дыбыс ойнау керек пе." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Оқиға дыбыстары үшін қолданылатын XDG дыбыстық тақырыбы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Кіріс оқиғаларында дыбыстарды ойнау керек пе." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "" +"Антиалияға қарсы Xft шрифтіне қарамастан; 0 = жоқ, 1 = иә, -1 = әдепкі." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "Xft шрифтін айту керек пе; 0 = жоқ, 1 = иә, -1 = әдепкі." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\"," +" or \"hintfull\"." +msgstr "" +"Қолдану дәрежесі қандай; «хинтон», «хинчайт», «гинтрек» немесе «хинтуаль»\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"." +msgstr "Субпиксельді антиализация түрі; «жоқ», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not " +"modify it manually." +msgstr "" +"Xft шешімі, 1024 * нүктелер / дюймдер. -1 әдепкі мәнді қолдану. Қолмен " +"өзгертпеңіз." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Name of the cursor theme." +msgstr "Курсор тақырыбының атауы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "Курсор_темамен көрсетілген курсордың мөлшері." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Name of default font to use." +msgstr "Пайдаланылатын әдепкі қаріптің атауы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Name of key theme RC file to load." +msgstr "Жүктеуге арналған RC негізгі тақырыбының атауы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Әдепкі құралдарда тек мәтін, мәтін және белгішелер, белгішелер және т.б. бар" +" ма." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Size of icons in default toolbars." +msgstr "Әдепкі құралдардағы белгішелердің мөлшері." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22 +msgid "How to draw the input method preedit string." +msgstr "Кіріс әдісін алдын-ала жолды қалай сызуға болады." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23 +msgid "How to draw the input method statusbar." +msgstr "Кіріс әдісінің күй тақтасын қалай сызуға болады." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK + пайдаланатын енгізу әдісі модулінің атауы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether images should be shown in menus." +msgstr "Суреттер мәзірде көрсетілуі керек пе." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons." +msgstr "Қораптағы белгішелерді түймелерде көрсету керек пе." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27 +msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar." +msgstr "Фокусты менубарға жылжытуға арналған үдеткіш." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"A 'name' бөлінген «атауы: түсі» 'гтк-колор-схема' параметрімен анықталған" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"GtkFileChooser виджеті үшін файлдық жүйе моделі ретінде пайдалануға арналған" +" модуль. Мүмкін болатын мәндер - «гио» және «гтк +»\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right." +msgstr "" +"Бұл параметр клиенттің безендірілген терезелерінің тақтасына қандай " +"батырмаларды қою керектігін және оларды оң жақтың сол жағында орналастыру " +"керектігін анықтайды." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"Бұл параметр қолданбалы мәзірдің терезеде немесе MenuModel протоколы бар " +"панельде қай жерде көрсетілетінін анықтайды." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"Бұл параметр терезе мәзірлері терезеде немесе MenuModel протоколы бар " +"панельде қай жерде көрсетілетінін анықтайды." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Кірістіру әдісін өзгерту үшін жазбалар мен мәтіндік көзқарастардың " +"мәтінмәндік мәзірлері ұсынылуы керек." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Мәтіндік көріністер мен мәтіндік көріністердің мәтінмәндік мәзірлері басқару" +" таңбаларын енгізуді ұсынуы керек пе." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Пайдаланушы Alt пернесін басқан кезде мнемоника автоматты түрде көрсетілуі " +"және жасырылуы керек пе." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Егер рас болса, gtk + әдетте тінтуірдің ортаңғы батырмасын басу арқылы " +"басталатын бастапқы паста таңдауын қолданады." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Құралдар жиынтығын жануарларға қосу керек пе." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom." +msgstr "" +"Кіріктірілген GTK + диалогтары, мысалы, файлды таңдау, түсті таңдау немесе " +"шрифт таңдау құралы іс-әрекеттің виджеттерін көрсету үшін жоғарғы жағындағы " +"үстіңгі жолақты пайдаланады ма, немесе төменгі жағындағы әрекет аймағы." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels." +msgstr "" +"Бұл терезе координаттарынан құрылғының нақты пикселдеріне дейінгі GTK " +"шкаласының коэффициентін басқарады." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications." +msgstr "" +"Бұл параметр MATE QT қолдану үшін шкалалық факторды басқаратындығын " +"анықтайды." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1 +msgid "Change your own user data" +msgstr "Пайдаланушының жеке деректерін өзгертіңіз" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change your own user data" +msgstr "Жеке пайдаланушы деректерін өзгерту үшін аутентификация қажет" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3 +msgid "Change your own user password" +msgstr "Пайдаланушының паролін өзгертіңіз" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to change your own user password" +msgstr "Жеке пайдаланушы паролін өзгерту үшін аутентификация қажет" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Пайдаланушы шоттарын басқару" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Пайдаланушы деректерін өзгерту үшін аутентификация қажет" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7 +msgid "Change the login screen configuration" +msgstr "Кіру экранының конфигурациясын өзгертіңіз" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" +msgstr "Репортер экранының конфигурациясын өзгерту үшін аутентификация қажет" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Жүйе уақытын орнатыңыз" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Жүйенің уақытын белгілеу үшін аутентификация қажет." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Жүйенің уақыт белдеуін орнатыңыз" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "Жүйенің уақыт белдеуін орнату үшін аутентификация қажет." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Жергілікті уақыт белдеуіне немесе UTC-ге RTC орнатыңыз" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"Растау RTC жергілікті немесе UTC уақытын сақтайтындығын бақылау үшін қажет." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Желілік уақытты синхрондауды қосу немесе өшіру" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Желінің уақытын синхрондаудың қосылатындығын бақылау үшін аутентификация " +"қажет." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1 +msgid "Greeter settings" +msgstr "Гретер параметрлері" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required for greeter setting." +msgstr "Гретерді орнату үшін аутентификация қажет." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Хост атауын орнатыңыз" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the host name." +msgstr "Хост атауын орнату үшін аутентификация қажет." + +#: ../src/main.cpp:63 +msgid "Output version infomation and exit" +msgstr "Шығару нұсқасы" + +#: ../src/main.cpp:89 +msgid "Control center" +msgstr "Басқару орталығы" + +#: ../lib/base/error.cpp:34 +msgid "The argument is invalid." +msgstr "Дәлел жарамсыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:37 +msgid "Operation failed." +msgstr "Пайдалану сәтсіз аяқталды." + +#: ../lib/base/error.cpp:41 +msgid "The plugin doesn't exist." +msgstr "Плагин жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:48 +msgid "No user found." +msgstr "Пайдаланушы табылмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:51 +msgid "Multiple users have the same authentication data." +msgstr "Бірнеше пайдаланушының түпнұсқалық растама деректері бірдей." + +#: ../lib/base/error.cpp:54 +msgid "" +"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it." +msgstr "Пайдаланушы кіріп кеткен, оны жоймас бұрын оны өшіріп қойыңыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:57 +msgid "The user already exists." +msgstr "Пайдаланушы бұрыннан бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:60 +msgid "Unknown account type." +msgstr "Тіркелгі түрі белгісіз." + +#: ../lib/base/error.cpp:63 +msgid "Can't update password file." +msgstr "Пароль файлын жаңарту мүмкін емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:66 +msgid "Invalid command syntax." +msgstr "Жарамсыз командалық синтаксис." + +#: ../lib/base/error.cpp:69 +msgid "Invalid argument to option." +msgstr "Опционға жарамсыз дәлел." + +#: ../lib/base/error.cpp:72 +msgid "UID already in use." +msgstr "UID қазірдің өзінде қолданылуда." + +#: ../lib/base/error.cpp:75 +msgid "Passwd file contains errors." +msgstr "Passwd файлында қателер бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:78 +msgid "Specified user/group doesn't exist." +msgstr "Көрсетілген пайдаланушы / топ жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:81 +msgid "User to modify is logged in." +msgstr "Өзгерту үшін пайдаланушы кіреді." + +#: ../lib/base/error.cpp:84 +msgid "Username already in use." +msgstr "Аusername қазірдің өзінде қолданылуда." + +#: ../lib/base/error.cpp:87 +msgid "Can't update group file." +msgstr "Топтық файлды жаңарту мүмкін емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:90 +msgid "Insufficient space to move home dir." +msgstr "Үйге көшу үшін орын жеткіліксіз." + +#: ../lib/base/error.cpp:93 +msgid "Can't create/remove/move home directory." +msgstr "Үй каталогын құру / шығару / жылжыту мүмкін емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:97 +msgid "Can't update SELinux user mapping." +msgstr "SELinux пайдаланушысының картасын жаңарту мүмкін емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:100 +msgid "Can't update the subordinate uid file." +msgstr "Субъективті Uid файлын жаңарту мүмкін емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:103 +msgid "Can't update the subordinate gid file." +msgstr "Субъективті gid файлын жаңарту мүмкін емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:106 +msgid "Refuse to delete root user." +msgstr "Түбір пайдаланушысын жоюдан бас тарту." + +#: ../lib/base/error.cpp:109 +msgid "Refuse to delete three authority user." +msgstr "Үш уәкілетті пайдаланушыны жоюдан бас тарту." + +#: ../lib/base/error.cpp:115 +msgid "The authentication mode isn't supported." +msgstr "Аутентификация режимі қолдау көрсетілмейді." + +#: ../lib/base/error.cpp:118 +msgid "User is locked." +msgstr "Пайдаланушы құлыпталған." + +#: ../lib/base/error.cpp:121 +msgid "The name already exists." +msgstr "Аты бұрыннан бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:124 +msgid "A user is modifying the password." +msgstr "Пайдаланушы парольді өзгертуде." + +#: ../lib/base/error.cpp:127 +msgid "{0}" +msgstr "{ 0 }" + +#: ../lib/base/error.cpp:131 +msgid "The range of volume is between 0 and 1.0." +msgstr "Көлемнің ауқымы 0-ден 1,0-ге дейін." + +#: ../lib/base/error.cpp:135 +msgid "The range of balance is between -1 and 1." +msgstr "Тепе-теңдік диапазоны -1 мен 1 аралығында." + +#: ../lib/base/error.cpp:139 +msgid "The sink device isn't found." +msgstr "Раковина құрылғысы табылмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:143 +msgid "The source device isn't found." +msgstr "Бастапқы құрылғы табылмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:147 +msgid "The sink stream isn't found." +msgstr "Раковина ағыны табылмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:150 +msgid "NTP unit is active." +msgstr "NTP блогы белсенді." + +#: ../lib/base/error.cpp:153 +msgid "Invalid timezone." +msgstr "Жарамсыз уақыт аймағы." + +#: ../lib/base/error.cpp:156 +msgid "No NTP unit available." +msgstr "NTP қондырғысы жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:160 +msgid "Unknown date format type." +msgstr "Белгісіз күн форматының түрі." + +#: ../lib/base/error.cpp:163 +msgid "Failed to set date format." +msgstr "Күн форматын орната алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:166 +msgid "Failed to set hour format." +msgstr "Сағат форматын орната алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:169 +msgid "Failed to set seconds showing." +msgstr "Көрсететін секундтарды сәтсіз аяқтады." + +#: ../lib/base/error.cpp:172 +msgid "Failed to start NTP unit." +msgstr "NTP қондырғысын іске қосу сәтсіз аяқталды." + +#: ../lib/base/error.cpp:175 +msgid "Failed to stop NTP unit." +msgstr "NTP қондырғысын тоқтата алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:179 +msgid "Unknown display style." +msgstr "Белгісіз дисплей стилі." + +#: ../lib/base/error.cpp:182 +msgid "" +"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no " +"intersection." +msgstr "" +"Ажыратымдылық пен жаңару жылдамдығы бар мониторлардың режимі қиылыспайды." + +#: ../lib/base/error.cpp:185 +msgid "Auto mode is set failed." +msgstr "Авто режимі сәтсіз аяқталды." + +#: ../lib/base/error.cpp:189 +msgid "Failed to set the window scaling factor." +msgstr "Терезенің масштабтау коэффициентін орната алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:192 +msgid "The custom configuration file isn't found." +msgstr "Жеке конфигурация файлы табылмайды." + +#: ../lib/base/error.cpp:195 +msgid "Not found matched item in custom configuration file." +msgstr "Әдеттегі конфигурация файлында сәйкес элемент табылмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:198 +msgid "The primary monitor must not be empty." +msgstr "Бастапқы монитор бос болмауы керек." + +#: ../lib/base/error.cpp:201 +msgid "Not found the primary monitor." +msgstr "Бастапқы монитор табылмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:204 +msgid "" +"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is " +"less than 1." +msgstr "" +"Мониторды өшіру мүмкін емес, өйткені қосылған монитордың саны 1-ден аз." + +#: ../lib/base/error.cpp:207 +msgid "Exist null mode in mode list." +msgstr "Нөлдік режимді режимдер тізіміне енгізіңіз." + +#: ../lib/base/error.cpp:210 +msgid "Exist null mode in preferred mode list." +msgstr "Бос режимді артықшылықты режим тізіміне енгізіңіз." + +#: ../lib/base/error.cpp:213 +msgid "The current mode is not exist." +msgstr "Ағымдағы режим жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:217 +msgid "Not found match mode." +msgstr "Сәйкестік режимі табылмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:220 +msgid "The mode is not exist." +msgstr "Режим жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:223 +msgid "Unknown rotation type." +msgstr "Белгісіз айналу түрі." + +#: ../lib/base/error.cpp:226 +msgid "Unknown reflect type." +msgstr "Белгісіз шағылыс түрі." + +#: ../lib/base/error.cpp:229 +msgid "The current settings cannot be applied." +msgstr "Қазіргі параметрлерді қолдану мүмкін емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:232 +msgid "Theme not exist." +msgstr "Тақырып жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:235 +msgid "Unsupported theme type." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін тақырып түрі." + +#: ../lib/base/error.cpp:238 +msgid "Invalid theme type." +msgstr "Жарамсыз тақырып түрі." + +#: ../lib/base/error.cpp:242 +msgid "Invalid font type." +msgstr "Жарамсыз шрифт түрі." + +#: ../lib/base/error.cpp:245 +msgid "Unsupported font type." +msgstr "Қолайсыз шрифт түрі." + +#: ../lib/base/error.cpp:248 +msgid "An incomplete request already exists." +msgstr "Толық емес сұраныс бұрыннан бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:251 +msgid "The request is canceled." +msgstr "Сұраныс жойылды." + +#: ../lib/base/error.cpp:257 +msgid "The request is rejected." +msgstr "Өтініш қабылданбады." + +#: ../lib/base/error.cpp:260 +msgid "Not found adapter." +msgstr "Бейімделмеді." + +#: ../lib/base/error.cpp:268 +msgid "Sync to file failed." +msgstr "Сәтсіз жіберу үшін синхрондау сәтсіз аяқталды." + +#: ../lib/base/error.cpp:274 +msgid "Invalid scale mode." +msgstr "Жарамсыз шкала режимі." + +#: ../lib/base/error.cpp:277 +msgid "The number of the layout can't exceeds {0}." +msgstr "Орналасу саны { 0 } аспауы керек." + +#: ../lib/base/error.cpp:280 +msgid "The layout is invalid." +msgstr "Орналасу жарамсыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:283 +msgid "The layout already exist." +msgstr "Орналасу бұрыннан бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:286 +msgid "Failed to set the layout." +msgstr "Орналасуды орната алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:289 +msgid "The layout is no exist." +msgstr "Орналасу жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:292 +msgid "Failed to update the layout." +msgstr "Орналасуды жаңарта алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:295 +msgid "The layout option already exist." +msgstr "Орналастыру опциясы бұрыннан бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:298 +msgid "Failed to set the layout option." +msgstr "Орналастыру опциясын орната алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:301 +msgid "The layout option is no exist." +msgstr "Орналастыру опциясы жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:304 +msgid "Failed to update the layout option." +msgstr "Орналастыру опциясын жаңарта алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:307 +msgid "Failed to clear the layout option." +msgstr "Орналастыру опциясын өшіре алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:310 +msgid "The custom shortcut isn't exist." +msgstr "Әдеттегі сілтеме жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:314 +msgid "The key combination already exist." +msgstr "Кілттердің тіркесімі бұрыннан бар." + +#: ../lib/base/error.cpp:318 +msgid "The key combination is invalid." +msgstr "Кілттердің тіркесімі жарамсыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:321 +msgid "The system shortcut isn't exist." +msgstr "Жүйенің төте жолы жоқ." + +#: ../lib/base/error.cpp:327 +msgid "Unsupported power supply mode." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат режимі." + +#: ../lib/base/error.cpp:333 +msgid "Unsupported power device." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат құрылғысы." + +#: ../lib/base/error.cpp:336 +msgid "The value must be between 0 and 100." +msgstr "Мән 0-ден 100-ге дейін болуы керек." + +#: ../lib/base/error.cpp:340 +msgid "Unknown power action." +msgstr "Белгісіз күш әрекеті." + +#: ../lib/base/error.cpp:344 +msgid "Unsupported power event." +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат оқиғасы." + +#: ../lib/base/error.cpp:347 +msgid "Failed to set the action." +msgstr "Әрекетті орната алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:350 +msgid "Failed to set brightness." +msgstr "Жарықтылықты орната алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:353 +msgid "The systeminfo type is invalid." +msgstr "Жүйелік түрі жарамсыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:356 +msgid "Failed to set host name." +msgstr "Хост атауын орната алмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:359 +msgid "Not found the property." +msgstr "Мүлік табылмады." + +#: ../lib/base/error.cpp:362 +msgid "The type is mismatch." +msgstr "Түрі сәйкес келмейді." + +#: ../lib/base/error.cpp:365 +msgid "The property is invalid." +msgstr "Меншік жарамсыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:368 +msgid "The property must not be modified manually." +msgstr "Мүлік қолмен өзгертілмеуі керек." + +#: ../lib/base/error.cpp:371 +msgid "The property is unsupported." +msgstr "Меншік қолдау көрсетілмейді." + +#: ../lib/base/error.cpp:375 +msgid "Arguments invalid." +msgstr "Дәлелдер жарамсыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:378 +msgid "The network proxy mode is invalid." +msgstr "Желінің прокси режимі жарамсыз." + +#: ../lib/base/error.cpp:381 +msgid "The current network proxy mode is not manual." +msgstr "Ағымдағы желінің прокси режимі нұсқаулық емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:384 +msgid "The current network proxy mode is not auto." +msgstr "Ағымдағы желінің прокси режимі автоматты емес." + +#: ../lib/base/error.cpp:425 +msgid "Internel error." +msgstr "Интернационалды қате." + +#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431 +msgid "Unknown error." +msgstr "Белгісіз қате." + +#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209 +msgid " (error code: 0x{:x})" +msgstr "( қате коды: 0x {: x } ) " + +#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147 +msgid "Authorization failed" +msgstr "Авторизация сәтсіз аяқталды" + +#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205 +msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})" +msgstr "( { 0 }, қате коды: 0x { 1: x } ) " + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373 +msgid "The password contains less than {0} character classes." +msgstr "Парольде { 0 } таңбалар кластары аз." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374 +msgid "The password contains less than {0} digits." +msgstr "Парольде { 0 } цифрларынан аз сан бар." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375 +msgid "The password contains less than {0} lowercase letters." +msgstr "Парольде { 0 } кіші әріптерден аз әріптер бар." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376 +msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters." +msgstr "Парольде { 0 } әріптік-сандық емес таңбалардан аз болады." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377 +msgid "The password contains less than {0} uppercase letters." +msgstr "Парольде { 0 } бас әріптерден аз әріптер бар." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378 +msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters." +msgstr "Парольде { 0 } таңбаларынан ұзағырақ монотонды реттілік бар." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379 +msgid "" +"The password contains more than {0} characters of the same class " +"consecutively." +msgstr "Парольде бірізді түрде бір сыныптағы { 0 } таңбалары бар." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380 +msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively." +msgstr "Парольде дәйекті түрде { 0 } -ден көп таңбалар бар." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381 +msgid "The password is shorter than {0} characters." +msgstr "Пароль { 0 } таңбаларынан қысқа." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444 +msgid "Password modification timeout." +msgstr "Парольді өзгерту уақыты." + +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b%%%% Y" + +#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195 +msgid "" +"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again" +msgstr "" +"Масштабтау жылдамдығы тек тіркеліп, қайта кіргеннен кейін күшіне енеді" + +#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25 +msgid "Custom" +msgstr "Клиент" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26 +msgid "Less than 1 minute" +msgstr "1 минуттан аз" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30 +msgid "{0} minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "{ 0 } минут" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38 +msgid "{0} hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "{ 0 } сағат" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "сағат" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Батарея Зарядтау" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116 +msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "{ 0 } қалған батарея қуаты ( 1:.1f {% }" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS Зарядтау" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122 +msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "{ 0 } UPS резервтік қуаты ( 1:.1f {% }" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139 +msgid "Battery Charged" +msgstr "Батарея зарядталған" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163 +msgid "Battery low" +msgstr "Батарея деңгейі төмен" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164 +msgid "Approximately {0} remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "Шамамен < b > { } < > / b ( қалған { } 1:.1f ) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS төмен" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172 +msgid "Approximately {0} of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)" +msgstr "Шамамен < b > { } < > қалған UPS резервтік қуаты ( { 1:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Тышқанның батареясы аз" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179 +msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Сымсыз тінтуірдің қуаты төмен ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Пернетақта батареясы аз" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183 +msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Сымсыз пернетақта қуаты төмен ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA батареясы аз" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187 +msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "PDA қуаты төмен ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Ұялы телефонның батареясы төмен" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191 +msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Ұялы телефонның қуаты төмен ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Медиа ойнатқыштың батареясы аз" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195 +msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "Медиа ойнатқыштың қуаты төмен ( { 0: 1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Планшеттік батарея аз" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199 +msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "Планшеттің қуаты төмен ( { 0: 1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Бекітілген компьютерлік батарея аз" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203 +msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Бекітілген компьютердің қуаты төмен ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Батарея өте төмен" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234 +msgid "" +"Approximately {0} remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to " +"avoid losing data." +msgstr "" +"Шамамен < b > { } < > / b ( қалған { 1:.1f } ). Деректерді жоғалтпау үшін " +"айнымалы токқа бейімдеңіз." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS өте төмен" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241 +msgid "" +"Approximately {0} of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power" +" to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Шамамен қалған UPS қуаты < > { } < / b > қалған UPS қуаты ( { 1:.1f }% ). " +"Деректерді жоғалтпау үшін айнымалы ток қуатын компьютеріңізге қалпына " +"келтіріңіз." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247 +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Сымсыз тінтуірдің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған " +"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252 +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon " +"stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Сымсыз пернетақта өте төмен ( { 0:.1f }% ) . Бұл құрылғы зарядталмаған" +" жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257 +msgid "" +"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"PDA қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған жағдайда жақын" +" арада жұмысын тоқтатады." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262 +msgid "" +"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Ұялы телефонның қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған " +"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267 +msgid "" +"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Медиа ойнатқыштың қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% )>. Бұл құрылғы зарядталмаған" +" жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272 +msgid "" +"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Планшеттің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған " +"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277 +msgid "" +"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Бекітілген компьютердің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ) . Егер " +"зарядталмаса, құрылғы жақын арада өшіріледі." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Ноутбук батареясы өте төмен" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер тоқтата тұр. < br > < " +"> b < NOTE: /b > Компьютерді уақытша күйде ұстау үшін аз қуат қажет." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер күтуге жақын." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер істен шығады." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер батарея толық бос " +"болған кезде < b > қуаттан тыс < / b > болады." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"UPS сыни деңгейден төмен және бұл компьютер тоқтата тұр. < br > < > b < " +"NOTE: /b > Компьютерді уақытша күйде ұстау үшін аз қуат қажет." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS сыни деңгейден төмен және бұл компьютер күтуге жақын." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"UPS критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер жұмысын тоқтатпақшы." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер UPS толығымен бос болған " +"кезде < b > қуаттан тыс < / b > болады." + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "Айнымалы" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Ноутбук батареясы" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Монитор" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Тышқан" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Пернетақта" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Ұялы телефон" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Медиа ойнатқыш" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Планшет" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Компьютер" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgid_plural "Unknown" +msgstr[0] "Белгісіз" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Бұл бағдарламаны тек тамыр қолданушысы қолдана алады" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Бұл бағдарлама тек pkexec арқылы іске қосылуы керек" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "Артқы жарық шамасын орната алмады" + +#. namespace Kiran +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Электр менеджері" + +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Электр қуатын басқару демон" diff --git a/po/mn_MN.po b/po/mn_MN.po new file mode 100644 index 0000000..4e00fbd --- /dev/null +++ b/po/mn_MN.po @@ -0,0 +1,1325 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1 +msgid "File to use for the desktop background image." +msgstr "Ширээний арын зургийг ашиглах файл." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2 +msgid "File to use for the lock screen background image." +msgstr "Цоож дэлгэцийн ар талын зургийг ашиглах файл." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Layout of connected monitors in the screen." +msgstr "Дэлгэцэн дэх холбогдсон мониторын загвар." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed." +msgstr "" +"Цонхны хэмжлийн хүчин зүйл өөрчлөгдөхөд тэр даруй хүчин төгөлдөр болдог." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed." +msgstr "" +"Key дарж байх үед KeyPress болон KeyRelease үйл явдлыг өдөөх дахин давтагдах" +" эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and " +"the first generated repeat event." +msgstr "" +"Автомашин дахин давтагдашгүй түлхүүрийн анхны хэвлэлийн дараа ms-д саатах " +"хугацаа болон анхны үүсгэсэн давтан үйл явдал." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events." +msgstr "Дараа дараагийн бүх давтагдсан үйл явдлуудын хоорондох ms-ийн саатал." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard layouts." +msgstr "Товчлуурын загвар." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Keyboard options." +msgstr "Товчлуурын сонголтууд." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Swap left and right buttons for left-handed." +msgstr "Зүүн, баруун товчийг зүүн гар тийш сольж болно." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Acceleration multiplier for mouse motion." +msgstr "Маусны хөдөлгөөний хурдацыг үржүүлэгч." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" +"Дунд хулганын товчийг нэгэн зэрэг зүүн, баруун товчийг дарах замаар дуурайх " +"боломжийг олгодог." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for" +" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or " +"fingers down moves the page down." +msgstr "" +"Байгалийн хуйлмал бичгийг боломжтой болгож эсвэл үгүй хийдэг. Байгалийн " +"хуйлмал бичиг гэдэг нь агуулгыг гүйлгэх чиглэлд хөдөлгөх нэр томъёо юм. " +"Өөрөөр хэлбэл дугуй эсвэл хуруугаа доош нь хөдөлгөх нь хуудсыг доош нь " +"хөдөлгөдөг." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled." +msgstr "" +"Бичгийн бичлэг хийх боломжтой эсвэл хөгжлийн бэрхшээлтэй бол diable гэдгийг " +"илтгэнэ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"Touchpad дээр дарж mouse дарж илгээх боломжтой байхын тулд үүнийг ҮНЭГҮЙ-д " +"байрлуул." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, " +"respectively conreesponding to 0 and 1." +msgstr "" +"Дарах аргыг ашиглах боломжийг олгодог. Зөвшөөрөгдсөн аргууд нь buttonareas " +"ба clickfinger бөгөөд 0 ба 1-ийг тус тус конрэспондинг хийнэ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, " +"respectively conrresponding to 0, 1 and 2." +msgstr "" +"Хуйлмал номыг ашиглах боломжтой. Зөвшөөрөгдсөн аргууд нь 0, 1 ба 2-ыг тус " +"тус конрреспондингоор хоёр фингер, ирмэг, товч юм." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "Бүх touchpad-ийг боломжтой болгох үүнийг TRUE-д байрлуул." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion." +msgstr "Touchpad хөдөлгөөний хурдацыг үржүүлэгч." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)." +msgstr "" +"Хоёр даралтын хооронд зөвшөөрөгдсөн хамгийн их хугацааг хоёр даралт " +"(миллисекундэд) гэж үзэх боломжийг олгодог." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)." +msgstr "" +"Хоёр даралтын хоорондох хамгийн их зайг хоёр даралт (пикселээр) гэж үзэх " +"боломжийг олгодог." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging." +msgstr "Курсорыг чирэхээс өмнө хөдөлж болох пикселийн тоо." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "Курсор нүдээ аних уу." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds." +msgstr "Cursor blink циклийн урт, тээрмийн ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Name of gtk theme to use." +msgstr "Хэрэглэх gtk сэдвийн нэр." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Name of icon theme to use for icons." +msgstr "Icon-д ашиглах icon theme-ийн нэр." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "Хэрэглэгчийн үйл ажиллагаан дээр дуу чимээ тоглох эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "Үйл явдалд ашиглах XDG дууны сэдэв нь дуу чимээ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "Оролтын үйл явдлууд дээр тоглох эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "Эсрэг Xft фонт хийх эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=default." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "Xft фонтыг зааж өгөх эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=default." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\"," +" or \"hintfull\"." +msgstr "" +"Хэрэглэх санааг ямар хэмжээнд; \"hintnone\", \"сануулга\", \"hintmedium\", " +"эсвэл \"сануулга\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"." +msgstr "Subpixel antialiasing төрөл; \"аль нь ч биш\", \"ргб\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not " +"modify it manually." +msgstr "" +"Xft-ийн шийдэл, 1024 онд * цэг/инч. -1 дефолт үнэ цэнийг ашиглах. Үүнийг " +"гараар бүү өөрчил." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Name of the cursor theme." +msgstr "Курсор сэдвийн нэр." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "cursor_theme дурдсан курсорын хэмжээ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Name of default font to use." +msgstr "Хэрэглэх default фонтын нэр." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Name of key theme RC file to load." +msgstr "Гол сэдэв RC файлыг ачаалах нэр." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Default toolbars зөвхөн текст, текст, зургууд, зөвхөн зургууд, гэх мэт." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Size of icons in default toolbars." +msgstr "Стандарт багажны тавиур дахь зургуудын хэмжээ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22 +msgid "How to draw the input method preedit string." +msgstr "Оролтын аргыг preedit string хэрхэн зурах вэ?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23 +msgid "How to draw the input method statusbar." +msgstr "Оролтын аргын статусыг хэрхэн зурах вэ?" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK+-ийн ашигласан оролтын арга модулийн нэр." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether images should be shown in menus." +msgstr "Зураг цэсээр харуулах эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons." +msgstr "Үнэт цаасны зургуудыг товчоор харуулах эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27 +msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar." +msgstr "Фокусыг цэсний тавцан руу шилжүүлэх хурдасгуур." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"'gtk-color-scheme' тохиргоогоор тодорхойлогдсон '\\n' тусгаарлагдсан " +"жагсаалт \"нэр:color\"" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"GtkFileChooser widget-ийн файлын систем загвар болгон ашиглах модуль. " +"Боломжит үнэ цэнэ нь \"gio\", \"gtk+\" юм." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right." +msgstr "" +"Энэ тохиргоо нь үйлчлүүлэгчийн хажуугийн чимэглэсэн цонхнуудын гарчигт аль " +"товчийг тавих, мөн баруун зүүн талд байрлуулах эсэхийг тодорхойлдог." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"Энэ тохиргоо нь хэрэглээний цэсийг хаана харуулахыг тодорхойлно . Цонхонд " +"эсвэл MenuModel протокол бүхий панел дээр." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"Энэ тохиргоо нь цонхны цэсэн тавцанг хаана харуулахыг тодорхойлно . Цонхонд " +"эсвэл MenuModel протоколтой хавтан дээр." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"Оролтын болон текст хандалтын хам сэдвийн цэс нь оролтын аргыг өөрчлөхийг " +"санал болгох эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"Оролт, текст хандалтын хам сэдвийн цэс нь хяналтын дүрүүдийг оруулахыг санал" +" болгох эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"Хэрэглэгч Alt түлхүүрийг дарахад mnemonics автоматаар үзүүлж, нуух ёстой " +"эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"Хэрэв үнэн бол gtk+ нь үндсэн paste сонголтыг ашигладаг бөгөөд ихэвчлэн дунд" +" оврын товчлуурыг дарахад өдөөгдөг." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "Toolkit өргөн анимэйшнийг боломжтой болгох эсэх." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom." +msgstr "" +"File chooser гэх мэтuiltin GTK+ диалогууд, өнгө сонгох эсвэл фонт сонгох нь " +"дээд талд нь header bar ашиглан үйл ажиллагааны widgets харуулах, эсвэл доод" +" талд нь үйл ажиллагааны бүсийг ашиглах болно." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels." +msgstr "" +"Энэ нь цонхны координатаас бодит төхөөрөмжийн пиксел хүртэл газрын " +"зурагладаг GTK масштабын хүчин зүйлийг хянадаг." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications." +msgstr "" +"Энэ тохиргоо нь MATE нь QT-ийн хэрэглээний масштабын хүчин зүйлийг хянадаг " +"эсэхийг тодорхойлдог." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1 +msgid "Change your own user data" +msgstr "Өөрийн хэрэглэгчийн мэдээллээ өөрчлөх" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change your own user data" +msgstr "Authentication нь өөрийн хэрэглэгчийн өгөгдлийг өөрчлөх шаардлагатай" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3 +msgid "Change your own user password" +msgstr "Өөрийн хэрэглэгчийн нууц үгийг өөрчлөх" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to change your own user password" +msgstr "Authentication нь өөрийн хэрэглэгчийн нууц үгийг өөрчлөх шаардлагатай" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Хэрэглэгчийн дансыг удирдах" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "" +"Хэрэглэгчийн өгөгдлийг өөрчлөхийн тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7 +msgid "Change the login screen configuration" +msgstr "Логин дэлгэцийн тохиргоог өөрчлөх" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" +msgstr "" +"Логин дэлгэцийн тохиргоог өөрчлөхийн тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "Системийн цаг тогтоох" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "Системийн цагийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "Системийн цагийн бүс тогтоох" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "" +"Системийн цагийн бүсийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "Орон нутгийн цагийн бүс буюу UTC-д RTC-г тогтоох" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"RtC нь орон нутгийн эсвэл UTC цагийг хадгалж байгаа эсэхийг хянахын тулд " +"баталгаажуулалт шаардлагатай." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "Сүлжээний цагийн синхрончлолыг асаах эсвэл унтраах" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"Сүлжээний цаг хугацааны синхрончлолыг боломжтой эсэхийг хянахын тулд " +"баталгаажуулалт шаардлагатай." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1 +msgid "Greeter settings" +msgstr "Greeter тохиргоо" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required for greeter setting." +msgstr "Greeter тохиргоог баталгаажуулах шаардлагатай." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "Хост нэр тогтоох" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the host name." +msgstr "Хостын нэрийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай." + +#: ../src/main.cpp:63 +msgid "Output version infomation and exit" +msgstr "Өгөгдлийн хувилбарын мэдээлэл, гарах" + +#: ../src/main.cpp:89 +msgid "Control center" +msgstr "Хяналтын төв" + +#: ../lib/base/error.cpp:34 +msgid "The argument is invalid." +msgstr "Маргаан нь хүчингүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:37 +msgid "Operation failed." +msgstr "Үйл ажиллагаа нь бүтэлгүйтсэн." + +#: ../lib/base/error.cpp:41 +msgid "The plugin doesn't exist." +msgstr "Плагин байхгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:48 +msgid "No user found." +msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:51 +msgid "Multiple users have the same authentication data." +msgstr "Олон хэрэглэгч ижил баталгаажуулалтын өгөгдөлтэй байдаг." + +#: ../lib/base/error.cpp:54 +msgid "" +"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it." +msgstr "" +"Хэрэглэгч аль хэдийн нэвтэрч орсон байна. Устгахаасаа өмнө хэрэглэгчээс " +"нэвтэрнэ үү." + +#: ../lib/base/error.cpp:57 +msgid "The user already exists." +msgstr "Хэрэглэгч аль хэдийн оршин тогтнож байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:60 +msgid "Unknown account type." +msgstr "Үл мэдэгдэх дансны төрөл." + +#: ../lib/base/error.cpp:63 +msgid "Can't update password file." +msgstr "Нууц үг файлыг шинэчилж чадахгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:66 +msgid "Invalid command syntax." +msgstr "Invalid командын синтакс." + +#: ../lib/base/error.cpp:69 +msgid "Invalid argument to option." +msgstr "Сонголт хийх хүчингүй маргаан." + +#: ../lib/base/error.cpp:72 +msgid "UID already in use." +msgstr "UID аль хэдийн ашиглалтанд орсон." + +#: ../lib/base/error.cpp:75 +msgid "Passwd file contains errors." +msgstr "Passwd файлд алдаанууд агуулагдаж байдаг." + +#: ../lib/base/error.cpp:78 +msgid "Specified user/group doesn't exist." +msgstr "Тодорхой хэрэглэгч/груп байхгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:81 +msgid "User to modify is logged in." +msgstr "Засварлах хэрэглэгч нь бүртгэлтэй байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:84 +msgid "Username already in use." +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр аль хэдийн хэрэгжээд байгаа." + +#: ../lib/base/error.cpp:87 +msgid "Can't update group file." +msgstr "Бүлгийн файлыг шинэчилж чадахгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:90 +msgid "Insufficient space to move home dir." +msgstr "Гэртээ дир нүүлгэх зай хүрэлцэхгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:93 +msgid "Can't create/remove/move home directory." +msgstr "Гэрийн лавлах үүсгэх/хасах/зөөж болохгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:97 +msgid "Can't update SELinux user mapping." +msgstr "SELinux хэрэглэгчийн газрын зургийг шинэчилж чадахгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:100 +msgid "Can't update the subordinate uid file." +msgstr "Subordinate uid файлыг шинэчилж чадахгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:103 +msgid "Can't update the subordinate gid file." +msgstr "Subordinate gid файлыг шинэчилж чадахгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:106 +msgid "Refuse to delete root user." +msgstr "Root хэрэглэгчийг устгахаас татгалз." + +#: ../lib/base/error.cpp:109 +msgid "Refuse to delete three authority user." +msgstr "Гурван эрх мэдэл хэрэглэгчийг устгахаас татгалз." + +#: ../lib/base/error.cpp:115 +msgid "The authentication mode isn't supported." +msgstr "Баталгаажуулалтын арга нь дэмжигддэггүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:118 +msgid "User is locked." +msgstr "Хэрэглэгч түгжээтэй байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:121 +msgid "The name already exists." +msgstr "Нэр нь аль хэдийн байдаг." + +#: ../lib/base/error.cpp:124 +msgid "A user is modifying the password." +msgstr "Хэрэглэгч нууц үгийг өөрчилж байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:127 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: ../lib/base/error.cpp:131 +msgid "The range of volume is between 0 and 1.0." +msgstr "0-1.0-ийн хооронд хэлбэлзлийн хэмжээ байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:135 +msgid "The range of balance is between -1 and 1." +msgstr "Тэнцвэрийн хэмжээ нь -1-1-ийн хооронд байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:139 +msgid "The sink device isn't found." +msgstr "Живхний аппарат олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:143 +msgid "The source device isn't found." +msgstr "Эх үүсвэрийн төхөөрөмж олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:147 +msgid "The sink stream isn't found." +msgstr "Живхний урсгал олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:150 +msgid "NTP unit is active." +msgstr "NTP нэгж идэвхтэй байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:153 +msgid "Invalid timezone." +msgstr "Хүчингүй цагийн бүс." + +#: ../lib/base/error.cpp:156 +msgid "No NTP unit available." +msgstr "NTP нэгж байхгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:160 +msgid "Unknown date format type." +msgstr "Үл мэдэгдэх огноо форматын төрөл." + +#: ../lib/base/error.cpp:163 +msgid "Failed to set date format." +msgstr "Огнооны форматыг тогтоож чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:166 +msgid "Failed to set hour format." +msgstr "Цагийн форматыг тогтоож чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:169 +msgid "Failed to set seconds showing." +msgstr "Хэдэн секунд үзүүлж чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:172 +msgid "Failed to start NTP unit." +msgstr "NTP нэгжийг эхлүүлж чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:175 +msgid "Failed to stop NTP unit." +msgstr "NTP нэгжийг зогсоож чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:179 +msgid "Unknown display style." +msgstr "Үл мэдэгдэх үзүүлбэрийн хэв маяг." + +#: ../lib/base/error.cpp:182 +msgid "" +"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no " +"intersection." +msgstr "" +"Шийдвэр гаргах, сэргээх хурд бүхий мониторуудын хэв маяг нь замын уулзвар " +"биш юм." + +#: ../lib/base/error.cpp:185 +msgid "Auto mode is set failed." +msgstr "Авто замын хэв маяг нь бүтэлгүйтсэн." + +#: ../lib/base/error.cpp:189 +msgid "Failed to set the window scaling factor." +msgstr "Цонхны хэмжүүрийн хүчин зүйлийг тогтоож чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:192 +msgid "The custom configuration file isn't found." +msgstr "Тохиргооны файл олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:195 +msgid "Not found matched item in custom configuration file." +msgstr "Custom тохиргооны файлаас тохирох зүйл олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:198 +msgid "The primary monitor must not be empty." +msgstr "Үндсэн монитор хоосон байх ёсгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:201 +msgid "Not found the primary monitor." +msgstr "Үндсэн монитор олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:204 +msgid "" +"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is " +"less than 1." +msgstr "" +"Мониторыг тахир дутуу болгож чадахгүй. Учир нь боломжтой мониторын тоо 1-ээс" +" бага байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:207 +msgid "Exist null mode in mode list." +msgstr "null mode-г mode-н жагсаалтанд оруул." + +#: ../lib/base/error.cpp:210 +msgid "Exist null mode in preferred mode list." +msgstr "Санал болгож буй mode-д null mode байгаа." + +#: ../lib/base/error.cpp:213 +msgid "The current mode is not exist." +msgstr "Одоогийн хэв маяг байхгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:217 +msgid "Not found match mode." +msgstr "Тохирох арга олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:220 +msgid "The mode is not exist." +msgstr "Хэв маяг нь байхгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:223 +msgid "Unknown rotation type." +msgstr "Үл мэдэгдэх ээлжийн төрөл." + +#: ../lib/base/error.cpp:226 +msgid "Unknown reflect type." +msgstr "Тодорхой бус тусгалын төрөл." + +#: ../lib/base/error.cpp:229 +msgid "The current settings cannot be applied." +msgstr "Одоогийн тохиргоог хэрэгжүүлж болохгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:232 +msgid "Theme not exist." +msgstr "Сэдэв байдаггүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:235 +msgid "Unsupported theme type." +msgstr "Дэмжээгүй сэдвийн төрөл." + +#: ../lib/base/error.cpp:238 +msgid "Invalid theme type." +msgstr "Хүчингүй сэдвийн төрөл." + +#: ../lib/base/error.cpp:242 +msgid "Invalid font type." +msgstr "Хүчингүй фонтын төрөл." + +#: ../lib/base/error.cpp:245 +msgid "Unsupported font type." +msgstr "Дэмжээгүй фонтын төрөл." + +#: ../lib/base/error.cpp:248 +msgid "An incomplete request already exists." +msgstr "Бүрэн бус хүсэлт аль хэдийн байдаг." + +#: ../lib/base/error.cpp:251 +msgid "The request is canceled." +msgstr "Хүсэлтийг цуцална." + +#: ../lib/base/error.cpp:257 +msgid "The request is rejected." +msgstr "Хүсэлтийг хүлээн авахаас татгалздаг." + +#: ../lib/base/error.cpp:260 +msgid "Not found adapter." +msgstr "Адаптер олдсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:268 +msgid "Sync to file failed." +msgstr "Файл оруулах Sync бүтэлгүйтсэн." + +#: ../lib/base/error.cpp:274 +msgid "Invalid scale mode." +msgstr "Хүчингүй масштабын хэв маяг." + +#: ../lib/base/error.cpp:277 +msgid "The number of the layout can't exceeds {0}." +msgstr "Загварын тоо {0} хэтэрч болохгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:280 +msgid "The layout is invalid." +msgstr "Төлөвлөгөө нь хүчингүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:283 +msgid "The layout already exist." +msgstr "Энэ төлөвлөгөө аль хэдийн бий болсон." + +#: ../lib/base/error.cpp:286 +msgid "Failed to set the layout." +msgstr "Төлөвлөгөө гаргаж чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:289 +msgid "The layout is no exist." +msgstr "Төлөвлөгөө нь байхгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:292 +msgid "Failed to update the layout." +msgstr "Загварыг шинэчилж чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:295 +msgid "The layout option already exist." +msgstr "Төлөвлөгөө сонголт аль хэдийн бий болсон." + +#: ../lib/base/error.cpp:298 +msgid "Failed to set the layout option." +msgstr "Төлөвлөгөө гаргаж чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:301 +msgid "The layout option is no exist." +msgstr "Төлөвлөгөө сонголт байхгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:304 +msgid "Failed to update the layout option." +msgstr "Загвар сонголтыг шинэчилж чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:307 +msgid "Failed to clear the layout option." +msgstr "Төлөвлөгөөт сонголтыг цэвэрлэж чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:310 +msgid "The custom shortcut isn't exist." +msgstr "Хувийн товч зам байдаггүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:314 +msgid "The key combination already exist." +msgstr "Гол хослол нь аль хэдийн байдаг." + +#: ../lib/base/error.cpp:318 +msgid "The key combination is invalid." +msgstr "Гол хослол нь хүчингүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:321 +msgid "The system shortcut isn't exist." +msgstr "Системийн товч зам байдаггүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:327 +msgid "Unsupported power supply mode." +msgstr "Дэмжээгүй эрчим хүчний хангамжийн хэв маяг." + +#: ../lib/base/error.cpp:333 +msgid "Unsupported power device." +msgstr "Дэмжээгүй эрчим хүчний төхөөрөмж." + +#: ../lib/base/error.cpp:336 +msgid "The value must be between 0 and 100." +msgstr "Үнэ нь 0-100 хооронд байх ёстой." + +#: ../lib/base/error.cpp:340 +msgid "Unknown power action." +msgstr "Үл мэдэгдэх хүчдэлийн үйлдэл." + +#: ../lib/base/error.cpp:344 +msgid "Unsupported power event." +msgstr "Дэмжээгүй хүчний үйл явдал." + +#: ../lib/base/error.cpp:347 +msgid "Failed to set the action." +msgstr "Энэ үйлдлийг тогтоож чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:350 +msgid "Failed to set brightness." +msgstr "Гэрэлтэж чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:353 +msgid "The systeminfo type is invalid." +msgstr "Systeminfo төрөл нь хүчингүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:356 +msgid "Failed to set host name." +msgstr "Гэрийн эзний нэрийг тогтоож чадаагүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:359 +msgid "Not found the property." +msgstr "Эдлэн газраа олсонгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:362 +msgid "The type is mismatch." +msgstr "Төрөл нь хоорондоо тохирохгүй байна." + +#: ../lib/base/error.cpp:365 +msgid "The property is invalid." +msgstr "Эд хөрөнгө хүчингүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:368 +msgid "The property must not be modified manually." +msgstr "Өмч хөрөнгийг гараар өөрчлөх ёсгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:371 +msgid "The property is unsupported." +msgstr "Эд хөрөнгийг дэмжээгүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:375 +msgid "Arguments invalid." +msgstr "Маргаан хүчингүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:378 +msgid "The network proxy mode is invalid." +msgstr "Сүлжээний прокси хэв маяг нь хүчингүй." + +#: ../lib/base/error.cpp:381 +msgid "The current network proxy mode is not manual." +msgstr "Одоогийн сүлжээний прокси хэв маяг нь гарын авлага биш юм." + +#: ../lib/base/error.cpp:384 +msgid "The current network proxy mode is not auto." +msgstr "Одоогийн сүлжээний прокси хэв маяг нь авто биш юм." + +#: ../lib/base/error.cpp:425 +msgid "Internel error." +msgstr "Интернелийн алдаа." + +#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431 +msgid "Unknown error." +msgstr "Тодорхойгүй алдаа." + +#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209 +msgid " (error code: 0x{:x})" +msgstr "(алдааны код: 0x{:x})" + +#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147 +msgid "Authorization failed" +msgstr "Зөвшөөрөл бүтэлгүйтсэн" + +#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205 +msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})" +msgstr "({0}, алдааны код: 0x{1:x})" + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373 +msgid "The password contains less than {0} character classes." +msgstr "Нууц үг нь {0} үсгийн эд ангиудаас бага агуулгатай." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374 +msgid "The password contains less than {0} digits." +msgstr "Нууц үг нь {0} цифрээс бага агуулгатай байна." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375 +msgid "The password contains less than {0} lowercase letters." +msgstr "Нууц үг нь {0} lowercase үсгийг бага агуулдаг." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376 +msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters." +msgstr "Нууц үг нь {0} бус алпанум үсэгтэй байна." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377 +msgid "The password contains less than {0} uppercase letters." +msgstr "Нууц үг нь {0} uppercase үсэгнээс бага агуулна." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378 +msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters." +msgstr "Нууц үг нь {0} үсэгнээс илүү урт монотоны дараалалтай байна." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379 +msgid "" +"The password contains more than {0} characters of the same class " +"consecutively." +msgstr "Нууц үг нь нэг ангийн {0} гаруй тэмдэгтийг дараалан агуулдаг." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380 +msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively." +msgstr "Нууц үг нь нэг {0} илүү олон тэмдэгтийг дараалан агуулдаг." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381 +msgid "The password is shorter than {0} characters." +msgstr "Нууц үг нь {0} үсэгнээс богино байна." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444 +msgid "Password modification timeout." +msgstr "Нууц үг өөрчлөх хугацаа." + +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195 +msgid "" +"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again" +msgstr "" +"Скаляр хэмжээ нь зөвхөн орж, дахин орж гарсны дараа л хүчин төгөлдөр болно" + +#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25 +msgid "Custom" +msgstr "Үйлчилгээ" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26 +msgid "Less than 1 minute" +msgstr "1 минутаас бага" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30 +msgid "{0} minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "{0} минут" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38 +msgid "{0} hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "{0} цаг" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "цаг" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "минут" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "Аккумляторын халалт" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116 +msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "Батарейны хүчдэлийн {0} үлдэгдэл ({1:.1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS-ийн халалт" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122 +msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "UPS нөөц хүчдэлийн {0} үлдсэн ({1:.1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139 +msgid "Battery Charged" +msgstr "Аккумлятор цэнэглэсэн" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163 +msgid "Battery low" +msgstr "Батарей бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164 +msgid "Approximately {0} remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "Ойролцоогоор {0} үлдсэн ({1:.1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172 +msgid "Approximately {0} of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)" +msgstr "ОЙРОЛЦООГООР UPS нөөц хүч ({1:.1f}%) үлдсэн {0}" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "Маусны батарей бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179 +msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Утасгүй мясны хүчдэл бага ({0:.1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "Даралтат аккумулятор бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183 +msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Утасгүй товчлуур нь бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA батарей бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187 +msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "PDA нь бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "Гар утасны батарей бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191 +msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Гар утас бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194 +msgid "Media player battery low" +msgstr "Хэвлэл мэдээллийн хэрэгсэл тоглуулагч батарей бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195 +msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "Медиа тоглуулагч хүч бага ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "Таблет аккумулятор бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199 +msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "Таблет нь хүч бага ({0:1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "Компьютерийн батарей бага хавсаргасан" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203 +msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "Атташлагдсан компьютер нь хүчин чадал бага ({0:.1f}%)" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Батарей маш бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234 +msgid "" +"Approximately {0} remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to " +"avoid losing data." +msgstr "" +"Ойролцоогоор {0} үлдсэн ({1:.1f}%). Өгөгдөл алдахаас зайлсхийхийн " +"тулд AC адаптераа суулгаарай." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS маш бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241 +msgid "" +"Approximately {0} of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power" +" to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Ойролцоогоор UPS хүч ({1:.1f}%) үлдсэн {0}. Өгөгдөл алдагдахаас " +"зайлсхийхийн тулд таны компьютерт AC хүчийг сэргээх." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247 +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Утасгүй хулгана нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж " +"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252 +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon " +"stop functioning if not charged." +msgstr "" +"Утасгүй товчлуур нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж " +"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257 +msgid "" +"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"PDA нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй " +"бол удахгүй ажиллахаа болино." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262 +msgid "" +"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Гар утас нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй бол " +"удахгүй ажиллахаа болино." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267 +msgid "" +"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Медиа тоглуулагч нь маш бага хүч ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй " +"бол удахгүй ажиллахаа болино." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272 +msgid "" +"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Таблет нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж " +"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277 +msgid "" +"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Атташед компьютер нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Хэрэв " +"цэнэглэхгүй бол төхөөрөмж удахгүй хаагдах болно." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "Зөөврийн компьютерын батарей маш бага" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютерийг " +"саатуулах гэж байна.
АНХААРУУЛГА: Компьютерээ түр саатуулсан " +"байдалд байлгахын тулд бага хэмжээний хүчин чадал шаардлагатай." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур, энэ компьютер хөлд орох гэж " +"байна." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер " +"хаагдах гэж байна." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд батарей бүрэн хоосон" +" болоход энэ компьютер цахилгаанд орно." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"UPS нь эгзэгтэй түвшнээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютерийг саатуулах " +"гэж байна.
АНХААРУУЛГА: Компьютерээ түр саатуулсан байдалд " +"байлгахын тулд бага хэмжээний хүчин чадал шаардлагатай." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "" +"UPS нь маш чухал түвшнээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер нь хөлд орох " +"гэж байна." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"UPS нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер хаагдах гэж " +"байна." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд UPS бүрэн хоосон болоход " +"энэ компьютер эрчимжих болно." + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "АС адаптер" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "Зөөврийн компьютерийн батарей" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "Монитор" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "Муур" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "Товчлуур" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "Гар утас" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "Медиа тоглуулагч" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "Таблет" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "Компьютер" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgid_plural "Unknown" +msgstr[0] "Үл мэдэгдэх" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "Энэ програмыг зөвхөн root хэрэглэгч ашиглаж болно" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "Энэ хөтөлбөрийг зөвхөн pkexec-ээр л явуулах ёстой" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "Арын гэрлийн үнэ цэнийг тогтоож чадсангүй" + +#. namespace Kiran +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "Эрчим хүчний менежер" + +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "Эрчим хүчний менежмент daemon" diff --git a/po/ug_CN.po b/po/ug_CN.po new file mode 100644 index 0000000..6cd8429 --- /dev/null +++ b/po/ug_CN.po @@ -0,0 +1,1325 @@ +# Chinese translations for kiran package +# kiran 软件包的简体中文翻译. +# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the kiran package. +# tangjie02 , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n" +"Last-Translator: tangjie02 \n" +"Language-Team: Chinese (simplified)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1 +msgid "File to use for the desktop background image." +msgstr "ئۈستەل يۈزى تەگلىك رەسىمىگە ئىشلىتىدىغان ھۆججەت." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2 +msgid "File to use for the lock screen background image." +msgstr "قۇلۇپ ئېكرانى تەگلىك رەسىمىگە ئىشلىتىدىغان ھۆججەت." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Layout of connected monitors in the screen." +msgstr "ئېكراندىكى ئۇلانغان كۆرسەتكۈچلەرنى ئورۇنلاشتۇرۇش." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed." +msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆلەملەشتۈرۈش ئامىلى ئۆزگەرگەندە دەرھال كۈچكە ئىگە بولىدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed." +msgstr "" +"ئاچقۇچ بېسىلغاندا KeyPress ۋە KeyRelease پائالىيىتىنى قوزغىتىش-قايتا " +"تەكرارلاش." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and " +"the first generated repeat event." +msgstr "" +"ئاپتوماتىك يېڭىلاش ئاچقۇچى ۋە تۇنجى ھاسىل بولغان قايتا-قايتا ھادىسە دەسلەپكى" +" مەتبۇئاتتىن كېيىن ms نىڭ كېچىكىش ۋاقتى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3 +msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events." +msgstr "كېيىنكى ھاسىل بولغان تەكرار ۋەقەلەرنىڭ ms نىڭ كېچىكىش ۋاقتى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Keyboard layouts." +msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى ئورۇنلاشتۇرۇش." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Keyboard options." +msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى تاللانمىلىرى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Swap left and right buttons for left-handed." +msgstr "سول ۋە ئوڭ كۇنۇپكىلارنى سول تەرەپكە ئالماشتۇرۇڭ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Acceleration multiplier for mouse motion." +msgstr "چاشقىنەكنىڭ ھەرىكىتىنى تېزلىتىش." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "" +"بىرلا ۋاقىتتا سول ۋە ئوڭ كۇنۇپكا ئارقىلىق ئوتتۇرا چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى " +"تەقلىد قىلىدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6 +msgid "" +"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for" +" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or " +"fingers down moves the page down." +msgstr "" +"تەبىئىي كىتابنى قوزغىتىدۇ ياكى چەكلەيدۇ. تەبىئىي سىيرىلىش مەزمۇننى دومىلاش " +"يۆنىلىشىگە يۆتكەشتىكى ئاتالغۇ ، يەنى چاق ياكى بارماقنى تۆۋەنگە يۆتكەش بەتنى " +"تۆۋەنگە يۆتكەيدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled." +msgstr "" +"خەت بېسىش جەريانىدا ئىشلىتىشكە بولىدىغان ياكى قوزغىتىلمىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." +msgstr "" +"بۇنى TRUE غا تەڭشەڭ ، سېزىمچان تاختىغا چېكىش ئارقىلىق مائۇسنى چېكىش " +"ئەۋەتەلەيدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4 +msgid "" +"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, " +"respectively conreesponding to 0 and 1." +msgstr "" +"چېكىش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. رۇخسەت قىلىنغان ئۇسۇللار ئايرىم-ئايرىم ھالدا 0 ۋە " +"1 گە قوشۇلغان كۇنۇپكا تاختىسى ۋە چېكىش." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5 +msgid "" +"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, " +"respectively conrresponding to 0, 1 and 2." +msgstr "" +"سىيرىلما ئۇسۇلنى قوللىنىدۇ. رۇخسەت قىلىنغان ئۇسۇللار ئايرىم-ئايرىم ھالدا 0 ،" +" 1 ۋە 2 گە ماس كېلىدىغان ئىككى بارماق ، قىر ۋە كۇنۇپكا." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "بۇنى TRUE غا تەڭشەپ ، بارلىق سېزىمچان چاپلاقلارنى قوزغىتىڭ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion." +msgstr "سېزىمچان ھەرىكەت ئۈچۈن تېزلىتىش كۆپەيتكۈچ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)." +msgstr "" +"ئۇلارنىڭ ئىككى قېتىم چېكىلىشى ئارىسىدا ئەڭ كۆپ ۋاقىت قوش چېكىش ( نى " +"milliseconds ) دەپ قاراشقا رۇخسەت قىلىنغان." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2 +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)." +msgstr "" +"ئۇلارنىڭ ئىككى چېكىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ئارىلىق قوش چېكىش ( پېكسىل ) دەپ " +"قارىلىشى ئۈچۈن رۇخسەت قىلىنغان." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging." +msgstr "نۇر بەلگە سۆرەشتىن بۇرۇن ھەرىكەت قىلالايدىغان پېكسىل سانى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Whether the cursor should blink." +msgstr "نۇر بەلگىنى كۆزنى يۇمۇپ ئاچقۇچە." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds." +msgstr "نۇر بەلگىسى كۆزنى يۇمۇپ ئاچقۇچە ئۇزۇنلۇقى ، مىللىمېتىر." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Name of gtk theme to use." +msgstr "ئىشلىتىدىغان gtk تېمىنىڭ ئىسمى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Name of icon theme to use for icons." +msgstr "سىنبەلگە ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئىسمى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Whether to play sounds on user events." +msgstr "ئىشلەتكۈچى پائالىيەتلىرىدە ئاۋاز ئويناش-قويماسلىق." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9 +msgid "The XDG sound theme to use for event sounds." +msgstr "پائالىيەت ئاۋازى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان XDG ئاۋاز تېمىسى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Whether to play sounds on input events." +msgstr "كىرگۈزۈش ھادىسىلىرىدە ئاۋاز ئويناش-قويماسلىق." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "" +"مەيلى ئانتىتېلا Xft خەت نۇسخىسى بولسۇن 0 = ياق ، 1 = ھەئە ، -1 = سۈكۈتتىكى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default." +msgstr "" +"Xft خەت نۇسخىسىنى بېسىش-قىلماسلىق 0 = ياق ، 1 = ھەئە ، -1 = سۈكۈتتىكى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13 +msgid "" +"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\"," +" or \"hintfull\"." +msgstr "" +"قايسى دەرىجىدە ئىشلىتىشكە بېشارەت بېرىدۇ. «خىنتون» ، «بېشارەت» ، «خىنتمېدى» " +"ياكى «خىنتف»\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14 +msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"." +msgstr "" +"تارماق تىپقا قارشى ئانتىتېلانىڭ تۈرى «none» ، «rgb» ، «bgr» ، «vrgb» ، " +"«vbgr»\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not " +"modify it manually." +msgstr "" +"Xft نىڭ قارارى ، 1024-يىلى * چېكىت / دىيۇم. -1 سۈكۈتتىكى قىممەتنى ئىشلىتىش. " +"ئۇنى قولدا ئۆزگەرتمەڭ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16 +msgid "Name of the cursor theme." +msgstr "نۇر بەلگە تېمىسىنىڭ ئىسمى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17 +msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme." +msgstr "نۇر بەلگىسى_ تېما تەرىپىدىن كۆرسىتىلگەن نۇر بەلگىسىنىڭ چوڭلۇقى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18 +msgid "Name of default font to use." +msgstr "ئىشلىتىش ئۈچۈن سۈكۈتتىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئىسمى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19 +msgid "Name of key theme RC file to load." +msgstr "يۈكلەيدىغان ئاچقۇچلۇق تېمىنىڭ ئىسمى RC ھۆججىتى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"سۈكۈتتىكى قوراللارنىڭ پەقەت تېكىست ، تېكىست ۋە سىنبەلگە ، پەقەت سىنبەلگە " +"قاتارلىقلار بار." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21 +msgid "Size of icons in default toolbars." +msgstr "سۈكۈتتىكى قوراللاردىكى سىنبەلگىلەرنىڭ چوڭلۇقى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22 +msgid "How to draw the input method preedit string." +msgstr "كىرگۈزۈش ئۇسۇلىنى ئالدىن تىزما سىزىش." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23 +msgid "How to draw the input method statusbar." +msgstr "كىرگۈزۈش ئۇسۇلى ھالىتىنى قانداق سىزىش كېرەك." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24 +msgid "Name of the input method module used by GTK+." +msgstr "GTK + ئىشلىتىدىغان كىرگۈزۈش ئۇسۇلى مودۇلىنىڭ ئىسمى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25 +msgid "Whether images should be shown in menus." +msgstr "رەسىملەرنى تىزىملىكلەردە كۆرسىتىش كېرەكمۇ يوق." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons." +msgstr "كۇنۇپكىلاردا پاي سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىش كېرەكمۇ يوق." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27 +msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar." +msgstr "فوكۇسنى ھەيزگە يۆتكەشنىڭ تېزلەتكۈچىسى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28 +msgid "" +"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-" +"scheme' setting" +msgstr "" +"«gtk-color-scheme» تەڭشىكى تەرىپىدىن ئېنىقلانغان «ئىسمى: رەڭ» نىڭ ئايرىم " +"تىزىملىكى" + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29 +msgid "" +"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. " +"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"." +msgstr "" +"GtkFileChooser كىچىك قورالىنىڭ ھۆججەت سىستېمىسى مودېلى سۈپىتىدە ئىشلىتىش " +"مودۇلى. مۇمكىن بولغان قىممەتلەر «gio» ۋە «gtk +»\"." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30 +msgid "" +"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of " +"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left" +" of right." +msgstr "" +"بۇ تەڭشەك خېرىدارلار تەرەپتىكى بېزەلگەن كۆزنەكلەرنىڭ ماۋزۇسىغا قايسى " +"كۇنۇپكىلارنى قويۇش كېرەكلىكىنى ، ئۇلارنىڭ ئوڭنىڭ سول تەرىپىگە قويۇش-" +"قويماسلىقنى بەلگىلەيدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31 +msgid "" +"This setting determines where application menu will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"بۇ تەڭشەك پروگرامما تىزىملىكىنىڭ كۆزنەكتە ياكى تىزىملىك مودېل كېلىشىمنامىسى " +"بار تاختايدا كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32 +msgid "" +"This setting determines where window menubars will be displayed - in a " +"window or on a panel with MenuModel protocol." +msgstr "" +"بۇ تەڭشەك كۆزنەك تىزىملىكلىرىنىڭ كۆزنەكتە ياكى تىزىملىك مودېل كېلىشىمنامىسى " +"بار تاختايدا قەيەردە كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " +"the input method." +msgstr "" +"كىرگۈزۈش ئۇسۇلى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشلىرىنىڭ مەزمۇن تىزىملىكى كىرگۈزۈش ئۇسۇلىنى " +"ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئوتتۇرىغا قويۇشى كېرەكمۇ يوق." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34 +msgid "" +"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " +"control characters." +msgstr "" +"مەزمۇن تىزىملىكى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشلىرىنىڭ كونترول ھەرپلىرىنى قىستۇرۇش ئۈچۈن " +"تەمىنلىنىشى كېرەكمۇ يوق." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the Alt key." +msgstr "" +"ئىشلەتكۈچى Alt كۇنۇپكىسىنى باسقاندا mnemonics نى ئاپتوماتىك كۆرسىتىش ۋە " +"يوشۇرۇش كېرەكمۇ يوق." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36 +msgid "" +"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " +"middle mouse button click." +msgstr "" +"ئەگەر راست بولسا ، gtk + دەسلەپكى چاپلاق تاللاشنى ئىشلىتىدۇ ، ئادەتتە " +"ئوتتۇرا چاشقىنەك كۇنۇپكىسى ئارقىلىق قوزغىلىدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37 +msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." +msgstr "قورال-ياراغ تۈرىدىكى ھايۋانلارنى قوزغىتىش-قىلماسلىق." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38 +msgid "" +"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or " +"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or" +" an action area at the bottom." +msgstr "" +"مەيلى GTK + ھۆججەت تاللىغۇچ ، رەڭ تاللىغۇچ ياكى خەت تاللاش قاتارلىق " +"دىئالوگلار ئۈستىدىكى باش بالداق ئىشلىتىپ ھەرىكەت كىچىك قوراللىرىنى " +"كۆرسىتىدۇ, ياكى ئاستىدىكى ھەرىكەت رايونى." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39 +msgid "" +"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the " +"actual device pixels." +msgstr "" +"بۇ كۆزنەكتىن ئەمەلىي ئۈسكۈنە پېكسىلغىچە خەرىتە قىلىدىغان GTK كۆلەم ئامىلىنى " +"كونترول قىلىدۇ." + +#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40 +msgid "" +"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT " +"applications." +msgstr "" +"بۇ تەڭشەك MATE نىڭ QT قوللىنىشچان پروگراممىلىرىنىڭ كۆلەم ئامىلىنى كونترول " +"قىلىدىغان-قىلمايدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1 +msgid "Change your own user data" +msgstr "ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change your own user data" +msgstr "" +"ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ " +"قىلىنىدۇ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3 +msgid "Change your own user password" +msgstr "ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى پارولىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to change your own user password" +msgstr "" +"ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى پارولىڭىزنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ھېساباتىنى باشقۇرۇش" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "" +"ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7 +msgid "Change the login screen configuration" +msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىڭ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8 +msgid "Authentication is required to change the login screen configuration" +msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1 +msgid "Set system time" +msgstr "سىستېما ۋاقتىنى بەلگىلەڭ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the system time." +msgstr "سىستېما ۋاقتىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3 +msgid "Set system timezone" +msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى بەلگىلەڭ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4 +msgid "Authentication is required to set the system timezone." +msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى تەڭشەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5 +msgid "Set RTC to local timezone or UTC" +msgstr "RTC نى يەرلىك ۋاقىت رايونى ياكى UTC غا تەڭشەڭ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6 +msgid "" +"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " +"UTC time." +msgstr "" +"RTC نىڭ يەرلىك ياكى UTC ۋاقتىنى ساقلىغان-ساقلىمىغانلىقىنى كونترول قىلىش " +"تەلەپ قىلىنىدۇ." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7 +msgid "Turn network time synchronization on or off" +msgstr "تور ۋاقتىنى ماس قەدەمدە ئېچىڭ ياكى ئۆچۈرۈڭ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8 +msgid "" +"Authentication is required to control whether network time synchronization " +"shall be enabled." +msgstr "" +"تور ۋاقتى ماس قەدەمدە قوزغىتىلغان ياكى قوزغىتىلمىغانلىقىنى كونترول قىلىش " +"ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1 +msgid "Greeter settings" +msgstr "سالام تەڭشەكلىرى" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required for greeter setting." +msgstr "سالام بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ." + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1 +msgid "Set host name" +msgstr "ساھىبجامال نامىنى بەلگىلەڭ" + +#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to set the host name." +msgstr "ساھىبجامالنىڭ نامىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ." + +#: ../src/main.cpp:63 +msgid "Output version infomation and exit" +msgstr "چىقىرىش نۇسخىسىنىڭ ئۆزگىرىشى ۋە چېكىنىشى" + +#: ../src/main.cpp:89 +msgid "Control center" +msgstr "كونترول مەركىزى" + +#: ../lib/base/error.cpp:34 +msgid "The argument is invalid." +msgstr "بۇ تالاش-تارتىش ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:37 +msgid "Operation failed." +msgstr "مەشغۇلات مەغلۇپ بولدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:41 +msgid "The plugin doesn't exist." +msgstr "قىستۇرما مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:48 +msgid "No user found." +msgstr "ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:51 +msgid "Multiple users have the same authentication data." +msgstr "كۆپ ئىشلەتكۈچىنىڭ دەلىللەش سانلىق مەلۇماتلىرى ئوخشاش." + +#: ../lib/base/error.cpp:54 +msgid "" +"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it." +msgstr "" +"ئىشلەتكۈچى ئاللىقاچان تىزىملىتىپ كىردى ، ئۇنى ئۆچۈرۈشتىن بۇرۇن ئىشلەتكۈچىنى " +"ئېتىۋېتىڭ." + +#: ../lib/base/error.cpp:57 +msgid "The user already exists." +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاللىبۇرۇن مەۋجۇت." + +#: ../lib/base/error.cpp:60 +msgid "Unknown account type." +msgstr "نامەلۇم ھېسابات تىپى." + +#: ../lib/base/error.cpp:63 +msgid "Can't update password file." +msgstr "پارول ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:66 +msgid "Invalid command syntax." +msgstr "ئىناۋەتسىز بۇيرۇق گرامماتىكىسى." + +#: ../lib/base/error.cpp:69 +msgid "Invalid argument to option." +msgstr "تاللاشتىكى ئىناۋەتسىز تالاش-تارتىش." + +#: ../lib/base/error.cpp:72 +msgid "UID already in use." +msgstr "UID ئاللىبۇرۇن ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:75 +msgid "Passwd file contains errors." +msgstr "Passwd ھۆججىتىدە خاتالىق بار." + +#: ../lib/base/error.cpp:78 +msgid "Specified user/group doesn't exist." +msgstr "ئېنىقلانغان ئىشلەتكۈچى / گۇرۇپپا مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:81 +msgid "User to modify is logged in." +msgstr "ئۆزگەرتىش ئىشلەتكۈچى تىزىملىتىلىدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:84 +msgid "Username already in use." +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى ئاللىبۇرۇن ئىشلىتىلىۋاتىدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:87 +msgid "Can't update group file." +msgstr "گۇرۇپپا ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:90 +msgid "Insufficient space to move home dir." +msgstr "ئۆيگە ئايلىنىش بوشلۇقى يېتەرلىك ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:93 +msgid "Can't create/remove/move home directory." +msgstr "ئائىلە مۇندەرىجىسىنى قۇرالمايدۇ / ئۆچۈرەلمەيدۇ / يۆتكىمەيدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:97 +msgid "Can't update SELinux user mapping." +msgstr "SELinux ئىشلەتكۈچى خەرىتىسىنى يېڭىلىيالمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:100 +msgid "Can't update the subordinate uid file." +msgstr "قول ئاستىدىكى uid ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:103 +msgid "Can't update the subordinate gid file." +msgstr "قول ئاستىدىكى gid ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:106 +msgid "Refuse to delete root user." +msgstr "يىلتىز ئىشلەتكۈچىنى ئۆچۈرۈشنى رەت قىلىڭ." + +#: ../lib/base/error.cpp:109 +msgid "Refuse to delete three authority user." +msgstr "ئۈچ ئورگان ئىشلەتكۈچىنى ئۆچۈرۈۋېتىشنى رەت قىلىڭ." + +#: ../lib/base/error.cpp:115 +msgid "The authentication mode isn't supported." +msgstr "دەلىللەش ھالىتى قوللىمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:118 +msgid "User is locked." +msgstr "ئىشلەتكۈچى قۇلۇپلانغان." + +#: ../lib/base/error.cpp:121 +msgid "The name already exists." +msgstr "بۇ ئىسىم ئاللىبۇرۇن مەۋجۇت." + +#: ../lib/base/error.cpp:124 +msgid "A user is modifying the password." +msgstr "ئىشلەتكۈچى پارولنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:127 +msgid "{0}" +msgstr "{ 0 }" + +#: ../lib/base/error.cpp:131 +msgid "The range of volume is between 0 and 1.0." +msgstr "ھەجىمى 0 دىن 1.0 گىچە." + +#: ../lib/base/error.cpp:135 +msgid "The range of balance is between -1 and 1." +msgstr "تەڭپۇڭلۇق دائىرىسى -1 دىن 1 گىچە." + +#: ../lib/base/error.cpp:139 +msgid "The sink device isn't found." +msgstr "چۆكمە ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:143 +msgid "The source device isn't found." +msgstr "مەنبە ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:147 +msgid "The sink stream isn't found." +msgstr "چۆكمە ئېقىمى تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:150 +msgid "NTP unit is active." +msgstr "NTP بىرلىكى ئاكتىپ." + +#: ../lib/base/error.cpp:153 +msgid "Invalid timezone." +msgstr "ئىناۋەتسىز ۋاقىت رايونى." + +#: ../lib/base/error.cpp:156 +msgid "No NTP unit available." +msgstr "NTP بىرلىكى يوق." + +#: ../lib/base/error.cpp:160 +msgid "Unknown date format type." +msgstr "نامەلۇم چېسلا فورماتى تىپى." + +#: ../lib/base/error.cpp:163 +msgid "Failed to set date format." +msgstr "چېسلا فورماتىنى بەلگىلىيەلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:166 +msgid "Failed to set hour format." +msgstr "سائەت فورماتىنى بەلگىلىيەلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:169 +msgid "Failed to set seconds showing." +msgstr "سېكۇنت كۆرسىتىشكە مەغلۇپ بولدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:172 +msgid "Failed to start NTP unit." +msgstr "NTP بىرلىكىنى قوزغىتىشقا مەغلۇب بولدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:175 +msgid "Failed to stop NTP unit." +msgstr "NTP بىرلىكىنى توختىتىشقا مەغلۇب بولدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:179 +msgid "Unknown display style." +msgstr "نامەلۇم كۆرسىتىش ئۇسلۇبى." + +#: ../lib/base/error.cpp:182 +msgid "" +"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no " +"intersection." +msgstr "" +"ئېنىقلىق ۋە يېڭىلاش نىسبىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان نازارەت قىلىش شەكلى كېسىشىش " +"ئېغىزى ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:185 +msgid "Auto mode is set failed." +msgstr "ئاپتوماتىك ھالەت مەغلۇپ بولدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:189 +msgid "Failed to set the window scaling factor." +msgstr "كۆزنەكنى كېڭەيتىش ئامىلىنى بەلگىلىيەلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:192 +msgid "The custom configuration file isn't found." +msgstr "ئىختىيارى سەپلىمە ھۆججىتى تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:195 +msgid "Not found matched item in custom configuration file." +msgstr "ئىختىيارى سەپلىمە ھۆججىتىدە ماسلاشتۇرۇلغان تۈر تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:198 +msgid "The primary monitor must not be empty." +msgstr "دەسلەپكى كۆرسەتكۈچ قۇرۇق بولماسلىقى كېرەك." + +#: ../lib/base/error.cpp:201 +msgid "Not found the primary monitor." +msgstr "دەسلەپكى كۆرسەتكۈچ تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:204 +msgid "" +"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is " +"less than 1." +msgstr "" +"ئېكراننى چەكلىيەلمەيدۇ ، چۈنكى قوزغىتىلغان ئېكراننىڭ سانى 1 دىن تۆۋەن." + +#: ../lib/base/error.cpp:207 +msgid "Exist null mode in mode list." +msgstr "ھالەت تىزىملىكىدىكى ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:210 +msgid "Exist null mode in preferred mode list." +msgstr "ياقتۇرىدىغان ھالەت تىزىملىكىدىكى ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:213 +msgid "The current mode is not exist." +msgstr "نۆۋەتتىكى ھالەت مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:217 +msgid "Not found match mode." +msgstr "مۇسابىقە ھالىتى تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:220 +msgid "The mode is not exist." +msgstr "ھالەت مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:223 +msgid "Unknown rotation type." +msgstr "نامەلۇم ئايلىنىش تىپى." + +#: ../lib/base/error.cpp:226 +msgid "Unknown reflect type." +msgstr "نامەلۇم نۇر قايتۇرۇش تىپى." + +#: ../lib/base/error.cpp:229 +msgid "The current settings cannot be applied." +msgstr "نۆۋەتتىكى تەڭشەكلەرنى قوللىنىشقا بولمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:232 +msgid "Theme not exist." +msgstr "تېما مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:235 +msgid "Unsupported theme type." +msgstr "قوللىمايدىغان تېما تىپى." + +#: ../lib/base/error.cpp:238 +msgid "Invalid theme type." +msgstr "ئىناۋەتسىز تېما تىپى." + +#: ../lib/base/error.cpp:242 +msgid "Invalid font type." +msgstr "ئىناۋەتسىز خەت تىپى." + +#: ../lib/base/error.cpp:245 +msgid "Unsupported font type." +msgstr "قوللىمايدىغان خەت تىپى." + +#: ../lib/base/error.cpp:248 +msgid "An incomplete request already exists." +msgstr "تولۇق بولمىغان تەلەپ ئاللىقاچان مەۋجۇت." + +#: ../lib/base/error.cpp:251 +msgid "The request is canceled." +msgstr "تەلەپ ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:257 +msgid "The request is rejected." +msgstr "تەلەپ رەت قىلىندى." + +#: ../lib/base/error.cpp:260 +msgid "Not found adapter." +msgstr "ماسلىشىش تېپىلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:268 +msgid "Sync to file failed." +msgstr "ھۆججەتكە ماسقەدەملەش مەغلۇب بولدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:274 +msgid "Invalid scale mode." +msgstr "ئىناۋەتسىز كۆلەم ھالىتى." + +#: ../lib/base/error.cpp:277 +msgid "The number of the layout can't exceeds {0}." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش سانى { 0 } دىن ئېشىپ كەتمەيدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:280 +msgid "The layout is invalid." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:283 +msgid "The layout already exist." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئاللىقاچان مەۋجۇت." + +#: ../lib/base/error.cpp:286 +msgid "Failed to set the layout." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشنى بەلگىلىيەلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:289 +msgid "The layout is no exist." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:292 +msgid "Failed to update the layout." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشنى يېڭىلىغىلى بولمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:295 +msgid "The layout option already exist." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسى ئاللىقاچان مەۋجۇت." + +#: ../lib/base/error.cpp:298 +msgid "Failed to set the layout option." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى بەلگىلىيەلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:301 +msgid "The layout option is no exist." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللىشى مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:304 +msgid "Failed to update the layout option." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى يېڭىلىغىلى بولمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:307 +msgid "Failed to clear the layout option." +msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى تازىلىمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:310 +msgid "The custom shortcut isn't exist." +msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:314 +msgid "The key combination already exist." +msgstr "ئاچقۇچلۇق بىرلەشتۈرۈش ئاللىقاچان مەۋجۇت." + +#: ../lib/base/error.cpp:318 +msgid "The key combination is invalid." +msgstr "ئاچقۇچلۇق بىرلەشتۈرۈش ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:321 +msgid "The system shortcut isn't exist." +msgstr "سىستېما تېزلەتمىسى مەۋجۇت ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:327 +msgid "Unsupported power supply mode." +msgstr "قوللىمايدىغان توك بىلەن تەمىنلەش ھالىتى." + +#: ../lib/base/error.cpp:333 +msgid "Unsupported power device." +msgstr "قوللىمايدىغان ئېلېكتر ئۈسكۈنىسى." + +#: ../lib/base/error.cpp:336 +msgid "The value must be between 0 and 100." +msgstr "قىممىتى چوقۇم 0 دىن 100 گىچە بولۇشى كېرەك." + +#: ../lib/base/error.cpp:340 +msgid "Unknown power action." +msgstr "نامەلۇم كۈچ ھەرىكىتى." + +#: ../lib/base/error.cpp:344 +msgid "Unsupported power event." +msgstr "قوللىمىغان ھوقۇق پائالىيىتى." + +#: ../lib/base/error.cpp:347 +msgid "Failed to set the action." +msgstr "ھەرىكەتنى بەلگىلىمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:350 +msgid "Failed to set brightness." +msgstr "يورۇقلۇقنى بەلگىلىيەلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:353 +msgid "The systeminfo type is invalid." +msgstr "سىستېما تىپى ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:356 +msgid "Failed to set host name." +msgstr "ساھىبجامال نامىنى بەلگىلىيەلمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:359 +msgid "Not found the property." +msgstr "بۇ مۈلۈكنى تاپالمىدى." + +#: ../lib/base/error.cpp:362 +msgid "The type is mismatch." +msgstr "بۇ تىپ ماس كەلمەسلىك." + +#: ../lib/base/error.cpp:365 +msgid "The property is invalid." +msgstr "مۈلۈك ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:368 +msgid "The property must not be modified manually." +msgstr "بۇ مۈلۈكنى قولدا ئۆزگەرتىشكە بولمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:371 +msgid "The property is unsupported." +msgstr "بۇ مۈلۈك قوللىمايدۇ." + +#: ../lib/base/error.cpp:375 +msgid "Arguments invalid." +msgstr "تالاش-تارتىش ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:378 +msgid "The network proxy mode is invalid." +msgstr "تور ۋاكالەتچى ھالىتى ئىناۋەتسىز." + +#: ../lib/base/error.cpp:381 +msgid "The current network proxy mode is not manual." +msgstr "نۆۋەتتىكى تور ۋاكالەتچى ھالىتى قولدا ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:384 +msgid "The current network proxy mode is not auto." +msgstr "نۆۋەتتىكى تور ۋاكالەتچى ھالىتى ئاپتوماتىك ئەمەس." + +#: ../lib/base/error.cpp:425 +msgid "Internel error." +msgstr "Internel خاتالىقى." + +#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431 +msgid "Unknown error." +msgstr "نامەلۇم خاتالىق." + +#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209 +msgid " (error code: 0x{:x})" +msgstr "( خاتالىق كودى: 0x {: x } ) " + +#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147 +msgid "Authorization failed" +msgstr "ھوقۇق بېرىش مەغلۇب بولدى" + +#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205 +msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})" +msgstr "( { 0 } ، خاتالىق كودى: 0x { 1: x } )" + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373 +msgid "The password contains less than {0} character classes." +msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپ سىنىپى بار." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374 +msgid "The password contains less than {0} digits." +msgstr "بۇ پارولدا { 0 } خانىسى يوق." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375 +msgid "The password contains less than {0} lowercase letters." +msgstr "بۇ پارولدا { 0 } كىچىك ھەرپ بار." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376 +msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters." +msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپسىز ھەرپ بار." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377 +msgid "The password contains less than {0} uppercase letters." +msgstr "بۇ پارولدا { 0 } چوڭ ھەرپ بار." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378 +msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters." +msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپتىن ئۇزۇن بولغان يەككە تەرتىپ بار." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379 +msgid "" +"The password contains more than {0} characters of the same class " +"consecutively." +msgstr "بۇ پارولدا ئۇدا ئوخشاش سىنىپتىكى { 0 } ھەرپلىرى بار." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380 +msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively." +msgstr "پارولدا ئۇدا { 0 } دىن ئارتۇق ھەرپ بار." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381 +msgid "The password is shorter than {0} characters." +msgstr "پارول { 0 } ھەرپتىن قىسقا." + +#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444 +msgid "Password modification timeout." +msgstr "پارول ئۆزگەرتىش ۋاقتى." + +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138 +#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b% d% Y." + +#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195 +msgid "" +"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again" +msgstr "" +"كۆلەملەشتۈرۈش نىسبىتى دەرەخ كېسىلىپ قايتا كىرگەندىن كېيىن ئاندىن كۈچكە ئىگە " +"بولىدۇ" + +#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25 +msgid "Custom" +msgstr "خاس ئىختىيارى" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26 +msgid "Less than 1 minute" +msgstr "1 مىنۇتقا يەتمەيدۇ" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30 +msgid "{0} minute" +msgid_plural "{0} minutes" +msgstr[0] "{ 0 } مىنۇت" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38 +msgid "{0} hour" +msgid_plural "{0} hours" +msgstr[0] "{ 0 } سائەت" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "سائەت" + +#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "مىنۇت" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115 +msgid "Battery Discharging" +msgstr "باتارېيەدىن مۇداپىئەلىنىش" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116 +msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "{ 0 } باتارېيە قۇۋۋىتى ( { 1: .1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS Discharing" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122 +msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "{ 0 } UPS زاپاسلاش قۇۋۋىتى ( { 1: .1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139 +msgid "Battery Charged" +msgstr "باتارېيە توك قاچىلىدى" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163 +msgid "Battery low" +msgstr "باتارېيە تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164 +msgid "Approximately {0} remaining ({1:.1f}%)" +msgstr "تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان { } 1:.1f ) " + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172 +msgid "Approximately {0} of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)" +msgstr "" +"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان UPS زاپاسلاش قۇۋۋىتى { } 1: .1f )% " +"" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "مائۇس باتارېيەسى تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179 +msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ باتارېيەسى تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183 +msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "سىمسىز كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA باتارېيەسى تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187 +msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "PDA نىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "يان تېلېفون باتارېيەسى تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191 +msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "يان تېلېفوننىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194 +msgid "Media player battery low" +msgstr "مېدىيا قويغۇچنىڭ باتارېيەسى تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195 +msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "مېدىيا قويغۇچنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0: 1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "تاختا كومپيۇتېر باتارېيەسى تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199 +msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)" +msgstr "تاختا كومپيۇتېرنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0: 1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "كومپيۇتېر باتارېيەسىنىڭ تۆۋەنلىكىگە ھۇجۇم قىلدى" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203 +msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)" +msgstr "قوشۇمچە كومپيۇتېر قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233 +msgid "Battery critically low" +msgstr "باتارېيە ئېغىر دەرىجىدە تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234 +msgid "" +"Approximately {0} remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to " +"avoid losing data." +msgstr "" +"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان { } 1: .1f ) . AC غا قىستۇرۇپ " +"سانلىق مەلۇماتنى يوقىتىشتىن ساقلىنىڭ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240 +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS ئېغىر دەرىجىدە تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241 +msgid "" +"Approximately {0} of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power" +" to your computer to avoid losing data." +msgstr "" +"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان UPS قۇۋۋىتى { } 1: .1f )% % " +". سانلىق مەلۇماتتىن ساقلىنىش ئۈچۈن كومپيۇتېرىڭىزغا AC قۇۋۋىتىنى " +"ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247 +msgid "" +"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"سىمسىز چاشقىنەكنىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ " +"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252 +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon " +"stop functioning if not charged." +msgstr "" +"سىمسىز كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ) . توك " +"قاچىلىمىسا بۇ ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257 +msgid "" +"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"PDA نىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ ئۈسكۈنە " +"ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262 +msgid "" +"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"يان تېلېفوننىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ " +"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267 +msgid "" +"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"مېدىيا قويغۇچنىڭ كۈچى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% )>. توك قاچىلىمىسا بۇ " +"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272 +msgid "" +"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"تاختا كومپيۇتېر قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ " +"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277 +msgid "" +"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"قوشۇمچە كومپيۇتېر قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ) . توك " +"قاچىلىمىسا ئۈسكۈنە پات يېقىندا تاقىلىدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "خاتىرە كومپيۇتېر باتارېيەسى ئېغىر تۆۋەن" + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، بۇ كومپيۇتېر توختىتىلىۋاتىدۇ. < br" +" > < > b < ئەسكەرتىش: /b > كومپيۇتېرىڭىزنى توختىتىلغان ھالەتتە ساقلاش " +"ئۈچۈن ئاز مىقداردا توك تەلەپ قىلىنىدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر قىشلىق ئۇيقۇغا ئاز قالدى." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر تاقىلىپ قالماقچى." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will power-" +"off when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، باتارېيە پۈتۈنلەي قۇرۇق بولۇپ " +"قالغاندا < b > توك چىقىرىش < / b > بولىدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.
NOTE: A small amount of power is required to keep your " +"computer in a suspended state." +msgstr "" +"UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر توختىتىلىۋاتىدۇ. < br > < b > B " +"< بېلەت تاشلاش: /b > كومپيۇتېرىڭىزنى توختىتىلغان ھالەتتە ساقلاش ئۈچۈن " +"ئاز مىقداردا توك تەلەپ قىلىنىدۇ." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." +msgstr "UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر قىشلىق ئۇيقۇغا ئاز قالدى." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر تاقىلىپ قالماقچى." + +#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351 +msgid "" +"The UPS is below the critical level and this computer will power-off " +"when the UPS becomes completely empty." +msgstr "" +"UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، UPS پۈتۈنلەي قۇرۇق بولۇپ قالغاندا ، بۇ " +"كومپيۇتېر < b > توك چىقىرىش < / b > بولىدۇ." + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "AC ماسلىشىش" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "خاتىرە كومپيۇتېر باتارېيەسى" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "نازارەت قىلىش" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98 +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "چاشقان" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101 +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "كۇنۇپكا تاختىسى" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "يان تېلېفون" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110 +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "مېدىيا قويغۇچ" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "جەدۋەل" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "كومپيۇتېر" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgid_plural "Unknown" +msgstr[0] "نامەلۇم" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102 +msgid "This program can only be used by the root user" +msgstr "بۇ پروگراممىنى پەقەت يىلتىز ئىشلەتكۈچىلا ئىشلىتەلەيدۇ" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109 +msgid "This program must only be run through pkexec" +msgstr "بۇ پروگرامما پەقەت pkexec ئارقىلىق ئىجرا قىلىنىشى كېرەك" + +#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118 +msgid "Could not set the value of the backlight" +msgstr "ئارقا چىراغنىڭ قىممىتىنى بەلگىلىيەلمىدى" + +#. namespace Kiran +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1 +msgid "Power Manager" +msgstr "توك باشقۇرغۇچى" + +#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2 +msgid "Power management daemon" +msgstr "توك باشقۇرۇش daemon" -- 2.33.0