kiran-cc-daemon/0001-fix-translate-add-some-translation.patch
wangyucheng da52347172 fix(translation)
- 添加多语种翻译
2023-04-10 14:44:43 +08:00

19811 lines
651 KiB
Diff
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

From a7d831b0dd39bae988609b756c4995b144805970 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: wangyucheng <wangyucheng@kylinsec.com.cn>
Date: Thu, 23 Mar 2023 20:16:18 +0800
Subject: [PATCH] fix(translate):add some translation
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
- 添加一些翻译
Relates #67661
---
plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt | 21 +-
plugins/power/tray/po/bo_CN.po | 22 +
plugins/power/tray/po/kk_KG.po | 22 +
plugins/power/tray/po/kk_KZ.po | 22 +
plugins/power/tray/po/mn_MN.po | 22 +
plugins/power/tray/po/ug_CN.po | 22 +
plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt | 21 +-
plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po | 2590 ++++++++++++++++++
plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po | 2576 +++++++++++++++++
plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po | 2573 +++++++++++++++++
plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po | 2568 +++++++++++++++++
plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po | 2580 +++++++++++++++++
po/CMakeLists.txt | 19 +-
po/bo_CN.po | 1317 +++++++++
po/kk_KG.po | 1314 +++++++++
po/kk_KZ.po | 1307 +++++++++
po/mn_MN.po | 1325 +++++++++
po/ug_CN.po | 1325 +++++++++
18 files changed, 19621 insertions(+), 25 deletions(-)
create mode 100644 plugins/power/tray/po/bo_CN.po
create mode 100644 plugins/power/tray/po/kk_KG.po
create mode 100644 plugins/power/tray/po/kk_KZ.po
create mode 100644 plugins/power/tray/po/mn_MN.po
create mode 100644 plugins/power/tray/po/ug_CN.po
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po
create mode 100644 po/bo_CN.po
create mode 100644 po/kk_KG.po
create mode 100644 po/kk_KZ.po
create mode 100644 po/mn_MN.po
create mode 100644 po/ug_CN.po
diff --git a/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt b/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt
index 64a7f71..bca60a2 100644
--- a/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt
+++ b/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt
@@ -6,12 +6,15 @@ find_program(INTLTOOL-UPDATE NAMES "intltool-update" REQUIRED)
# execute_process(COMMAND ${INTLTOOL-UPDATE} zh_CN WORKING_DIRECTORY
# ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po)
-add_custom_target(
- POWER_TRAY_ZH_MO ALL
- ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/power/tray/po/ -o
- ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/zh_CN.mo)
-
-install(
- FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/zh_CN.mo
- DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/"
- RENAME kiran-power-status-icon.mo)
+file(GLOB TS_FILES *.po)
+foreach(TS_FILE ${TS_FILES})
+ string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE})
+ string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp})
+ add_custom_target(${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT}
+ ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/power/tray/po/ -o
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo)
+ install(
+ FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo
+ DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/"
+ RENAME kiran-power-status-icon.mo)
+endforeach()
diff --git a/plugins/power/tray/po/bo_CN.po b/plugins/power/tray/po/bo_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..99ce0e8
--- /dev/null
+++ b/plugins/power/tray/po/bo_CN.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../power-tray.cpp:103
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
+msgstr "དེ་བྱིངས་ཀྱི་གློག་ཤུགས་ {0:1f}%"
diff --git a/plugins/power/tray/po/kk_KG.po b/plugins/power/tray/po/kk_KG.po
new file mode 100644
index 0000000..181a827
--- /dev/null
+++ b/plugins/power/tray/po/kk_KG.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../power-tray.cpp:103
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
+msgstr "Калган электр энергиясы: { 0: .1f }%"
diff --git a/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po b/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po
new file mode 100644
index 0000000..9150bf9
--- /dev/null
+++ b/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../power-tray.cpp:103
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
+msgstr "Қалған электрлік: {0:.1f}%"
diff --git a/plugins/power/tray/po/mn_MN.po b/plugins/power/tray/po/mn_MN.po
new file mode 100644
index 0000000..023ae97
--- /dev/null
+++ b/plugins/power/tray/po/mn_MN.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../power-tray.cpp:103
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
+msgstr "Үлдсэн цахилгаан : {0:.1f}%"
diff --git a/plugins/power/tray/po/ug_CN.po b/plugins/power/tray/po/ug_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..20fbd7b
--- /dev/null
+++ b/plugins/power/tray/po/ug_CN.po
@@ -0,0 +1,22 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../power-tray.cpp:103
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
+msgstr "توك ساقلاش: { 0: .1f }%"
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt b/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt
index 1ad3e90..ca932b6 100644
--- a/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt
@@ -2,12 +2,15 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
find_program(MSGFMT NAMES "msgfmt" REQUIRED)
-add_custom_target(
- TIMEZONES_MO ALL
- ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/timedate/po-timezones -o
- ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/zh_CN.mo)
-
-install(
- FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/zh_CN.mo
- DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/"
- RENAME ${PROJECT_NAME}-timezones.mo)
+file(GLOB TS_FILES *.po)
+foreach(TS_FILE ${TS_FILES})
+ string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE})
+ string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp})
+ add_custom_target(${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT}
+ ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/timedate/po-timezones -o
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo)
+ install(
+ FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo
+ DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/"
+ RENAME ${PROJECT_NAME}-timezones.mo)
+endforeach()
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po b/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..09cd281
--- /dev/null
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po
@@ -0,0 +1,2590 @@
+# Chinese translations for tangjie package
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཨ་པུའུ་ཏའེ་ཤིང་།"
+
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་ཁེ་"
+
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Addis_Ababa"
+
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཨར་ཅི་རི་ཡ།"
+
+msgid "Africa/Asmara"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་སི་མ་ལ"
+
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་སི་མ་ལ"
+
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པ་མ་ཁའོ།"
+
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་པ་ཀུའེ།"
+
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པན་ཅིའུ་ཨར།"
+
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པི་སའོ།"
+
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པུའུ་ལན་ཐི་ལེ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པུའུ་ལ་ཀྲ་ཝེར་"
+
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པུའུ་ཅུན་པུའུ་ལ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་ལོ་"
+
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཁ་སི་པི་ལན་ཁ།"
+
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་Ceuta"
+
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
+msgid "Ceuta & Melilla"
+msgstr "ཚའེ་ཐ་དང་མའེ་ལིར་"
+
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁ་ན་ཁེ་ལི།"
+
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཏ་ཁ་ཨར།"
+
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Dar_es_Salaam"
+
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཅི་པོའུ་ཐི།"
+
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཏོ་ལ་ཡ།"
+
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་El_Aaiun"
+
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཧྥུ་རི་གྲོང་རྡལ།"
+
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཅཱ་པའོ་ལུང་།"
+
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཧ་ལེར།"
+
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཡོ་ཧན་ནེ་སི་པའོ་རུ་"
+
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁམ་ཕོ་ལ།"
+
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཁ་ཐའོ་མུའུ།"
+
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁི་ཀི་ལི།"
+
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཅིན་ཧྲི་ལྷ་ས།"
+
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དམངས་གཙོ་ཏང་གི་འཐུས་མི་"
+
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལ་ཀའོ་སི།"
+
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལི་པུ་ལེ་ཝེར།"
+
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལོ་མ།"
+
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལུའུ་ཏ།"
+
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་པུན་པ་ཧྲི།"
+
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དམངས་གཙོ་ཏང་གི་འཐུས་མི།"
+
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་ས་ཁ།"
+
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མ་ལ་པོ།"
+
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ཕུའུ་ཐའོ།"
+
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མ་སེ་རུའུ།"
+
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་མུའུ་པ་ཧྥན།"
+
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་མའོ་ཅ་ཏི་ཧྲུའུ།"
+
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མོང་ཐེ་ལོ་ཝེ་ཡ།"
+
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ནེ་རོ་པི།"
+
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ནེ་ཅ་མ་ན་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཉི་ཡ་མའེ།"
+
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ནོའུ་ཁི་ལན་གྱི་མི།"
+
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨོའུ་ཀྭ་ཏོ་ཀོའུ།"
+
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པོ་ཐའོ་ནོ་ཝོ།"
+
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Sao_Tome"
+
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཏུང་པུའུ་ཁུའུ་ཐུའུ།"
+
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཐི་ལི་ཕུའུ་ལི།"
+
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཐུ་ཉི་སི།"
+
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཝུན་ཧོ་ཁེ།"
+
+msgid "Africa/Juba"
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཅུའུ་པ་"
+
+msgid "America/Adak"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཏ་ཁེ།"
+
+#. comment for time zone America/Adak
+msgid "Aleutian Islands"
+msgstr "ཨ་ལུའུ་ཐེན་གླིང་ཚོམ།"
+
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཧུའེ་ཡི"
+
+#. comment for time zone America/Anchorage
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི"
+
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཀོ་ལ་ཡ།"
+
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཐི་ཀྭ།"
+
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལ་ཀྭ་ན་ཡོད།"
+
+#. comment for time zone America/Araguaina
+msgid "Tocantins"
+msgstr "ཁན་ཐིན་སི།"
+
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Buenos_Aires"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+msgstr "པུ་ལུན་ནོ་སི་མཁའ་འགྲུལ་ཀུང་སི།(BA, CF)"
+
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Catamarca"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/ComodRivadavia"
+
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Cordoba"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+msgstr "ས་ཆ་མང་ཆེ་བ་(CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Jujuy"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
+msgid "Jujuy (JY)"
+msgstr "ཅུའུ་ཡུས་(JY)"
+
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།La_Rioja"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
+msgid "La Rioja (LR)"
+msgstr "ལུའེ་ཡུའེ་ཅ་(LR)"
+
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Mendoza"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
+msgid "Mendoza (MZ)"
+msgstr "མེང་ཏེ་ཧྲ་(MZ)"
+
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།Rio_Gallegos"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
+msgid "Santa Cruz (SC)"
+msgstr "ཡེ་ཤུའི་འཁྲུངས་སྐར་གྱི་ཁེ་ལུའུ་ཙི་(SC)"
+
+msgid "America/Argentina/Salta"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ས་ལ་ཐ"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
+msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
+
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།San_Juan"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
+msgid "San Juan (SJ)"
+msgstr "སན་ཅོན་(SJ)"
+
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།San_Luis"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
+msgid "San Luis (SL)"
+msgstr "སན་ལུའེ་སི་(SL)"
+
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ཐུའུ་ཁུའུ་མན"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
+msgid "Tucuman (TM)"
+msgstr "ཐུའུ་ཁུའུ་མན་(TM)"
+
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ཝུའུ་སི་ཧྭ་ཡ།"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
+
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལུ་པ་ཡ།"
+
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ།"
+
+msgid "America/Atikokan"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཐེ་ཁའོ་ཁན།"
+
+#. comment for time zone America/Atikokan
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+msgstr ""
+"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། ཨ་ཐེ་ཁན་དང་། ཨན་ཏུང་། ནན་ཕུའུ་ཏུན་དང་པོ། "
+"ནུན་ཝུའུ་"
+
+msgid "America/Atka"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཐེ་ཁ"
+
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པ་ཧ་ཡ།"
+
+#. comment for time zone America/Bahia
+msgid "Bahia"
+msgstr "པ་ཧ་ཡ།"
+
+msgid "America/Bahia_Banderas"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Bahia_Banderas"
+
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། པ་ཧ་ཡ་ཏེ་པན་ཏ་ལ་སི།"
+
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པ་པ་པ་ཏོ་སི།"
+
+msgid "America/Belem"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པེར་ལིན།"
+
+#. comment for time zone America/Belem
+msgid "Amapa, E Para"
+msgstr "ཨ་མ་ཕ་དང་།"
+
+msgid "America/Belize"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པི་ལི་ཙི།"
+
+msgid "America/Blanc-Sablon"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པུའུ་ལན་ཁེ་·ས་པུན།"
+
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+msgstr ""
+"ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། -ཁུའེ་པེ་ཁེ། "
+"བྱང་ངོགས་ཀྱི་སྨད་རྒྱུད།"
+
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Boa_Vista"
+
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
+msgid "Roraima"
+msgstr "རོ་མ་ཉི་མ།"
+
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པོ་ཀའོ་ཐའོ།"
+
+msgid "America/Boise"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པོ་དབྱི་སི།"
+
+#. comment for time zone America/Boise
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། དབྱི་ཏའོ་ཧོ་ལྷོ་ཕྱོགས་དང་ཤར་གྱི་ཨོ་ལི་ཀུང་སི།"
+
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Buenos_Aires"
+
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Cambridge_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ནུན་ཝུའུ།"
+
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Campo_Grande"
+
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "མཱ་ཐའོ་ཀེ་ལོ་སི་ཡིས་སུའུ་ཨར་ལ་བསྒྲུབས།"
+
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁུན་ཁུན།"
+
+#. comment for time zone America/Cancun
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། - Quintana Roo"
+
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁ་ལ་ཁ་སི།"
+
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁཱ་ཐ་མཱ་ཁ་"
+
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་ཡེན་ནེ།"
+
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་མན་གཉིས་ཀྱིས་བཤད"
+
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀྲི་ཅ"
+
+#. comment for time zone America/Chicago
+msgid "Central Time"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད།"
+
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁྲེ་ཧྭ།"
+
+#. comment for time zone America/Chihuahua
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་དང་ཁ་བྲལ།"
+
+msgid "America/Coral_Harbour"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Coral_Harbour"
+
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁོའོ་ཏའོ་པའོ་"
+
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Costa_Rica"
+
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཚུའེ་ཡ་པ་"
+
+#. comment for time zone America/Cuiaba
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "མཱ་ཐའོ་ཀེ་ལོ་སི་ཐོ།"
+
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁུའུ་ལ་ཁའོ།"
+
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏན་མའེ་ཁེ་ཧྲི་ཝུན།"
+
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "ཤར་གྱི་མཚོ་འགྲམ་དང་། སྐར་གྲངས་པི་སི་ཏུན་གྱི་བྱང་ངོས།"
+
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏ་ཝོ་སིན།"
+
+#. comment for time zone America/Dawson
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུས་"
+
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Dawson_Creek"
+
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། "
+"-ཏ་ཝོ་སིན་ཁེ་ལའེ་ཁེ་དང་དབྱིན་ཇིའི་ཀོ་ལུན་པི་ཡའི་སན་ཐེ་ཡུའེ་ཧན"
+
+msgid "America/Denver"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏན་ཧྥོ།"
+
+#. comment for time zone America/Denver
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "རི་ཁུལ་གྱི་དུས་ཚོད།"
+
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏེ་ཐི"
+
+#. comment for time zone America/Detroit
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། སྨི་ཀིན་ཀྲིག་གི་ས་ཆ་མང་ཆེ་"
+
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏོ་སྨི་ཉི་ཡ།"
+
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨའེ་ཏེ་མོན་ཏུན།"
+
+#. comment for time zone America/Edmonton
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+msgstr ""
+"རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨར་པའོ་ཐ། དབྱིན་ཇིའི་ཀོ་ལུན་པི་ཡའི་ཤར་རྒྱུད། "
+"ནུབ་ཀྱི་སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན།"
+
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨའེ་རུན་ནེ་ཕེ།"
+
+#. comment for time zone America/Eirunepe
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ཡ་མ་སོན་ཀུང་སི།"
+
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་El_Salvador"
+
+msgid "America/Ensenada"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨེན་སེན་ན་ཏ།"
+
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྥུ་ཐེ་ལ་ཀྲ་གཉིས་ཀྱིས་བཤད"
+
+#. comment for time zone America/Fortaleza
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+
+msgid "America/Fort_Wayne"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Fort_Wayne"
+
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Glace_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་དུས་ཚོད། "
+"1966ལོ་ནས་1971ལོའི་བར་DSTལ་ལྟ་ཞིབ་མ་བྱས་པའི་ས་ཆ།"
+
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དཀོན་མཆོག་པུའུ།"
+
+#. comment for time zone America/Godthab
+#. comment for time zone America/Santiago
+#. comment for time zone Asia/Almaty
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
+#. comment for time zone Europe/Kiev
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
+msgid "most locations"
+msgstr "ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Goose_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ལ་པ་ཕོ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Grand_Turk"
+
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀེ་ལུན་ན་ཏ།"
+
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཏེ་ལུའུ་ཕེ།"
+
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀེ་ཐ་མཱ་ལ།"
+
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཡ་ཆི་ཨར།"
+
+#. comment for time zone America/Guayaquil
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
+#. comment for time zone Europe/Madrid
+msgid "mainland"
+msgstr "སྐམ་ས་ཆེན་པོ།"
+
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཡ་ན"
+
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧ་ལི་ཧྥ་ཁེ་སི།"
+
+#. comment for time zone America/Halifax
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ནོ་ཝེ་སི་ཝེ་ཡ་(ས་ཆ་མང་ཆེ་བ་)། PEI"
+
+msgid "America/Havana"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧ་ཝ་ན"
+
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧར་མོ་སི་ལུའོ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+#. comment for time zone America/Hermosillo
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+msgstr "རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། - Sonora"
+
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་ཧིན་རྡུ་ལེ་སི།"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ས་ཆ་མང་ཆེ"
+
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ་དང"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། སི་ཐ་ཁེ་རྫོང་།"
+
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་མ་ལུན་ཀོ།"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཁུ་ལོ་ཧྥུ་ཏེ་རྫོང་།"
+
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་པི་ཏེ་པའོ་"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕེ་ཁི་རྫོང་།"
+
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧིན་རྡུ་ལེ་སི།"
+
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་། ཨ་མེ་རི་ཁ། ཨ Tell_City་མེ་རི་ཁ"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕེ་ལི་རྫོང་།"
+
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་རྒྱ་གར།Vevay"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། སུའེ་ཙེར་རྫོང"
+
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་ཝིན་ཁེན་ནེ་སི།"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
+msgstr ""
+"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཏའེ་ཝེ་སི། ཏུའུ་པོ་སི། ནོ་ཁེ་སི། "
+"མ་ཏིང་རྫོང་བཅས་ཡིན།"
+
+msgid "America/Indiana/Winamac"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ།/Indiana/Winamac"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕུའུ་ལ་སི་ཅི་རྫོང"
+
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དབྱིན་ཝེ་ཁེ།"
+
+#. comment for time zone America/Inuvik
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་བྱང་ནུབ་བྱང་ས་ཁུལ།"
+
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དབྱི་ཐ་ལི།"
+
+#. comment for time zone America/Iqaluit
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནུའུ་ནུའུ་ཝུའུ་ - ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སོ་ཅ།"
+
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཅུའུ་ཅིའུ།"
+
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཟླ་དྲུག་པ།"
+
+#. comment for time zone America/Juneau
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད། ཨ་ལ་སི་ཅ་"
+
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་སི་ཐན། ལུའུ་"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་ - Louisville Area"
+
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་སི་ཐན།"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི། ཝེ་ཨིན་རྫོང་།"
+
+msgid "America/Knox_IN"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Knox_IN"
+
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་La_Paz"
+
+msgid "America/Lima"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལི་མ།"
+
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Los_Angeles"
+
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི"
+
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་དབྱི་སི་ཝེ"
+
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཞི་ཨོ"
+
+#. comment for time zone America/Maceio
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "ཨ་ལ་ཀོ་སི། སེ་ཨར་ཅི་ཕེ།"
+
+msgid "America/Managua"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ན་ཀྭ།"
+
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ནུའུ་སི།"
+
+#. comment for time zone America/Manaus
+msgid "E Amazonas"
+msgstr "ད་དུང་ཡ་མ་སོན་"
+
+msgid "America/Marigot"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ལེ་ཀའོ་ཐེ།"
+
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ཏིང་ནེ"
+
+msgid "America/Matamoros"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ཐ་མོ་རོ་སི།"
+
+#. comment for time zone America/Matamoros
+msgid ""
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
+msgstr ""
+"ཨ་མེ་རི་ཁའི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། "
+"ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཉེ་འདབས་སུ་ཡོད་པའི་ཁའོ་ཧུའུ་ལ་དང་། ཏུའུ་ལན་ཀོ། "
+"ནུའོ་ཝུའོ་ལུན། ཐ་མུའུ་ཕེ་སི་"
+
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ཀྲ་ཐེ་ལན།"
+
+#. comment for time zone America/Mazatlan
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཏེ་ཧྲ་"
+
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་མའེ་དབྱིན།"
+
+#. comment for time zone America/Menominee
+msgid ""
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། སྨི་ཀིན་ཀྲིག་ནས་ཏའེ་ཅིན་སིན་དང་། ཀོ་ཀེ་པི་ཁེ། "
+"ལྕགས་དང་མེང་མའེ་རྫོང་།"
+
+msgid "America/Merida"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེ་ལེ་ཏ།"
+
+#. comment for time zone America/Merida
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། སྒར་ས། ཡུས་ཁན།"
+
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Mexico_City"
+
+#. comment for time zone America/Mexico_City
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཁེ་ལུན།"
+
+msgid "America/Moncton"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཁེ་ཏུན།"
+
+#. comment for time zone America/Moncton
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། - New Brunswick"
+
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ་ལེ།"
+
+#. comment for time zone America/Monterrey
+msgid ""
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
+"US border"
+msgstr ""
+"མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། "
+"ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་དང་བར་ཐག་ཤིན་ཏུ་རིང་བའི་མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་དུས་ཚོད།"
+
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ་ཝེ་ཏུའོ་"
+
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ"
+
+#. comment for time zone America/Montreal
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁུའེ་པེ་ཁེ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཏེ་ལ་ཐེ།"
+
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ན་སོ་ཨ་མེ་རི་ཁ།"
+
+msgid "America/New_York"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་New_York"
+
+#. comment for time zone America/New_York
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
+
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཉི་ཕི་ཀུང་སི།"
+
+#. comment for time zone America/Nipigon
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། "
+"1967ལོ་ནས་1973ལོའི་བར་གྱི་DSTལ་ལྟ་ཞིབ་མ་བྱས་པའི་ཨན་ཏུང་དང་ཁུའེ་པེ་ཁེ།"
+
+msgid "America/Nome"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ནོ་མའེ།"
+
+#. comment for time zone America/Nome
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
+msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད།"
+
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ནོ་ལུང་ཧ།"
+
+#. comment for time zone America/Noronha
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་གླིང"
+
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/ལྟེ་གནས།"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། བྱང་ཁོ་ཏ་ཁའོ་ཏ་ཁའོ་ནས་ཨའོ་ལི་ཧྥུ་རྫོང"
+
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/New_Salem"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+msgstr ""
+"ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། བྱང་ཁོ་ཏ་ཁའོ་ནས་མའོ་ཏུང་རྫོང་(མན་ཏན་ས་ཁུལ་ཕུད། )"
+
+msgid "America/Ojinaga"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨོ་ཅི་ན་ཅ།"
+
+#. comment for time zone America/Ojinaga
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁའི་རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཉེ་འདབས་"
+
+msgid "America/Panama"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕ་ན"
+
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕང་ནའེ་ཏུང་།"
+
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། Pangnirtung, Nunavut"
+
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕ་ལ་མ་ལི་པོ།"
+
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྥུང་ཧོང"
+
+#. comment for time zone America/Phoenix
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+msgstr "རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། ཡ་ལི་ཙི"
+
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་གྲུ་ཁའི་གྲུ་ཁ།"
+
+msgid "America/Porto_Acre"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Porto_Acre"
+
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Port_of_Spain"
+
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Porto_Velho"
+
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
+msgid "Rondonia"
+msgstr "རོ་ཏུན་ཉི་ཡ།"
+
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Puerto_Rico"
+
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rainy_River"
+
+#. comment for time zone America/Rainy_River
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ཆར་ཆུ། ཨན་ཏུང་གི་ཧྥུ་ལང་སི་པའོ་རུ་ཡོད།"
+
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rankin_Inlet"
+
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ཀྲུང་དབྱང་ནུན་ཝུའུ།"
+
+msgid "America/Recife"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རིག་གཞུང་།"
+
+#. comment for time zone America/Recife
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "ན་སྨི་པུའུ་ཁོ་ལ་དབང་བ་ཡིན།"
+
+msgid "America/Regina"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ།/Regina"
+
+#. comment for time zone America/Regina
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "America/Resolute"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་བློ་ཐག་རྦད་བཅད་"
+
+#. comment for time zone America/Resolute
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། བློ་ཐག་རྦད་ཆོད།"
+
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rio_Branco"
+
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
+msgid "Acre"
+msgstr "ས་ཞིང་།"
+
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལོ་སེ་ལི་ཨོ།"
+
+msgid "America/Santa_Isabel"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Santa_Isabel"
+
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། པ་ཅ་ཅ་ཅ་ཀྲོའུ་ཨ"
+
+msgid "America/Santarem"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སན་ཐེ་ལུན"
+
+#. comment for time zone America/Santarem
+msgid "W Para"
+msgstr "ཕ་ལ་ཧྥ་རུ།"
+
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སི་ཐན་ཡ་ཀོ།"
+
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Santo_Domingo"
+
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Sao_Paulo"
+
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ།/Scoresbysund"
+
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཐོབ་པའི་མི་གྲངས་ / Ittoqqortoormiit"
+
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྲི་ཕུའུ་ལོ་ཁེ"
+
+#. comment for time zone America/Shiprock
+msgid "Mountain Time - Navajo"
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། -མཚོ་དམག"
+
+msgid "America/St_Barthelemy"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Barthelemy"
+
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Johns"
+
+#. comment for time zone America/St_Johns
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "SE Labradorཚུད་པའི་ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་དུས་ཚོད།"
+
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Kitts"
+
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Lucia"
+
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Thomas"
+
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Vincent"
+
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Swift_Current"
+
+#. comment for time zone America/Swift_Current
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན། དབུས་རྒྱུད།"
+
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐེ་ཀུའུ་ཞི་ཀྭ་ལ་ཕ"
+
+msgid "America/Thule"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐུའུ་ལུའུ།"
+
+#. comment for time zone America/Thule
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr "Thule / Pituffik"
+
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Thunder_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཨན་ཏུང་གི་འབྲུག་སྒྲ་མཚོ་ཁུག"
+
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐི་ཅ་ན་ན་ཡོད།"
+
+#. comment for time zone America/Tijuana
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁའི་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། -ཨ་མེ་རི་ཁའི་"
+
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏུའོ་ལ"
+
+#. comment for time zone America/Toronto
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཨན་ཏུང་། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐོ་ལོ་ལ་ཡིས་བཤད་"
+
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝུན་ཁོའུ"
+
+#. comment for time zone America/Vancouver
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། དབྱིན་ཇིའི་ཀོ"
+
+msgid "America/Virgin"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝེ་ལེན"
+
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝེ་ཐེ་ཧོ་སི།"
+
+#. comment for time zone America/Whitehorse
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། - Yukon South Yukon"
+
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝུན་ནེ་ཕེ་ཀི།"
+
+#. comment for time zone America/Winnipeg
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། མན་ནེ་པའོ་དང་ཨན་ཏུང་གི་ནུབ་རྒྱུད།"
+
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཡ་ཁུའུ་ཐི།"
+
+#. comment for time zone America/Yakutat
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད། ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་"
+
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧོང་ཁེ་ནེ་ཧྥུ།"
+
+msgid "America/Kralendijk"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེ་ལུན་ཏི་ཅེ་ཁེ།"
+
+msgid "America/Creston"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེ་སི་ཏུན།"
+
+msgid "America/Fort_Nelson"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Fort_Nelson"
+
+msgid "America/Punta_Arenas"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Punta_Arenas"
+
+msgid "America/Lower_Princes"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Lower_Princes"
+
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/Beulah"
+
+msgid "America/Sitka"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སི་ཐེ་ཁ"
+
+msgid "America/Metlakatla"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཐེ་ལ་ཁ་ཐེ་ལ་"
+
+#. comment for time zone America/Yellowknife
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་བྱང་ས་ཁུལ་གྱི་དབུས་རྒྱུད།"
+
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཁ་སའེ།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+msgstr "པའེ་ལའེ་ཕྱེད་གླིང་གི་ཁ་སའེ་ས་ཚིགས།"
+
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཏའེ་ཝེ་སི།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+msgstr "ཏའེ་ཝེ་སི་ས་ཚིགས་དང་ཝེ་སི་ཧྥུ་རི་བོ།"
+
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཏུའུ་མེང་ཏུའུ་ཨར་ཝེ་ཨར།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
+msgstr "ཏུའུ་མེང་ཐི་ཏེ་ཝུའུ་ཨར་ཝེ་ཨར་ས་ཚིགས་དང་། ཐེ་ལེ་ཨ་ཏི་ལི།"
+
+msgid "Antarctica/Macquarie"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའེ་ཁེ་ཆི་ལི།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
+msgstr "ཨའོ་མོན་ཆི་ཡེ་གླིང་ཕྲན་གྱི་མེ་འཁོར་བབས་ཚུགས།"
+
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའོ་སིན།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+msgstr "ཧོ་མའེ་མཚོ་ཁུག་གི་མའོ་སིན་ས་ཚིགས།"
+
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའེ་མུའུ་ཏུའུ།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+msgstr "ལོ་སི་གླིང་ཕྲན་གྱི་མའེ་མུའུ་ཏོ་ས་ཚིགས།"
+
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཕཱ་འེར་མོ།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+msgstr "ཨན་ཝེ་སི་གླིང་ཕྲན་གྱི་ཕཱ་འེར་མོ་ས་ཚིགས།"
+
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་རོ་མ་ལ།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+msgstr "ཨ་ཏི་ལའེ་ཏི་གླིང་ཕྲན་གྱི་རོ་མ་ས་ཚིགས།"
+
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་South_Pole"
+
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+msgstr "ལྷོ་སྣེའི་ཨན་ཏུན་སིན་སི་ཁི་ས་ཚིགས།"
+
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཞི་ལོ་ཝ་ཡ།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+msgstr "སི་ལོ་ཝ་ས་ཚིགས་ E Ongul I"
+
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ།"
+
+msgid "Antarctica/Troll"
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཐེ་ལོ་ཀུང་སི།"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+msgstr "ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ་ས་ཚིགས་དང་S ཁབ་ལེན་གྱི་གློག་སྐུད།"
+
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "བྱང་སྣེའི་ས་ཁུལ་དང་ལུང་ཡེ་ཨར་པིན།"
+
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཏེན།"
+
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ལ་མཱ་ཐི།"
+
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་མན།"
+
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ན་ཏི་"
+
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 -པའེ་ལེན་རྒྱ་མཚོ།"
+
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཁེ་ཐའོ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr "ཨ་ཐེ་ལུའུ་(Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཁེ་ཐོ་པེ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr "ཨ་ཁེ་ཐོ་པེ་(Aktobe)"
+
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཧྲི་ཅ་པ་ཐེ།"
+
+msgid "Asia/Ashkhabad"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཧྲི་ཧ་པ་ཏི།"
+
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ཀི་"
+
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་བྱམས་པ་"
+
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ཁུའུ།"
+
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མན་ཀུའུ།"
+
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པེ་ལུའུ་ཐེ།"
+
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པི་ཧྲི་ཁེ་ཁེ།"
+
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུན་ལའེ།"
+
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ལི་ཐ་"
+
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲའོ་པ་ཨར་སན།"
+
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+msgstr "ཏའོ་ནའོ་ཏི། སུའུ་ཧ་པ་ཐ་ཨར།"
+
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲུང་ཆིང་།"
+
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr ""
+"ཀྲུང་ཧྭ་དབུས་རྒྱུད་ནས་སི་ཁྲོན་དང་། ཡུན་ནན། ཀོང་ཞི། ཧྲའན་ཞི། "
+"ཀུའེ་ཀྲོའུ་སོགས་ཡིན།"
+
+msgid "Asia/Chungking"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲུང་ཅིན།"
+
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀོ་ལུན་པོ།"
+
+msgid "Asia/Dacca"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏ་ཁ།"
+
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏ་མ་སི་ཁི།"
+
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏར་ཁ།"
+
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏི་ལི།"
+
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུའུ་པའེ།"
+
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུའུ་ཧྲན་པེ།"
+
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཅཱ་ཧྲས་ཁུལ"
+
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧར་པིན།"
+
+#. comment for time zone Asia/Harbin
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+msgstr "ཧེ་ལུང་ཅང་(མོ་ཧོ་ཕུད་)དང་ཅི་ལིན།"
+
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ho_Chi_Minh"
+
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Hong_Kong"
+
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧོ་ཧྥུའུ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Hovd
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨར་ཁུའུ་ཚི་ཁི།"
+
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+05-པའེ་ཧུའུ་མཚེའུ།"
+
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་དབྱི་སི་ཐན་"
+
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡ་ཅ་ཏ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
+msgid "Java & Sumatra"
+msgstr "Java & Sumatra"
+
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཅ་ཡ་ཕུའུ་ལ་ཡ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+msgstr "དབྱི་ལི་ཨན་ཅ་ཡ་དང་མའོ་ལུའུ་ཅ་སི།"
+
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ལུའུ་ས་"
+
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་པུའུ་ཨར།"
+
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་མུའུ་ཆི་ཁ་གཉིས་ཀྱིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 - Kamchatka"
+
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ལ་ཆི།"
+
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཧྲེ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་བོད་ལྗོངས་དང་ཞིན་ཅང་།"
+
+msgid "Asia/Kathmandu"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀ་ཏ་མན་རྡུ།"
+
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཏ་མན་རྡུ།"
+
+msgid "Asia/Kolkata"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁོ་ལ་ཁེ་ཐ་"
+
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁེ་ལ་སི་ནུའོ་ཡ་སི་ཁི།"
+
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+04-ཡེན་སའེ་གཙང་པོ།"
+
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Kuala_Lumpur"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "ཕྱེད་གླིང་གི་མ་ལེ་ཞི་ཡ།"
+
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁུའུ་ཅིན་"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuching
+msgid "Sabah & Sarawak"
+msgstr "ས་པ་ཧ་དང་ས་ལ་ཝ་ཁེ།"
+
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁུ་ཝེ་"
+
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨའོ་མོན།"
+
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨའོ་མོན།"
+
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མ་ཀེ་ཏན།"
+
+#. comment for time zone Asia/Magadan
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 - Magadan"
+
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མཱ་ཁ་ས་ཨར།"
+
+#. comment for time zone Asia/Makassar
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr ""
+"ཤར་ཕྱོགས་དང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་པའོ་ལོ་དང་། སེ་ལེ་པི་སི། པ་ལི། ནུའུ་ས་ཐན་ཅ་ལ། "
+"ནུབ་ཀྱི་ཏི་ཝུན་"
+
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མ་ནེ་ལ།"
+
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མུའུ་སི་ཁི།/Muscat"
+
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ནེ་ཀོ་ཞི་ཡ།"
+
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ནོ་ཝོ་ཁི་ཙི་ནའེ་སི་ཁི།"
+
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+03- Novokuznetsk"
+
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ས་ཁུལ"
+
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+03 - ཞི་པོ་ལི་ཡ་གསར་པ།"
+
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨོ་སི་ཁི།"
+
+#. comment for time zone Asia/Omsk
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+03—ཞི་པོ་ལི་ཡའི་ནུབ་རྒྱུད།"
+
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ནང་།"
+
+#. comment for time zone Asia/Oral
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "ཧ་སག་སི་ཐན་ནུབ་མ།"
+
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Phnom_Penh"
+
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཕེང་ཐེན་ན་ཁེ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་དང་པའོ་ལོ་ཡི་དབུས་རྒྱུད།"
+
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཕིན་དབྱང་།"
+
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཐར།"
+
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆི་ཙི་ལོ་ཏ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀན་ལུང་།"
+
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི།"
+
+msgid "Asia/Riyadh87"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་87"
+
+msgid "Asia/Riyadh88"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་88"
+
+msgid "Asia/Riyadh89"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་89"
+
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་སའེ་ཀོན།"
+
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ས་ཧ་ལིན།"
+
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+07 -ས་ཧ་ལིན་གླིང་ཕྲན་དུ་ཡོད།"
+
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་"
+
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "ཝུའུ་ཙི་པེ་ཁི་སི་ཐན་གྱི་ནུབ་རྒྱུད།"
+
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྲོའུ་ཨར།"
+
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྲང་ཧའེ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "ཀྲུང་གོའི་ཤར་རྒྱུད་ནས་པེ་ཅིན་དང་། ཀོང་ཏུང་། ཧྲང་ཧའེ་སོགས་ཡོད།"
+
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་སིང་ག་ཕོར།"
+
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐའེ་པེ།"
+
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐ་ཧྲི་ཀན།"
+
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "ཝུའུ་ཙི་པེ་ཁི་སི་ཐན་གྱི་ཤར་རྒྱུད།"
+
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐི་པི་ལི་ཞི།"
+
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧེ་ལན།"
+
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Tel_Aviv"
+
+msgid "Asia/Thimbu"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐེ་མུའུ་པུའུ།"
+
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐེ་ཧྥེ་ལུའུ།"
+
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུང་ཅིན།"
+
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ujung_Pandang"
+
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུའུ་ལན་པ་ཐ་ཨར།"
+
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ulan_Bator"
+
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུའུ་ལུའུ་མུའུ་ཆི།"
+
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "བོད་ལྗོངས་ཀྱི་ས་ཁུལ་མང་ཆེ་བ་དང་ཞིན་ཅང་།"
+
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝེ་ཐེ་ཉི་ཡ།"
+
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝེ་ལ་ཏི་ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ།"
+
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+07 - ཨ་མོ་ཨར་གཙང་པོ།"
+
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡ་ཁུའུ་སི་ཁི།"
+
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+06-ལའེ་ན་གཙང་པོ།"
+
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ཁེ་ཐེ་ལིན་པའོ་རུ་ཡོད།"
+
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
+msgid "Moscow+02 - Urals"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+02 - Urals"
+
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ལེ་ཝན།"
+
+msgid "Asia/Famagusta"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྥ་མ་ཀུའུ་སི་ཐ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར"
+
+msgid "Europe/Busingen"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་སི་ལིན་ཀེན།"
+
+msgid "Asia/Qostanay"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆའོ་སི་ཐན་ཡ།"
+
+msgid "Asia/Atyrau"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཐེ་ལུའུ།"
+
+msgid "Asia/Yangon"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་དབྱང་ཏུང་།"
+
+msgid "Pacific/Bougainville"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་པུའུ་ཅ་ཝེར།"
+
+msgid "Asia/Hebron"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧི་པུའུ་ལང་།"
+
+msgid "Asia/Barnaul"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ནུའུ་ཨར།"
+
+msgid "Asia/Tomsk"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐང་མུའུ་སི་ཁི།"
+
+msgid "Asia/Chita"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆི་ཐ་ལི།"
+
+msgid "Asia/Khandyga"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧན་ཏི་ཅ།"
+
+msgid "Asia/Ust-Nera"
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་UST-Black"
+
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
+msgstr "ཨེ་ཤེ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་མོ་ཁུལ་གྱི་ཨེ་ཤེ་ཡ་དང་ཞི"
+
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨ་ཙི་སི།"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
+msgid "Azores"
+msgstr "ཨ་ཙི་སི།"
+
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་པའེ་མུའུ་ཏ"
+
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁ་ན"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "ཁ་ན་ཏའི་གླིང་ཕྲན་"
+
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Cape_Verde"
+
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་རོ་ཨར།"
+
+msgid "Atlantic/Faroe"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་རོ་"
+
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Jan_Mayen"
+
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མའེ་"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
+msgid "Madeira Islands"
+msgstr "མའེ་ཏེ་ལ་གླིང་ཚོམ་"
+
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་རེ་ཅ་ཝེ་ཁེ།"
+
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་South_Georgia"
+
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་སི་ཐན"
+
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་St_Helena"
+
+msgid "Australia/ACT"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
+
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
+
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
+msgid "South Australia"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་"
+
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
+
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
+msgid "Queensland - most locations"
+msgstr "ཁུན་སི་ལན་—ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་Broken_Hill"
+
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "ཞིན་སི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ - Yancowinna"
+
+msgid "Australia/Canberra"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
+
+msgid "Australia/Currie"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཁི་ལི་"
+
+#. comment for time zone Australia/Currie
+msgid "Tasmania - King Island"
+msgstr "ཐ་སི་མན་ཡ་ - King Island"
+
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཏར་ཝུན"
+
+#. comment for time zone Australia/Darwin
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "བྱང་ཕྱོགས་ས་ཁུལ།"
+
+msgid "Australia/Eucla"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཨའེ་ཝུའུ"
+
+#. comment for time zone Australia/Eucla
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་ནུབ་མ་ - Eucla Area"
+
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཧོ་པ་ཐེ།"
+
+#. comment for time zone Australia/Hobart
+msgid "Tasmania - most locations"
+msgstr "ཐ་སི་མན་ཡ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
+
+msgid "Australia/LHI"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་LHI"
+
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ལིན་ཏེ་མན་གྱི"
+
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
+msgstr "ཁུའེ་སི་ལན་གྱི་གུང་གསེང་གླིང་ཚོམ།"
+
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་Lord_Howe"
+
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "ཧོ་ཧོ་གླིང་ཕྲན་གྱི་བདག་པོ།"
+
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་མོ་ཨར"
+
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
+msgid "Victoria"
+msgstr "བེ་ཏོ་ལི་ཡ།"
+
+msgid "Australia/North"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
+
+msgid "Australia/NSW"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་"
+
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
+
+#. comment for time zone Australia/Perth
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་ནུབ་མ། ས་ཆ་མང་ཆེ"
+
+msgid "Australia/Queensland"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
+
+msgid "Australia/South"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ལྷོ"
+
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་"
+
+#. comment for time zone Australia/Sydney
+msgid "New South Wales - most locations"
+msgstr "ཞིན་སི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་"
+
+msgid "Australia/Tasmania"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཐ་སི་མན་ཡ།"
+
+msgid "Australia/Victoria"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་"
+
+msgid "Australia/West"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ནུབ"
+
+msgid "Australia/Yancowinna"
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཡན་ཁའོ་ཝུན་ནཱ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར"
+
+msgid "Brazil/Acre"
+msgstr "པར་ཙིལ་དང་མུའུ།"
+
+msgid "Brazil/DeNoronha"
+msgstr "པར་ཙིལ་དང་ཏེ་ནོ་ལུང་ཧ།"
+
+msgid "Brazil/East"
+msgstr "པར་ཙིལ་དང་ཤར་རྒྱུད།"
+
+msgid "Brazil/West"
+msgstr "པར་ཙིལ་དང་ནུབ་རྒྱུད།"
+
+msgid "Canada/Atlantic"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་"
+
+msgid "Canada/Central"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་དབུས་རྒྱུད།"
+
+msgid "Canada/Eastern"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཤར་རྒྱུད།"
+
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ས་སི་ཁི་ལན་ཁན།"
+
+msgid "Canada/Mountain"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་རི་བོ།"
+
+msgid "Canada/Newfoundland"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་མི།"
+
+msgid "Canada/Pacific"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་"
+
+msgid "Canada/Saskatchewan"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན།"
+
+msgid "Canada/Yukon"
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཡུས་ཁུན།"
+
+msgid "CET"
+msgstr "འདི་ནི་ཧ་ཅང་"
+
+msgid "Chile/Continental"
+msgstr "ཀྲི་ལི་དང་སྐམ་ས་ཆེན་པོ།"
+
+msgid "Chile/EasterIsland"
+msgstr "ཀྲི་ལི་དང་སླར་གསོན་དུས་ཆེན་གྱི་དབྱི་"
+
+msgid "CST6CDT"
+msgstr "CST6CDT"
+
+msgid "Cuba"
+msgstr "གནའ་བོའི་པ་སེ།"
+
+msgid "EET"
+msgstr "ཟ་མ་ཟ་བ།"
+
+msgid "Egypt"
+msgstr "ཨི་འཇིབ།"
+
+msgid "Eire"
+msgstr "ཨའེ་ལི།"
+
+msgid "EST"
+msgstr "ཤར་རྒྱུད།"
+
+msgid "EST5EDT"
+msgstr "EST5EDT"
+
+msgid "Etc/GMT"
+msgstr "etc/GMT"
+
+msgid "Etc/GMT0"
+msgstr "etc/GMT0"
+
+msgid "Etc/GMT-0"
+msgstr "etc/GMT-0"
+
+msgid "Etc/GMT+0"
+msgstr "etc/GMT+0"
+
+msgid "Etc/GMT-1"
+msgstr "etc/GMT-1"
+
+msgid "Etc/GMT+1"
+msgstr "etc/GMT+1"
+
+msgid "Etc/GMT-10"
+msgstr "etc/GMT-10"
+
+msgid "Etc/GMT+10"
+msgstr "etc/GMT+10"
+
+msgid "Etc/GMT-11"
+msgstr "etc/GMT-11"
+
+msgid "Etc/GMT+11"
+msgstr "etc/GMT+11"
+
+msgid "Etc/GMT-12"
+msgstr "etc/GMT-12"
+
+msgid "Etc/GMT+12"
+msgstr "etc/GMT+12"
+
+msgid "Etc/GMT-13"
+msgstr "etc/GMT-13"
+
+msgid "Etc/GMT-14"
+msgstr "etc/GMT-14"
+
+msgid "Etc/GMT-2"
+msgstr "etc/GMT-2"
+
+msgid "Etc/GMT+2"
+msgstr "etc/GMT+2"
+
+msgid "Etc/GMT-3"
+msgstr "etc/GMT-3"
+
+msgid "Etc/GMT+3"
+msgstr "etc/GMT+3"
+
+msgid "Etc/GMT-4"
+msgstr "etc/GMT-4"
+
+msgid "Etc/GMT+4"
+msgstr "etc/GMT+4"
+
+msgid "Etc/GMT-5"
+msgstr "etc/GMT-5"
+
+msgid "Etc/GMT+5"
+msgstr "etc/GMT+5"
+
+msgid "Etc/GMT-6"
+msgstr "etc/GMT-6"
+
+msgid "Etc/GMT+6"
+msgstr "etc/GMT+6"
+
+msgid "Etc/GMT-7"
+msgstr "etc/GMT-7"
+
+msgid "Etc/GMT+7"
+msgstr "etc/GMT+7"
+
+msgid "Etc/GMT-8"
+msgstr "etc/GMT-8"
+
+msgid "Etc/GMT+8"
+msgstr "etc/GMT+8"
+
+msgid "Etc/GMT-9"
+msgstr "etc/GMT-9"
+
+msgid "Etc/GMT+9"
+msgstr "etc/GMT+9"
+
+msgid "Etc/Greenwich"
+msgstr "etc/Greenwich"
+
+msgid "Etc/UCT"
+msgstr "etc/UCT"
+
+msgid "Etc/Universal"
+msgstr "etc/Universal"
+
+msgid "Etc/UTC"
+msgstr "etc/UTC"
+
+msgid "Etc/Zulu"
+msgstr "etc/Zulu"
+
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨ་མུའུ་སི་ཐེ་ཏན་"
+
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨན་ཏུའོ་ལ་ཡ།"
+
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཡ་ཏེན།"
+
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པེར་ཧྥེ་སི་ཐན"
+
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པེར་ཀེ་ལའེ་ཏི།"
+
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པོའོ་ལིན།"
+
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་ལ་ཐི་སི་ལ་ཝ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པུ་རུ་སེར།"
+
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་ཁ་ལེ་སི་ཐན།"
+
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པུ་ཏ་ཕེ་སི།"
+
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཆི་ཞི་ནུའུ།"
+
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཀོ་པིན་ཧ་ཀེན"
+
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཏུའུ་པོ་ལིན།"
+
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པི་ལི་ཧྲི།"
+
+msgid "Europe/Guernsey"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀུའེ་ནའེ་སི།"
+
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧེ་ཨར་ཞིན་ཅི།"
+
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་Isle_of_Man"
+
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་དབྱི་སི་ཐན་"
+
+msgid "Europe/Jersey"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཙེ་ཞི་ཀྲོའུ།"
+
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཁ་ལིན་ཀེ་ལེ།"
+
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ་ནས་01ལོའི་བར་ཁ་ལིན་ཀེ་ལེ།"
+
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཅི་ཧྥུའུ།"
+
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལི་སི་པང་།"
+
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ལུའུ་པུའུ་ལ་ཅ་ན་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+msgid "Europe/London"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལོན་ཏོན།"
+
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལུའུ་ཏེན་པའོ་རུ་ཡོད།"
+
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མ་ཏི་ལི།"
+
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མཱ་ཨར་ཐ།"
+
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མ་ལེ་ཧན།"
+
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མེན་སི་ཁི།"
+
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མོ་ན་ཀོ།"
+
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མོ་སི་ཁོ།"
+
+#. comment for time zone Europe/Moscow
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+00 -ཨུ་རུ་སུའི་ནུབ་རྒྱུད།"
+
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ནེ་ཀོ་ཞི་ཡ།"
+
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨོ་སི་ལོ་"
+
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པ་ལི།"
+
+msgid "Europe/Podgorica"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཕོ་ཏོ་ལི་ཁ།"
+
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཕུའུ་ལ་ཀེ།"
+
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་རུའེ་ཅ།"
+
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་རོ་མ།"
+
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་མ་ལ་ཡ།"
+
+#. comment for time zone Europe/Samara
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ། ས་མ་ལ་ཡ། ཝུའུ་ཏུའུ་མུའུ་ཐི་ཡ།"
+
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་San_Marino"
+
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་ལ་ཅེ་ཧྥུ།"
+
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཞི་མེང་ཧྥུ་ལོ་པོ་ཨར།"
+
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
+msgid "central Crimea"
+msgstr "ཁི་ལི་སྨི་ཡའི་དབུས་"
+
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སི་ཁར་ཕུའུ་ཅི།"
+
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སའོ་ཧྥེ་ཡ།"
+
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་སི་ཏེ་ཀོར་མོ"
+
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐ་ལིན་"
+
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐི་ལ་ན་ན་"
+
+msgid "Europe/Tiraspol"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐི་ལ་སི་པོ་ཨར།"
+
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝུའུ་ཙི་ཀོ་ལོ་ཏི།"
+
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
+msgid "Ruthenia"
+msgstr "རུའུ་སི་ཉི་ཡ།"
+
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝ་ཏུའུ་ཙི།"
+
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧྥན་ཐེན།"
+
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝི་ཨེན་ན།"
+
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝེ་ཉི་ཡ་སི།"
+
+msgid "Europe/Volgograd"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝོ་ཨར་ཀི་ཏིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+00 - ཁི་སི་ཐན་རྒྱ་མཚོ།"
+
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧྭ་ཧྲ་"
+
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀྲ་ཀེ་ལེ་པུའུ།"
+
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀྲ་ཕུའུ་ལོ་ཀྲ་ཡེ།"
+
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
+
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སུའུ་ལི་ཆི།"
+
+msgid "Europe/Kirov"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཅི་ལོ་ཧྥུ།"
+
+msgid "Europe/Astrakhan"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨ་སི་ཐེ་ལ་ཁེ་ཧན།"
+
+msgid "Europe/Saratov"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་ལ་ཐོ་ཧྥུ།"
+
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཡིའུ་ལི་ཨན་ནོ་ཧྥུ་སི་ཁི།"
+
+msgid "Factory"
+msgstr "བཟོ་གྲྭ།"
+
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+msgid "GB-Eire"
+msgstr "GB-Eire"
+
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+msgid "GMT0"
+msgstr "GMT0"
+
+msgid "GMT-0"
+msgstr "GMT-0"
+
+msgid "GMT+0"
+msgstr "GMT+0"
+
+msgid "Greenwich"
+msgstr "ཀེ་ལིན་ཝེ་ཆི།"
+
+msgid "Hongkong"
+msgstr "ཞང་ཀང་།"
+
+msgid "HST"
+msgstr "HST"
+
+msgid "Iceland"
+msgstr "ཨེ་སི་ལན་ཌི།"
+
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "རྒྱ་གར་དང་ཨན་ཐན་ན་ལི་ཝོ།"
+
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁྲ་ཀོ་སི།"
+
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་ཡེ་ཤུའི་"
+
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁུ་ཁུ།"
+
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་བློ་མཐུན་མའོ་ཙེ་ཏུང་"
+
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁེ་ཀུའེ་ལུན།"
+
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་མ་ཧོ།"
+
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མར་ཏི་ཝེ་རྒྱལ་ཁབ།"
+
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མའོ་ལི་སི།"
+
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་མའེ་ཨའོ་ཐེ།"
+
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མཉམ་འཛོམས"
+
+msgid "Iran"
+msgstr "ཨི་རན།"
+
+msgid "iso3166.tab"
+msgstr "iso3166.tab"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "ཨི་ཛི་རལ།"
+
+msgid "Jamaica"
+msgstr "ཇེ་མེ་ཁ།"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "ཉི་ཧོང་།"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
+msgid "Kwajalein"
+msgstr "ཁུ་ཝ་ཅ་ལིན།"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "ལི་བྷི་ཡ།"
+
+msgid "MET"
+msgstr "དེ་དང་ཆབས་ཅིག"
+
+msgid "Mexico/BajaNorte"
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་པ་ཅ་ན་ཨར་ཐེ།"
+
+msgid "Mexico/BajaSur"
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་པ་ཅ་སི་ཨར།"
+
+msgid "Mexico/General"
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་དམག་དཔོན།"
+
+msgid "Mideast/Riyadh87"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་87"
+
+msgid "Mideast/Riyadh88"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་88"
+
+msgid "Mideast/Riyadh89"
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་89"
+
+msgid "MST"
+msgstr "MST"
+
+msgid "MST7MDT"
+msgstr "MST7MDT"
+
+msgid "Navajo"
+msgstr "མཚོ་དམག་གིས་བཤད་རྒྱུར།"
+
+msgid "NZ"
+msgstr "ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་མི།"
+
+msgid "NZ-CHAT"
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨ་ཕ"
+
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨའོ་ཁི་ལན"
+
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁྲ་ཐ"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "ཁྲ་ཐ་མུའུ་གླིང་ཚོམ་"
+
+msgid "Pacific/Chuuk"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁྲུའུ་ཁི་"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
+msgstr "ཁྲུའུ་ཁི་(Truk)དང་ཡ་ཕུའུ།"
+
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང"
+
+#. comment for time zone Pacific/Easter
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+msgstr "བསྐྱར་གསོན་དུས་ཆེན་གྱི་གླིང་ཕྲན་དང་ས་ལ་ཡེ་ཀའོ་མའེ་ཚི།"
+
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨེ་ཧྥེ་ཐི།"
+
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨེན་ཏེ་པོ་"
+
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "ཧྥུང་ཧོང་གླིང་ཚོམ།"
+
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་ཁའོ་ཧྥུ།"
+
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥི་"
+
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥུན་ཧྥུ་ཐི།"
+
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཅ་ལ་ཕ་རི"
+
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "ཅ་ལ་ཕ་རི་སི་གླིང་ཚོམ་"
+
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀམ་པི་ཡ"
+
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "ཀམ་པི་ཡ་གླིང་ཚོམ།"
+
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀྭ་ཏར་ཁན་ཨར།"
+
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀོང་ཏུང"
+
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧའོ་ལུའུ་ལུའུ།"
+
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
+msgid "Hawaii"
+msgstr "ཞ་བེ་ཡེ་ཡ།"
+
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་"
+
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
+msgid "Johnston Atoll"
+msgstr "ཡུའེ་ཧན་སི་ཏུན་ཨ་ཐེ་"
+
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁི་ལི་ཐི་མ་ཐི"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
+msgid "Line Islands"
+msgstr "ལམ་ཐིག་གླིང་ཚོམ།"
+
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁའོ་སི་ལའེ"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
+msgid "Kosrae"
+msgstr "ཁུ་སའེ་ལའེ།"
+
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁི་ཝ་ཅ་ལིན།"
+
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མ་ཅུའུ་"
+
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མ་ཁེ་སི།"
+
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "མར་ཁེ་སི་གླིང་ཚོམ་"
+
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་"
+
+#. comment for time zone Pacific/Midway
+msgid "Midway Islands"
+msgstr "དབུས་ལམ་གླིང་ཚོམ་གྱི་གླིང་ཕྲན་"
+
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནུའུ་ལུའུ།"
+
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཉིའུ་"
+
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནོར་ཧྥོ"
+
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནོ་མ་ཡ།"
+
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Pago_Pago"
+
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕཱ་ལུའུ"
+
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕི་ཁེ་ལིན།"
+
+msgid "Pacific/Pohnpei"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕུའུ་ཧན་ཕེ་ཡ།"
+
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
+msgstr "ཕོ་ནེ་ཕེ་(Ponape)"
+
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕོ་ན་ཕེ།"
+
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Port_Moresby"
+
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ལ་རོ་ཏུན་ཅ།"
+
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་སའེ་ཕན།"
+
+msgid "Pacific/Samoa"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ས་མོ"
+
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐ་ཅི་ཐི།"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
+msgid "Society Islands"
+msgstr "སྤྱི་ཚོགས་གླིང་ཚོམ།"
+
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐ་ལ"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "ཅི་ཨར་པའོ་ཐི་གླིང་ཚོམ་"
+
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐུང་ཐ་ཕུའུ།"
+
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐེ་ལུའུ"
+
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་"
+
+#. comment for time zone Pacific/Wake
+msgid "Wake Island"
+msgstr "ཝུའུ་ཁི་ལན་གླིང་ཕྲན་དུ"
+
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཝོ"
+
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཡ་ཕུའུ"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "པོ་ལན་ཌི།"
+
+msgid "Portugal"
+msgstr "པོར་ཇུ་གྷལ།"
+
+msgid "posixrules"
+msgstr "posixrules"
+
+msgid "PRC"
+msgstr "ཀྲུང་གོ་མི་དམངས་བཅིངས་འབྲེལ"
+
+msgid "PST8PDT"
+msgstr "PST8PDT"
+
+msgid "ROC"
+msgstr "ཀྲུང་གོའི་མི་དམངས་དངུལ་ཁང"
+
+msgid "ROK"
+msgstr "ལོ་གཅིག"
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "སེང་གྷ་པོར།"
+
+msgid "Turkey"
+msgstr "ཊར་ཀི།"
+
+msgid "UCT"
+msgstr "UCT"
+
+msgid "Universal"
+msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་རང་"
+
+msgid "US/Alaska"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལ"
+
+msgid "US/Aleutian"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལུའུ་ཐེན།"
+
+msgid "US/Arizona"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཡ་ལི"
+
+msgid "US/Central"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀྲུང་གོ"
+
+msgid "US/Eastern"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཤར་ཕྱོགས"
+
+msgid "US/East-Indiana"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ་ཤར་"
+
+msgid "US/Hawaii"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཞ་བེ"
+
+msgid "US/Indiana-Starke"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་སི་ཐ་ཁེ།"
+
+msgid "US/Michigan"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སྨི་ཀིན"
+
+msgid "US/Mountain"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རི་བོ།"
+
+msgid "US/Pacific"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཞི་བདེ"
+
+msgid "US/Samoa"
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ས་མོ་ཡ།"
+
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+msgid "WET"
+msgstr "བརླན་གཤེར་ཆེ་བ།"
+
+msgid "W-SU"
+msgstr "W-SU"
+
+msgid "Zulu"
+msgstr "ཛུ་ལུ་སྐད།"
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po
new file mode 100644
index 0000000..9adf070
--- /dev/null
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po
@@ -0,0 +1,2576 @@
+# Chinese translations for tangjie package
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Африка / Абиджан"
+
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Африка / Аккра"
+
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Африка / Addis_Ababa"
+
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Африка / Алжир"
+
+msgid "Africa/Asmara"
+msgstr "Африка / Асмара"
+
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Африка / Асмера"
+
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Африка / Бамако"
+
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Африка / Банги"
+
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Африка / Банжул"
+
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Африка / Бисау"
+
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Африка / Blantyre"
+
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Африка / Brazzaville"
+
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Африка / Bujumbura"
+
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Африка / Каир"
+
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Африка / Касабланка"
+
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Африка / Сеута"
+
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
+msgid "Ceuta & Melilla"
+msgstr "Сеута жана Мелилья"
+
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Африка / Конакри"
+
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Африка / Дакар"
+
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Африка / Dar_es_Salaam"
+
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Африка / Джибути"
+
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Африка / Дуала"
+
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Африка / El_Aaiun"
+
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Африка / Freetown"
+
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Африка / Gaborone"
+
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Африка / Хараре"
+
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Африка / Йоханнесбург"
+
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Африка / Кампала"
+
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Африка / Хартум"
+
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Африка / Кигали"
+
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Африка / Киншаса"
+
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "West Dem. Конго Республикасы"
+
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Африка / Лагос"
+
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Африка / Либревиль"
+
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Африка / Ломе"
+
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Африка / Луанда"
+
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Африка / Lubumbashi"
+
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "чыгыш Дем. Конго Республикасы"
+
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Африка / Лусака"
+
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Африка / Малабо"
+
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Африка / Maputo"
+
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Африка / Масеру"
+
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Африка / Mbabane"
+
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Африка / Могадишу"
+
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Африка / Монровия"
+
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Африка / Найроби"
+
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Африка / Ndjamena"
+
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Африка / Ниамей"
+
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Африка / Нуакшотт"
+
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Африка / Оуагадугу"
+
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Африка / Порту-Ново"
+
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Africa / Sao_Tome"
+
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Африка / Тимбукту"
+
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Африка / Триполи"
+
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Африка / Тунис"
+
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Африка / Windhoek"
+
+msgid "Africa/Juba"
+msgstr "Африка / Джуба"
+
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Америка / Адам"
+
+#. comment for time zone America/Adak
+msgid "Aleutian Islands"
+msgstr "Алеут аралдары"
+
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Америка / Анкоридж"
+
+#. comment for time zone America/Anchorage
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "Аляска убактысы"
+
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Америка / Ангилья"
+
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Америка / Антигуа"
+
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Америка / Araguaina"
+
+#. comment for time zone America/Araguaina
+msgid "Tocantins"
+msgstr "Tocantins"
+
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "Америка / Аргентина / Buenos_Aires"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+msgstr "Буэнос-Айрес ( BA, CF )"
+
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "Америка / Аргентина / Катамарка"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+msgstr "Катамарка ( CT ), Чубут ( CH )"
+
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "Америка / Аргентина / ComodRivadavia"
+
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "Америка / Аргентина / Кордоба"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+msgstr "көпчүлүк жерлер ( CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF )"
+
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "Америка / Аргентина / Жужуй"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
+msgid "Jujuy (JY)"
+msgstr "Jujuy ( JY )"
+
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "Америка / Аргентина / La_Rioja"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
+msgid "La Rioja (LR)"
+msgstr "La Rioja ( LR )"
+
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "Америка / Аргентина / Мендоса"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
+msgid "Mendoza (MZ)"
+msgstr "Мендоса ( MZ )"
+
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "Америка / Аргентина / Rio_Gallegos"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
+msgid "Santa Cruz (SC)"
+msgstr "Санта-Крус ( SC )"
+
+msgid "America/Argentina/Salta"
+msgstr "Америка / Аргентина / Salta"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
+msgstr "( SA, LP, NQ, RN )"
+
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "Америка / Аргентина / San_Juan"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
+msgid "San Juan (SJ)"
+msgstr "Сан Хуан ( SJ )"
+
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
+msgstr "Америка / Аргентина / San_Luis"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
+msgid "San Luis (SL)"
+msgstr "Сан-Луис ( SL )"
+
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "Америка / Аргентина / Тукуман"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
+msgid "Tucuman (TM)"
+msgstr "Тукуман ( TM )"
+
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "Америка / Аргентина / Ушуайя"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+msgstr "Tierra del Fuego ( TF )"
+
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Америка / Аруба"
+
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Америка / Асунсьон"
+
+msgid "America/Atikokan"
+msgstr "Америка / Atikokan"
+
+#. comment for time zone America/Atikokan
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+msgstr ""
+"Чыгыш Стандарттык Убакыт-Атикокан, Онтарио жана Саутгемптон I, Нунавут"
+
+msgid "America/Atka"
+msgstr "Америка / Атка"
+
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "Америка / Bahia"
+
+#. comment for time zone America/Bahia
+msgid "Bahia"
+msgstr "Bahia"
+
+msgid "America/Bahia_Banderas"
+msgstr "Америка / Bahia_Banderas"
+
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
+msgstr "Мексиканын Борбордук убактысы-Бахия де Бандерас"
+
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Америка / Барбадос"
+
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Америка / Белем"
+
+#. comment for time zone America/Belem
+msgid "Amapa, E Para"
+msgstr "Амапа, Е Пара"
+
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Америка / Белиз"
+
+msgid "America/Blanc-Sablon"
+msgstr "Америка / Блан-Саблон"
+
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+msgstr "Атлантикалык стандарттык убакыт-Квебек-Төмөнкү Түндүк жээги"
+
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Америка / Boa_Vista"
+
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
+msgid "Roraima"
+msgstr "Roraima"
+
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Америка / Богота"
+
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Америка / Boise"
+
+#. comment for time zone America/Boise
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+msgstr "Тоолуу убакыт-түштүк Айдахо жана чыгыш Орегон"
+
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Америка / Buenos_Aires"
+
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Америка / Cambridge_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
+msgstr "Тоолуу убакыт-батыш Нунавут"
+
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "Америка / Campo_Grande"
+
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Мату Гроссо-ду-Сул"
+
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Америка / Канкун"
+
+#. comment for time zone America/Cancun
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
+msgstr "Борбордук убакыт-Квинтана Роо"
+
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Америка / Каракас"
+
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Америка / Катамарка"
+
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Америка / Кайенна"
+
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Америка / Кайман"
+
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Америка / Чикаго"
+
+#. comment for time zone America/Chicago
+msgid "Central Time"
+msgstr "Борбордук убакыт"
+
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Америка / Chihuahua"
+
+#. comment for time zone America/Chihuahua
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
+msgstr "Мексиканын Тоолуу Убакыт-Чихуахуа АКШнын чек арасынан алыс"
+
+msgid "America/Coral_Harbour"
+msgstr "Америка / Coral_Harbour"
+
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Америка / Кордоба"
+
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Америка / Costa_Rica"
+
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Америка / Куиаба"
+
+#. comment for time zone America/Cuiaba
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Мату Гроссо"
+
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Америка / Куракао"
+
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Америка / Danmarkshavn"
+
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "чыгыш жээги, Скорсбисунддун түндүгү"
+
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Америка / Доусон"
+
+#. comment for time zone America/Dawson
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
+msgstr "Тынч океан убактысы-түндүктө Юкон"
+
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Америка / Dawson_Creek"
+
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time-Dawson Creek & Fort Saint John, Британская Колумбия"
+
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Америка / Денвер"
+
+#. comment for time zone America/Denver
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "Тоо убактысы"
+
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Америка / Детройт"
+
+#. comment for time zone America/Detroit
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Мичиган - эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Америка / Доминика"
+
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Америка / Эдмонтон"
+
+#. comment for time zone America/Edmonton
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+msgstr ""
+"Mountain Time-Alberta, чыгыш Британская Колумбия жана батыш Саскачеван"
+
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Америка / Eirunepe"
+
+#. comment for time zone America/Eirunepe
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Америка / El_Salvador"
+
+msgid "America/Ensenada"
+msgstr "Америка / Ensenada"
+
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Америка / Fortaleza"
+
+#. comment for time zone America/Fortaleza
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+msgstr "NE Бразилия ( MA, PI, CE, RN, PB )"
+
+msgid "America/Fort_Wayne"
+msgstr "Америка / Fort_Wayne"
+
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Америка / Glace_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr "Atlantic Time-Nova Scotia-жерлер 1966-1971 DST байкаган жок"
+
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Америка / Godthab"
+
+#. comment for time zone America/Godthab
+#. comment for time zone America/Santiago
+#. comment for time zone Asia/Almaty
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
+#. comment for time zone Europe/Kiev
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
+msgid "most locations"
+msgstr "көпчүлүк жерлер"
+
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Америка / Goose_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+msgstr "Atlantic Time-Labrador - эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Америка / Grand_Turk"
+
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Америка / Grenada"
+
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Америка / Гваделупа"
+
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Америка / Гватемала"
+
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Америка / Guayaquil"
+
+#. comment for time zone America/Guayaquil
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
+#. comment for time zone Europe/Madrid
+msgid "mainland"
+msgstr "материк"
+
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Америка / Гайана"
+
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Америка / Галифакс"
+
+#. comment for time zone America/Halifax
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+msgstr "Atlantic Time-Nova Scotia ( көпчүлүк жерлер ), PEI"
+
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Америка / Havana"
+
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Америка / Hermosillo"
+
+#. comment for time zone America/Hermosillo
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+msgstr "Mountain Standard Time-Sonora"
+
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Америка / Индиана / Индиана"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана"
+
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Америка / Индиана / Knox"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
+msgstr "Борбордук убакыт-Индиана-Старке округу"
+
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Америка / Индиана / Маренго"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Кроуфорд округу"
+
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
+msgstr "Америка / Индиана / Петерсбург"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
+msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Пике округу"
+
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Америка / Индиана"
+
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
+msgstr "Америка / Индиана / Tell_City"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
+msgstr "Борбордук убакыт-Индиана-Перри округу"
+
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Америка / Индиана / Vevay"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Швейцария округу"
+
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
+msgstr "Америка / Индиана / Vincennes"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана-Дэвиз, Дюбуа, Нокс жана Мартин графиялары"
+
+msgid "America/Indiana/Winamac"
+msgstr "Америка / Индиана / Winamac"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана-Пуласки округу"
+
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Америка / Инувик"
+
+#. comment for time zone America/Inuvik
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+msgstr "Тоолуу убакыт-батыш түндүк-батыш аймактар"
+
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Америка / Икалуит"
+
+#. comment for time zone America/Iqaluit
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
+msgstr "Чыгыш убактысы-чыгыш Нунавут - эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Америка / Ямайка"
+
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Америка / Jujuy"
+
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Америка / Джуно"
+
+#. comment for time zone America/Juneau
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+msgstr "Аляска убактысы-Аляска панхандл"
+
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Америка / Кентукки / Луисвилл"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Кентукки-Луисвилл аймагы"
+
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Америка / Кентукки / Monticello"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+msgstr "Чыгыш Убакыт-Кентукки-Уэйн округу"
+
+msgid "America/Knox_IN"
+msgstr "Америка / Knox_IN"
+
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Америка / La_Paz"
+
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Америка / Лима"
+
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Америка / Los_Angeles"
+
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "Тынч океан убактысы"
+
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Америка / Луисвилл"
+
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Америка / Масейо"
+
+#. comment for time zone America/Maceio
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "Алагоас, Сергипе"
+
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Америка / Манагуа"
+
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Америка / Manaus"
+
+#. comment for time zone America/Manaus
+msgid "E Amazonas"
+msgstr "E Amazonas"
+
+msgid "America/Marigot"
+msgstr "Америка / Marigot"
+
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Америка / Мартиника"
+
+msgid "America/Matamoros"
+msgstr "Америка / Matamoros"
+
+#. comment for time zone America/Matamoros
+msgid ""
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
+msgstr ""
+"АКШнын Борбордук убактысы - Коахила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АКШнын "
+"чек арасына жакын"
+
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Америка / Мазатлан"
+
+#. comment for time zone America/Mazatlan
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+msgstr "Mountain Time-S Baja, Nayarit, Синалоа"
+
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Америка / Mendoza"
+
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Америка / Menominee"
+
+#. comment for time zone America/Menominee
+msgid ""
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Борбордук убакыт-Мичиган-Диккинсон, Гогебич, Темир жана Меномине округдары"
+
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Америка / Мерида"
+
+#. comment for time zone America/Merida
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+msgstr "Борбордук убакыт-Кампече, Юкатан"
+
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Америка / Мексика_City"
+
+#. comment for time zone America/Mexico_City
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Борбордук убакыт эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Америка / Микелон"
+
+msgid "America/Moncton"
+msgstr "Америка / Монктон"
+
+#. comment for time zone America/Moncton
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+msgstr "Atlantic Time-New Brunswick"
+
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Америка / Монтеррей"
+
+#. comment for time zone America/Monterrey
+msgid ""
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
+"US border"
+msgstr ""
+"Мексиканын Борбордук убактысы - Коахила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас "
+"АКШнын чек арасынан алыс"
+
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Америка / Montevideo"
+
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Америка / Монреаль"
+
+#. comment for time zone America/Montreal
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Квебек"
+
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Америка / Montserrat"
+
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Америка / Нассау"
+
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Америка / New_York"
+
+#. comment for time zone America/New_York
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "Чыгыш убактысы"
+
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Америка / Нипигон"
+
+#. comment for time zone America/Nipigon
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Чыгыш убактысы-Онтарио жана Квебек-жерлер 1967-1973-жылдары DST байкаган "
+"эмес"
+
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Америка / Nome"
+
+#. comment for time zone America/Nome
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
+msgstr "Аляска убактысы-батыш Аляска"
+
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Америка / Noronha"
+
+#. comment for time zone America/Noronha
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Атлантика аралдары"
+
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Америка / North_Dakota / Борбор"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "Борбордук убакыт - Түндүк Дакота-Оливер округу"
+
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
+msgstr "Америка / North_Dakota / New_Salem"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+msgstr ""
+"Борбордук убакыт-Түндүк Дакота-Мортон округу ( Мандана аймагынан башка )"
+
+msgid "America/Ojinaga"
+msgstr "Америка / Ojinaga"
+
+#. comment for time zone America/Ojinaga
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
+msgstr "АКШ чек арасына жакын жайгашкан Тоолуу Убакыт-Чихуахуа"
+
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Америка / Панама"
+
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Америка / Pangnirtung"
+
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Пангниртунг, Нунавут"
+
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Америка / Paramaribo"
+
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Америка / Финикс"
+
+#. comment for time zone America/Phoenix
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+msgstr "Mountain Standard Time-Аризона"
+
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Америка / Порт-о-Пренс"
+
+msgid "America/Porto_Acre"
+msgstr "Америка / Porto_Acre"
+
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Америка / Port_of_Spain"
+
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Америка / Porto_Velho"
+
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
+msgid "Rondonia"
+msgstr "Rondonia"
+
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Америка / Пуэрто_ Рико"
+
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Америка / Rainy_River"
+
+#. comment for time zone America/Rainy_River
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+msgstr "Борбордук убакыт-жамгыр дарыясы жана Форт Фрэнсис, Онтарио"
+
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Америка / Rankin_Inlet"
+
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Борбордук убакыт-борбордук Нунавут"
+
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Америка / Ресифи"
+
+#. comment for time zone America/Recife
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Pernambuco"
+
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Америка / Regina"
+
+#. comment for time zone America/Regina
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+msgstr "Борбордук стандарттык убакыт-Саскачеван-эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "America/Resolute"
+msgstr "Америка / Резолюциясы"
+
+#. comment for time zone America/Resolute
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
+msgstr "Чыгыш стандарттык убакыт-чечим, Нунавут"
+
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Америка / Rio_Branco"
+
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
+msgid "Acre"
+msgstr "Acre"
+
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Америка / Rosario"
+
+msgid "America/Santa_Isabel"
+msgstr "Америка / Santa_Isabel"
+
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
+msgstr ""
+"Мексиканын Тынч океан убактысы-Бажа Калифорния АКШнын чек арасынан алыс"
+
+msgid "America/Santarem"
+msgstr "Америка / Santarem"
+
+#. comment for time zone America/Santarem
+msgid "W Para"
+msgstr "W Para"
+
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Америка / Santiago"
+
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Америка / Santo_Domingo"
+
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Америка / Sao_Paulo"
+
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Бразилия ( GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS )"
+
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Америка / Scoresbysund"
+
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqortoormiit"
+
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Америка / Shiprock"
+
+#. comment for time zone America/Shiprock
+msgid "Mountain Time - Navajo"
+msgstr "Mountain Time-Navajo"
+
+msgid "America/St_Barthelemy"
+msgstr "Америка / St_Barthelemy"
+
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Америка / St_Johns"
+
+#. comment for time zone America/St_Johns
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Ньюфаундленд убактысы, анын ичинде SE Лабрадор"
+
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Америка / St_Kitts"
+
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Америка / St_Lucia"
+
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Америка / St_Thomas"
+
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Америка / St_Vincent"
+
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Америка / Swift_Current"
+
+#. comment for time zone America/Swift_Current
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+msgstr "Борбордук стандарттык убакыт-Саскачеван-орто-батыш"
+
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Америка / Tegucigalpa"
+
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Америка / Туле"
+
+#. comment for time zone America/Thule
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr "Thule / Pituffik"
+
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Америка / Thunder_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Тандер Бей, Онтарио"
+
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Америка / Тихуана"
+
+#. comment for time zone America/Tijuana
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
+msgstr "АКШ Тынч океан убактысы-Бажа Калифорния АКШнын чек арасына жакын"
+
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "Америка / Торонто"
+
+#. comment for time zone America/Toronto
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Чыгыш убактысы-Онтарио-эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Америка / Tortola"
+
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Америка / Vancouver"
+
+#. comment for time zone America/Vancouver
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+msgstr "Тынч океан убактысы-батыш Британская Колумбия"
+
+msgid "America/Virgin"
+msgstr "Америка / Virgin"
+
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Америка / Whitehorse"
+
+#. comment for time zone America/Whitehorse
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
+msgstr "Тынч океан убактысы-түштүк Юкон"
+
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Америка / Виннипег"
+
+#. comment for time zone America/Winnipeg
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+msgstr "Борбордук убакыт-Манитоба жана батыш Онтарио"
+
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Америка / Якутат"
+
+#. comment for time zone America/Yakutat
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+msgstr "Аляска убактысы-Аляска панхандл моюну"
+
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Америка / Yellowknife"
+
+msgid "America/Kralendijk"
+msgstr "Америка / Кралендижк"
+
+msgid "America/Creston"
+msgstr "Америка / Creston"
+
+msgid "America/Fort_Nelson"
+msgstr "Америка / Fort_Nelson"
+
+msgid "America/Punta_Arenas"
+msgstr "Америка / Punta_Arenas"
+
+msgid "America/Lower_Princes"
+msgstr "Америка / Төмөнкү_Princes"
+
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
+msgstr "Америка / North_Dakota / Beulah"
+
+msgid "America/Sitka"
+msgstr "Америка / Sitka"
+
+msgid "America/Metlakatla"
+msgstr "Америка / Metlakatla"
+
+#. comment for time zone America/Yellowknife
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Тоолуу убакыт борбордук түндүк-батыш аймактар"
+
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Антарктида / Кейси"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+msgstr "Кейси бекети, Бэйли жарым аралы"
+
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Антарктида / Дэвис"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+msgstr "Дэвис бекети, Вестфолд Хиллз"
+
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Антарктида / DumontDUrville"
+
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
+msgstr "Дюмон-д'Урвилл бекети, Терре Адели"
+
+msgid "Antarctica/Macquarie"
+msgstr "Антарктида / Маккуари"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
+msgstr "Маккуари Айленд Станциясы, Маккуари Айланд"
+
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Антарктида / Mawson"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+msgstr "Mawson Station, Холме Бей"
+
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Антарктида / МакМурдо"
+
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+msgstr "МакМурдо бекети, Росс аралы"
+
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Антарктида / Палмер"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+msgstr "Палмер бекети, Анверс аралы"
+
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "Антарктида / Rothera"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+msgstr "Rothera Station, Аделаида аралы"
+
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Антарктида / South_Pole"
+
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+msgstr "Амундсен-Скотт бекети, Түштүк уюл"
+
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Антарктида / Syowa"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
+
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Антарктида / Восток"
+
+msgid "Antarctica/Troll"
+msgstr "Антарктида / Тролл"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+msgstr "Восток станциясы, S Магниттик уюл"
+
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Арктика / Longyearbyen"
+
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Азия / Аден"
+
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Азия / Алматы"
+
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Азия / Амман"
+
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Азия / Анадыр"
+
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
+msgstr "Москва + 08-Беринг деңизи"
+
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Азия / Актау"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr "Atyrau ( Atirau, Gur'yev ), Mangghystau ( Mankistau )"
+
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Азия / Aqtobe"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr "Aqtobe ( Aktobe )"
+
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Азия / Ашхабат"
+
+msgid "Asia/Ashkhabad"
+msgstr "Азия / Ашхабад"
+
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Азия / Багдад"
+
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Азия / Бахрейн"
+
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Азия / Баку"
+
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Азия / Бангкок"
+
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Азия / Бейрут"
+
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Азия / Бишкек"
+
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Азия / Бруней"
+
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Азия / Калькутта"
+
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Азия / Choibalsan"
+
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+msgstr "Дорнод, Сухбаатар"
+
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Азия / Чунцин"
+
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "борбордук Кытай-Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шэньси, Гуйчжоу ж.б."
+
+msgid "Asia/Chungking"
+msgstr "Азия / Чункинг"
+
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Азия / Колумбия"
+
+msgid "Asia/Dacca"
+msgstr "Азия / Dacca"
+
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Азия / Дамаск"
+
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Азия / Дакка"
+
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Азия / Dili"
+
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Азия / Дубай"
+
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Азия / Душанбе"
+
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Азия / Газа"
+
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Азия / Харбин"
+
+#. comment for time zone Asia/Harbin
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+msgstr "Heilongjiang ( Mohe ), Цзилинден башка"
+
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
+msgstr "Азия / Ho_Chi_Minh"
+
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Азия / Hong_Kong"
+
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Азия / Hovd"
+
+#. comment for time zone Asia/Hovd
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+msgstr "Баян-Олгий, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан"
+
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Азия / Иркутск"
+
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+msgstr "Москва + 05-Байкал көлү"
+
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Азия / Стамбул"
+
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Азия / Джакарта"
+
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
+msgid "Java & Sumatra"
+msgstr "Java & Sumatra"
+
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Азия / Джаяпура"
+
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+msgstr "Ириан Джая жана Молуккалар"
+
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Азия / Иерусалим"
+
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Азия / Кабул"
+
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Азия / Камчатка"
+
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
+msgstr "Moscow + 08-Kamchatka"
+
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Азия / Карачи"
+
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Азия / Кашгар"
+
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "батыш Тибет жана Синьцзян"
+
+msgid "Asia/Kathmandu"
+msgstr "Азия / Катманду"
+
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Азия / Катманду"
+
+msgid "Asia/Kolkata"
+msgstr "Азия / Колката"
+
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Азия / Красноярск"
+
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+msgstr "Москва + 04-Йенисей дарыясы"
+
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Азия / Куалаумпур"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Малайзия жарым аралдары"
+
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Азия / Кучинг"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuching
+msgid "Sabah & Sarawak"
+msgstr "Сабах жана Саравак"
+
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Азия / Кувейт"
+
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Азия / Макао"
+
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Азия / Макао"
+
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Азия / Магадан"
+
+#. comment for time zone Asia/Magadan
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
+msgstr "Moscow + 08-Магадан"
+
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Азия / Макассар"
+
+#. comment for time zone Asia/Makassar
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "чыгыш жана түштүк Борнео, Целебес, Бали, Нуса Тенгарра, батыш Тимор"
+
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Азия / Манила"
+
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Азия / Muscat"
+
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Азия / Nicosia"
+
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
+msgstr "Азия / Новокузнецк"
+
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
+msgstr "Москва + 03-Новокузнецк"
+
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Азия / Новосибирск"
+
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+msgstr "Москва + 03-Новосибирск"
+
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Азия / Omsk"
+
+#. comment for time zone Asia/Omsk
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+msgstr "Москва + 03-батыш Сибирь"
+
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Азия / Оозеки"
+
+#. comment for time zone Asia/Oral
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Батыш Казакстан"
+
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Азия / Phnom_Penh"
+
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Азия / Понтианак"
+
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "батыш жана борбордук Борнео"
+
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Азия / Пхеньян"
+
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Азия / Катар"
+
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Азия / Кызылорда"
+
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr "Цызлорда ( Кызылорда, Кзил-Орда )"
+
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Азия / Рангун"
+
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Азия / Эр-Рияд"
+
+msgid "Asia/Riyadh87"
+msgstr "Азия / Эр-Рияд87"
+
+msgid "Asia/Riyadh88"
+msgstr "Азия / Эр-Рияд88"
+
+msgid "Asia/Riyadh89"
+msgstr "Азия / Эр-Рияд89"
+
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Азия / Сайгон"
+
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Азия / Сахалин"
+
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr "Москва + 07-Сахалин аралы"
+
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Азия / Самарканд"
+
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "батыш Өзбекстан"
+
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Азия / Seoul"
+
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Азия / Шанхай"
+
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "чыгыш Кытай-Пекин, Гуандун, Шанхай ж.б."
+
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Азия / Сингапур"
+
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Азия / Тайпей"
+
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Азия / Ташкент"
+
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "чыгыш Өзбекстан"
+
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Азия / Тбилиси"
+
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Азия / Тегеран"
+
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
+msgstr "Азия / Tel_Aviv"
+
+msgid "Asia/Thimbu"
+msgstr "Азия / Тимбу"
+
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Азия / Thimphu"
+
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Азия / Токио"
+
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Азия / Ujung_Pandang"
+
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Азия / Улан-Батор"
+
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
+msgstr "Азия / Ulan_Bator"
+
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Азия / Urumqi"
+
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "көпчүлүк Тибет жана Синьцзян"
+
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Азия / Vientiane"
+
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Азия / Vladivostok"
+
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
+msgstr "Москва + 07-Амур дарыясы"
+
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Азия / Якутск"
+
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
+msgstr "Москва + 06-Лена дарыясы"
+
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Азия / Екатеринбург"
+
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
+msgid "Moscow+02 - Urals"
+msgstr "Moscow + 02-Урал"
+
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Азия / Yerevan"
+
+msgid "Asia/Famagusta"
+msgstr "Азия / Famagusta"
+
+msgid "Europe/Busingen"
+msgstr "Europe / Бусинген"
+
+msgid "Asia/Qostanay"
+msgstr "Азия / Костанай"
+
+msgid "Asia/Atyrau"
+msgstr "Азия / Atyrau"
+
+msgid "Asia/Yangon"
+msgstr "Азия / Янгон"
+
+msgid "Pacific/Bougainville"
+msgstr "Pacific / Bougainville"
+
+msgid "Asia/Hebron"
+msgstr "Азия / Хеброн"
+
+msgid "Asia/Barnaul"
+msgstr "Азия / Барнаул"
+
+msgid "Asia/Tomsk"
+msgstr "Азия / Томск"
+
+msgid "Asia/Chita"
+msgstr "Азия / Чита"
+
+msgid "Asia/Khandyga"
+msgstr "Азия / Хандяга"
+
+msgid "Asia/Ust-Nera"
+msgstr "Азия / Ust-Nera"
+
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
+msgstr "Азия / Среднеколимск"
+
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlantic / Азор"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
+msgid "Azores"
+msgstr "Азор"
+
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantic / Бермуд"
+
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlantic / Канар"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Канар аралдары"
+
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantic / Cape_Verde"
+
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlantic / Faeroe"
+
+msgid "Atlantic/Faroe"
+msgstr "Atlantic / Faroe"
+
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlantic / Jan_Mayen"
+
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlantic / Мадейра"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
+msgid "Madeira Islands"
+msgstr "Мадейра аралдары"
+
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlantic / Reykjavik"
+
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlantic / South_Georgia"
+
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlantic / Стэнли"
+
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlantic / St_Helena"
+
+msgid "Australia/ACT"
+msgstr "Австралия / ACT"
+
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Австралия / Аделаида"
+
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
+msgid "South Australia"
+msgstr "Түштүк Австралия"
+
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Австралия / Brisbane"
+
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
+msgid "Queensland - most locations"
+msgstr "Квинсленд эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Австралия / Broken_Hill"
+
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Жаңы Түштүк Уэльс-Янковина"
+
+msgid "Australia/Canberra"
+msgstr "Австралия / Канберра"
+
+msgid "Australia/Currie"
+msgstr "Австралия / Карри"
+
+#. comment for time zone Australia/Currie
+msgid "Tasmania - King Island"
+msgstr "Тасмания-Кинг аралы"
+
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Австралия / Darwin"
+
+#. comment for time zone Australia/Darwin
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "Түндүк аймак"
+
+msgid "Australia/Eucla"
+msgstr "Австралия / Eucla"
+
+#. comment for time zone Australia/Eucla
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Батыш Австралия-Евкла аймагы"
+
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Австралия / Hobart"
+
+#. comment for time zone Australia/Hobart
+msgid "Tasmania - most locations"
+msgstr "Тасмания - эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "Australia/LHI"
+msgstr "Австралия / LHI"
+
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Австралия / Lindeman"
+
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
+msgstr "Квинсленд-Майрам аралдары"
+
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Австралия / Lord_Howe"
+
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "Лорд Хоу Айланд"
+
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Австралия / Мельбурн"
+
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
+msgid "Victoria"
+msgstr "Victoria"
+
+msgid "Australia/North"
+msgstr "Австралия / Түндүк"
+
+msgid "Australia/NSW"
+msgstr "Австралия / NSW"
+
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Австралия / Perth"
+
+#. comment for time zone Australia/Perth
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Батыш Австралия - эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "Australia/Queensland"
+msgstr "Австралия / Квинсленд"
+
+msgid "Australia/South"
+msgstr "Австралия / Түштүк"
+
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Австралия / Сидней"
+
+#. comment for time zone Australia/Sydney
+msgid "New South Wales - most locations"
+msgstr "Жаңы Түштүк Уэльс - эң көп жайгашкан жерлер"
+
+msgid "Australia/Tasmania"
+msgstr "Австралия / Tasmania"
+
+msgid "Australia/Victoria"
+msgstr "Австралия / Victoria"
+
+msgid "Australia/West"
+msgstr "Австралия / Батыш"
+
+msgid "Australia/Yancowinna"
+msgstr "Австралия / Yancowinna"
+
+msgid "Brazil/Acre"
+msgstr "Бразилия / Acre"
+
+msgid "Brazil/DeNoronha"
+msgstr "Бразилия / DeNoronha"
+
+msgid "Brazil/East"
+msgstr "Бразилия / Чыгыш"
+
+msgid "Brazil/West"
+msgstr "Бразилия / Батыш"
+
+msgid "Canada/Atlantic"
+msgstr "Канада / Атлантика"
+
+msgid "Canada/Central"
+msgstr "Канада / Борбор"
+
+msgid "Canada/Eastern"
+msgstr "Канада / Чыгыш"
+
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
+msgstr "Канада / Чыгыш-Саскачеван"
+
+msgid "Canada/Mountain"
+msgstr "Канада / Башат"
+
+msgid "Canada/Newfoundland"
+msgstr "Канада / Ньюфаундленд"
+
+msgid "Canada/Pacific"
+msgstr "Канада / Тынч океан"
+
+msgid "Canada/Saskatchewan"
+msgstr "Канада / Саскачеван"
+
+msgid "Canada/Yukon"
+msgstr "Канада / Юкон"
+
+msgid "CET"
+msgstr "CET"
+
+msgid "Chile/Continental"
+msgstr "Чили / Континенталдык"
+
+msgid "Chile/EasterIsland"
+msgstr "Чили / EasterIsland"
+
+msgid "CST6CDT"
+msgstr "CST6CDT"
+
+msgid "Cuba"
+msgstr "Куба"
+
+msgid "EET"
+msgstr "EET"
+
+msgid "Egypt"
+msgstr "Египет"
+
+msgid "Eire"
+msgstr "Eire"
+
+msgid "EST"
+msgstr "EST"
+
+msgid "EST5EDT"
+msgstr "EST5EDT"
+
+msgid "Etc/GMT"
+msgstr "Etc / GMT"
+
+msgid "Etc/GMT0"
+msgstr "Etc / GMT0"
+
+msgid "Etc/GMT-0"
+msgstr "Etc / GMT-0"
+
+msgid "Etc/GMT+0"
+msgstr "Etc / GMT + 0"
+
+msgid "Etc/GMT-1"
+msgstr "Etc / GMT-1"
+
+msgid "Etc/GMT+1"
+msgstr "Etc / GMT + 1"
+
+msgid "Etc/GMT-10"
+msgstr "Etc / GMT-10"
+
+msgid "Etc/GMT+10"
+msgstr "Etc / GMT + 10"
+
+msgid "Etc/GMT-11"
+msgstr "Etc / GMT-11"
+
+msgid "Etc/GMT+11"
+msgstr "Etc / GMT + 11"
+
+msgid "Etc/GMT-12"
+msgstr "Etc / GMT-12"
+
+msgid "Etc/GMT+12"
+msgstr "Etc / GMT + 12"
+
+msgid "Etc/GMT-13"
+msgstr "Etc / GMT-13"
+
+msgid "Etc/GMT-14"
+msgstr "Etc / GMT-14"
+
+msgid "Etc/GMT-2"
+msgstr "Etc / GMT-2"
+
+msgid "Etc/GMT+2"
+msgstr "Etc / GMT + 2"
+
+msgid "Etc/GMT-3"
+msgstr "Etc / GMT-3"
+
+msgid "Etc/GMT+3"
+msgstr "Etc / GMT + 3"
+
+msgid "Etc/GMT-4"
+msgstr "Etc / GMT-4"
+
+msgid "Etc/GMT+4"
+msgstr "Etc / GMT + 4"
+
+msgid "Etc/GMT-5"
+msgstr "Etc / GMT-5"
+
+msgid "Etc/GMT+5"
+msgstr "Etc / GMT + 5"
+
+msgid "Etc/GMT-6"
+msgstr "Etc / GMT-6"
+
+msgid "Etc/GMT+6"
+msgstr "Etc / GMT + 6"
+
+msgid "Etc/GMT-7"
+msgstr "Etc / GMT-7"
+
+msgid "Etc/GMT+7"
+msgstr "Etc / GMT + 7"
+
+msgid "Etc/GMT-8"
+msgstr "Etc / GMT-8"
+
+msgid "Etc/GMT+8"
+msgstr "Etc / GMT + 8"
+
+msgid "Etc/GMT-9"
+msgstr "Etc / GMT-9"
+
+msgid "Etc/GMT+9"
+msgstr "Etc / GMT + 9"
+
+msgid "Etc/Greenwich"
+msgstr "Etc / Гринвич"
+
+msgid "Etc/UCT"
+msgstr "Etc / UCT"
+
+msgid "Etc/Universal"
+msgstr "Etc / Universal"
+
+msgid "Etc/UTC"
+msgstr "Etc / UTC"
+
+msgid "Etc/Zulu"
+msgstr "Etc / Zulu"
+
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Europe / Амстердам"
+
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Europe / Андорра"
+
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Europe / Афины"
+
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Europe / Белфаст"
+
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Europe / Белград"
+
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Europe / Берлин"
+
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Europe / Братислава"
+
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Europe / Брюссель"
+
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Europe / Бухарест"
+
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Europe / Будапешт"
+
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Europe / Chisinau"
+
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Europe / Копенгаген"
+
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Europe / Дублин"
+
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Europe / Гибралтар"
+
+msgid "Europe/Guernsey"
+msgstr "Europe / Гернси"
+
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Europe / Хельсинки"
+
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
+msgstr "Europe / Isle_of_Man"
+
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Europe / Стамбул"
+
+msgid "Europe/Jersey"
+msgstr "Europe / Джерси"
+
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Europe / Калининград"
+
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moscow-01-Kaliningrad"
+
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Europe / Киев"
+
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Europe / Лиссабон"
+
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Europe / Любляна"
+
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Europe / Лондон"
+
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Europe / Люксембург"
+
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Europe / Мадрид"
+
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Europe / Мальта"
+
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "Europe / Mariehamn"
+
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Europe / Минск"
+
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Europe / Монако"
+
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Europe / Moscow"
+
+#. comment for time zone Europe/Moscow
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
+msgstr "Москва + 00-батыш Россия"
+
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Europe / Nicosia"
+
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Europe / Осло"
+
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Europe / Париж"
+
+msgid "Europe/Podgorica"
+msgstr "Europe / Podgorica"
+
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Europe / Прага"
+
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Europe / Рига"
+
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Europe / Рим"
+
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Europe / Самара"
+
+#. comment for time zone Europe/Samara
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
+msgstr "Москва-Самара, Удмуртиа"
+
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Europe / San_Marino"
+
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Europe / Сараево"
+
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Europe / Simferopol"
+
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
+msgid "central Crimea"
+msgstr "борбордук Крым"
+
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Europe / Skopje"
+
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Europe / Sofia"
+
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Europe / Стокгольм"
+
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Europe / Таллин"
+
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Europe / Тиран"
+
+msgid "Europe/Tiraspol"
+msgstr "Europe / Tiraspol"
+
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Europe / Uzhgorod"
+
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
+msgid "Ruthenia"
+msgstr "Рутения"
+
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Europe / Vaduz"
+
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Europe / Ватикан"
+
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Europe / Вена"
+
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Europe / Vilnius"
+
+msgid "Europe/Volgograd"
+msgstr "Europe / Volgograd"
+
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+msgstr "Москва + 00-Каспий деңизи"
+
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Europe / Warsaw"
+
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Europe / Zagreb"
+
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Europe / Zaporozhye"
+
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
+msgstr "Запорожье, Е Луганск / Запорожия, Е Луганск"
+
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Europe / Цюрих"
+
+msgid "Europe/Kirov"
+msgstr "Europe / Kirov"
+
+msgid "Europe/Astrakhan"
+msgstr "Europe / Астрахань"
+
+msgid "Europe/Saratov"
+msgstr "Europe / Саратов"
+
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
+msgstr "Europe / Ulyanovsk"
+
+msgid "Factory"
+msgstr "фабрика"
+
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+msgid "GB-Eire"
+msgstr "GB-Eire"
+
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+msgid "GMT0"
+msgstr "GMT0"
+
+msgid "GMT-0"
+msgstr "GMT-0"
+
+msgid "GMT+0"
+msgstr "GMT + 0"
+
+msgid "Greenwich"
+msgstr "Гринвич"
+
+msgid "Hongkong"
+msgstr "Hongkong"
+
+msgid "HST"
+msgstr "HST"
+
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исландия"
+
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Индия / Antananarivo"
+
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Индия / Chagos"
+
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Индия / Рождество"
+
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Индия / Cocos"
+
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Индия / Коморо"
+
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Индия / Кергуэлен"
+
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Индия / Мэх"
+
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Индия / Maldives"
+
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Индия / Маврикий"
+
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Индия / Майотта"
+
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Индия / Reunion"
+
+msgid "Iran"
+msgstr "Иран"
+
+msgid "iso3166.tab"
+msgstr "iso3166.tab"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Ямайка"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "Жапония"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
+msgid "Kwajalein"
+msgstr "Kwajalein"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "Ливия"
+
+msgid "MET"
+msgstr "MET"
+
+msgid "Mexico/BajaNorte"
+msgstr "Мексика / BajaNorte"
+
+msgid "Mexico/BajaSur"
+msgstr "Мексика / BajaSur"
+
+msgid "Mexico/General"
+msgstr "Мексика / General"
+
+msgid "Mideast/Riyadh87"
+msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд87"
+
+msgid "Mideast/Riyadh88"
+msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд88"
+
+msgid "Mideast/Riyadh89"
+msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд89"
+
+msgid "MST"
+msgstr "MST"
+
+msgid "MST7MDT"
+msgstr "MST7MDT"
+
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+msgid "NZ"
+msgstr "NZ"
+
+msgid "NZ-CHAT"
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Pacific / Apia"
+
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Pacific / Окленд"
+
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Pacific / Chatham"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "Chatham Islands"
+
+msgid "Pacific/Chuuk"
+msgstr "Pacific / Чуук"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
+msgstr "Чуук ( Трук ) жана Яп"
+
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Pacific / Пасха"
+
+#. comment for time zone Pacific/Easter
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
+
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Pacific / Efate"
+
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Pacific / Эндербери"
+
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "Финикс аралдары"
+
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Pacific / Fakaofo"
+
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Pacific / Fiji"
+
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Pacific / Funafuti"
+
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Pacific / Галапагос"
+
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "Галапагос аралдары"
+
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Pacific / Gambier"
+
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "Гамбиер аралдары"
+
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Pacific / Guadalcanal"
+
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Pacific / Guam"
+
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Pacific / Гонолулу"
+
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Гавайи"
+
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Pacific / Джонстон"
+
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
+msgid "Johnston Atoll"
+msgstr "Джонстон Атолл"
+
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Pacific / Kiritimati"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
+msgid "Line Islands"
+msgstr "Line Islands"
+
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Pacific / Kosrae"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
+msgid "Kosrae"
+msgstr "Kosrae"
+
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Pacific / Kwajalein"
+
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Pacific / Majuro"
+
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Pacific / Marquesas"
+
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "Маркесас аралдары"
+
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Pacific / Midway"
+
+#. comment for time zone Pacific/Midway
+msgid "Midway Islands"
+msgstr "Мидуэй аралдары"
+
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Pacific / Науру"
+
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Pacific / Niue"
+
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Тынч океан / Norfolk"
+
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Pacific / Нумеа"
+
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Pacific / Pago_Pago"
+
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Pacific / Палау"
+
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Pacific / Pitcairn"
+
+msgid "Pacific/Pohnpei"
+msgstr "Pacific / Pohnpei"
+
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
+msgstr "Pohnpei ( Ponape )"
+
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Pacific / Ponape"
+
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Pacific / Port_Moresby"
+
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Pacific / Rarotonga"
+
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Pacific / Сайпан"
+
+msgid "Pacific/Samoa"
+msgstr "Pacific / Самоа"
+
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Pacific / Таити"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
+msgid "Society Islands"
+msgstr "Коом аралдары"
+
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Pacific / Тарава"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "Гилберт аралдары"
+
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Pacific / Tongatapu"
+
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Pacific / Truk"
+
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Тынч океан / Ойгонуу"
+
+#. comment for time zone Pacific/Wake
+msgid "Wake Island"
+msgstr "Уэйк Айленд"
+
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Pacific / Уоллис"
+
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Тынч океан / Yap"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+msgid "posixrules"
+msgstr "posixrules"
+
+msgid "PRC"
+msgstr "КНР"
+
+msgid "PST8PDT"
+msgstr "PST8PDT"
+
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+msgid "ROK"
+msgstr "ROK"
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+msgid "Turkey"
+msgstr "Туркия"
+
+msgid "UCT"
+msgstr "UCT"
+
+msgid "Universal"
+msgstr "универсалдуу"
+
+msgid "US/Alaska"
+msgstr "АКШ / Аляска"
+
+msgid "US/Aleutian"
+msgstr "АКШ / Алеут"
+
+msgid "US/Arizona"
+msgstr "АКШ / Аризона"
+
+msgid "US/Central"
+msgstr "АКШ / Борбордук"
+
+msgid "US/Eastern"
+msgstr "АКШ / Чыгыш"
+
+msgid "US/East-Indiana"
+msgstr "АКШ / Чыгыш-Индиана"
+
+msgid "US/Hawaii"
+msgstr "АКШ / Hawaii"
+
+msgid "US/Indiana-Starke"
+msgstr "АКШ / Индиана-Старке"
+
+msgid "US/Michigan"
+msgstr "АКШ / Мичиган"
+
+msgid "US/Mountain"
+msgstr "АКШ / Тоолуу"
+
+msgid "US/Pacific"
+msgstr "АКШ / Тынч океан"
+
+msgid "US/Samoa"
+msgstr "АКШ / Самоа"
+
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+msgid "WET"
+msgstr "WET"
+
+msgid "W-SU"
+msgstr "W-SU"
+
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po
new file mode 100644
index 0000000..0d3c174
--- /dev/null
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po
@@ -0,0 +1,2573 @@
+# Chinese translations for tangjie package
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Африка/Абиджан"
+
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Африка/Аккра"
+
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Африка/Addis_Ababa"
+
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Африка/Алжир"
+
+msgid "Africa/Asmara"
+msgstr "Африка/Асмара"
+
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Африка/Асмера"
+
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Африка/Бамако"
+
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Африка/Банги"
+
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Африка/Банжул"
+
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Африка/Бисау"
+
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Африка/Блантир"
+
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Африка/Браззавиль"
+
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Африка/Бужумбура"
+
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Африка/Каир"
+
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Африка/Касабланка"
+
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Африка/Сеута"
+
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
+msgid "Ceuta & Melilla"
+msgstr "Сеута - Мелилья"
+
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Африка/Конакри"
+
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Африка/Дакар"
+
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Африка/Dar_es_Salaam"
+
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Африка/Джибути"
+
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Африка/Дуала"
+
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Африка/El_Aaiun"
+
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Африка/Фритаун"
+
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Африка/Габороне"
+
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Африка/Хараре"
+
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Африка/Йоханнесбург"
+
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Африка/Кампала"
+
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Африка/Хартум"
+
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Африка/Қиғали"
+
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Африка/Киншаса"
+
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Батыс Дем. Конго респ."
+
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Африка/Лагос"
+
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Африка/Либревиль"
+
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Африка/Ломе"
+
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Африка/Луанда"
+
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Африка/Любумбаши"
+
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Шығыс Дем. Конго респ."
+
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Африка/Лусака"
+
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Африка/Малабо"
+
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Африка/Мапуто"
+
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Африка/Мазеру"
+
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Африка/Мбабан"
+
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Африка/Могадишу"
+
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Африка/Монровия"
+
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Африка/Найроби"
+
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Африка/Нджамена"
+
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Африка/Ниамей"
+
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Африка/Нуакхотт"
+
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Африка/Уагадугу"
+
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Африка/Порту-Ново"
+
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Африка/Sao_Tome"
+
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Африка/Тимбукту"
+
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Африка/Триполи"
+
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Африка/Тунис"
+
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Африка/Виндхок"
+
+msgid "Africa/Juba"
+msgstr "Африка/Джуба"
+
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Америка/Адак"
+
+#. comment for time zone America/Adak
+msgid "Aleutian Islands"
+msgstr "Алеут аралдары"
+
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Америка/Анкоридж"
+
+#. comment for time zone America/Anchorage
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "Аляска уақыты"
+
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Америка/Ангилья"
+
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Америка/Антигуа"
+
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Америка/Арагуана"
+
+#. comment for time zone America/Araguaina
+msgid "Tocantins"
+msgstr "Тоқантиндер"
+
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "Америка/Аргентина/Buenos_Aires"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF)"
+
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+msgstr "Катамарка (КТ), Чубут (CH)"
+
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавия"
+
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+msgstr "орындардың көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "Америка/Аргентина/Джужуй"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
+msgid "Jujuy (JY)"
+msgstr "Джужуй (JY)"
+
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "Америка/Аргентина/La_Rioja"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
+msgid "La Rioja (LR)"
+msgstr "Ла-Риуха (LR)"
+
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "Америка/Аргентина/Мендоса"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
+msgid "Mendoza (MZ)"
+msgstr "Мендоса (МЗ)"
+
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "Америка/Аргентина/Rio_Gallegos"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
+msgid "Santa Cruz (SC)"
+msgstr "Санта-Крус (СК)"
+
+msgid "America/Argentina/Salta"
+msgstr "Америка/Аргентина/Салта"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
+msgstr "(СА, LP, NQ, RN)"
+
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "Америка/Аргентина/San_Juan"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
+msgid "San Juan (SJ)"
+msgstr "Сан-Хуан (SJ)"
+
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
+msgstr "Америка/Аргентина/San_Luis"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
+msgid "San Luis (SL)"
+msgstr "Сан-Луис (SL)"
+
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
+msgid "Tucuman (TM)"
+msgstr "Тукуман (ТМ)"
+
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "Америка/Аргентина/Ушуайя"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+msgstr "Тьерра-дель-Фуэго (ТФ)"
+
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Америка/Аруба"
+
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Америка/Асунсьон"
+
+msgid "America/Atikokan"
+msgstr "Америка/Атикокан"
+
+#. comment for time zone America/Atikokan
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+msgstr ""
+"Шығыс стандартты уақыты - Атикокан, Онтарио және Саутгемптон I, Нунавут"
+
+msgid "America/Atka"
+msgstr "Америка/Атка"
+
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "Америка/Баия"
+
+#. comment for time zone America/Bahia
+msgid "Bahia"
+msgstr "Баия"
+
+msgid "America/Bahia_Banderas"
+msgstr "Америка/Bahia_Banderas"
+
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
+msgstr "Мексика орталық уақыты - Баия-де-Бандерас"
+
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Америка/Барбадос"
+
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Америка/Белем"
+
+#. comment for time zone America/Belem
+msgid "Amapa, E Para"
+msgstr "Амапа және К"
+
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Америка/Белиз"
+
+msgid "America/Blanc-Sablon"
+msgstr "Америка/Бланк-Саблон"
+
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+msgstr "Atlantic Standard Time - Квебек - Төменгі Солтүстік жағалау"
+
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Америка/Boa_Vista"
+
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
+msgid "Roraima"
+msgstr "Рорайма"
+
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Америка/Богота"
+
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Америка/Буаз"
+
+#. comment for time zone America/Boise
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+msgstr "Mountain Time - Оңтүстік Айдахо - Шығыс Орегон"
+
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Америка/Buenos_Aires"
+
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Америка/Cambridge_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
+msgstr "Тау уақыты - Батыс Нунавут"
+
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "Америка/Campo_Grande"
+
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Мату-Гроссо-ду-Сул"
+
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Америка/Канкун"
+
+#. comment for time zone America/Cancun
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
+msgstr "Орталық уақыт - Кинтана Роо"
+
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Америка/Каракас"
+
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Америка/Катамарка"
+
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Америка/Кайенн"
+
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Америка/Кайман"
+
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Америка/Чикаго"
+
+#. comment for time zone America/Chicago
+msgid "Central Time"
+msgstr "Орталық уақыт"
+
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Америка/Чихуахуа"
+
+#. comment for time zone America/Chihuahua
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
+msgstr "Мексика тау уақыты - Чихуахуа АҚШ шекарасынан алшақ"
+
+msgid "America/Coral_Harbour"
+msgstr "Америка/Coral_Harbour"
+
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Америка/Кордоба"
+
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Америка/Costa_Rica"
+
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Америка/Куиаба"
+
+#. comment for time zone America/Cuiaba
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Мату-Гроссо"
+
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Америка/Куракао"
+
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Америка/Данмаркшавн"
+
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "шығыс жағалауы, Скорсбисундтың солтүстігінде"
+
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Америка/Дәуіт"
+
+#. comment for time zone America/Dawson
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
+msgstr "Тынық мұхит уақыты - Солтүстік Юкон"
+
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Америка/Dawson_Creek"
+
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek - Форт-Сен-Джон, Британдық Колумбия"
+
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Америка/Денвер"
+
+#. comment for time zone America/Denver
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "Тау уақыты"
+
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Америка/Детройт"
+
+#. comment for time zone America/Detroit
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+msgstr "Шығыс уақыты - Мичиган - көпшілік орындар"
+
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Америка/Доминика"
+
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Америка/Эдмонтон"
+
+#. comment for time zone America/Edmonton
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+msgstr "Mountain Time - Альберта, Шығыс Британдық Колумбия - Батыс Саскачеван"
+
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Америка/Эйрунепе"
+
+#. comment for time zone America/Eirunepe
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Амазонас"
+
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Америка/El_Salvador"
+
+msgid "America/Ensenada"
+msgstr "Америка/Энсенада"
+
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Америка/Форталеза"
+
+#. comment for time zone America/Fortaleza
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+msgstr "Бразилия ҰЭ (MA, PI, CE, RN, PB)"
+
+msgid "America/Fort_Wayne"
+msgstr "Америка/Fort_Wayne"
+
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Америка/Glace_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - DST 1966-1971 бақыланбаған жерлер"
+
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Америка/Годтаб"
+
+#. comment for time zone America/Godthab
+#. comment for time zone America/Santiago
+#. comment for time zone Asia/Almaty
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
+#. comment for time zone Europe/Kiev
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
+msgid "most locations"
+msgstr "орындардың көпшілігі"
+
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Америка/Goose_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+msgstr "Атлант уақыты - Лабрадор - көптеген орындар"
+
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Америка/Grand_Turk"
+
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Америка/Гренада"
+
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Америка/Гваделупа"
+
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Америка/Гватемала"
+
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Америка/Гуаякиль"
+
+#. comment for time zone America/Guayaquil
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
+#. comment for time zone Europe/Madrid
+msgid "mainland"
+msgstr "құрлық"
+
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Америка/Гайана"
+
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Америка/Халиф"
+
+#. comment for time zone America/Halifax
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (көпшілік жерлер), PEI"
+
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Америка/Гавана"
+
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Америка/Гермосильо"
+
+#. comment for time zone America/Hermosillo
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+msgstr "Mountain Standard Time - Сонора"
+
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - орындардың көпшілігі"
+
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
+msgstr "Орталық уақыт - Индиана - Старке округы"
+
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Кроуфорд округы"
+
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
+msgstr "Америка/Индиана/Петербург"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пайк округы"
+
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Америка/Индианаполис"
+
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
+msgstr "Америка/Индиана/Tell_City"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
+msgstr "Орталық уақыт - Индиана - Перри округы"
+
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Америка/Индиана/Вевай"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Швейцария округы"
+
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
+msgstr "Америка/Индиана/Винченн"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Дэвис, Дубуа, Нокс - Мартин округтері"
+
+msgid "America/Indiana/Winamac"
+msgstr "Америка/Индиана/Винамак"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пуласки округы"
+
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Америка/Инувик"
+
+#. comment for time zone America/Inuvik
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+msgstr "Тау уақыты - Батыс Солтүстік-Батыс аумақтары"
+
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Америка/Икалуит"
+
+#. comment for time zone America/Iqaluit
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
+msgstr "Шығыс уақыты - Шығыс Нунавут - жерлердің көпшілігі"
+
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Америка/Ямайка"
+
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Америка/Джужуй"
+
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Америка/Маусымау"
+
+#. comment for time zone America/Juneau
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+msgstr "Аляска уақыты - Аляска панханды"
+
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Америка/Кентукки/Луисвилл"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+msgstr "Шығыс уақыты - Кентукки - Луисвилл аймағы"
+
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+msgstr "Шығыс уақыты - Кентукки - Уэйн округы"
+
+msgid "America/Knox_IN"
+msgstr "Америка/Knox_IN"
+
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Америка/La_Paz"
+
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Америка/Лима"
+
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Америка/Los_Angeles"
+
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "Тынық мұхит уақыты"
+
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Америка/Луисвилл"
+
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Америка/Масейо"
+
+#. comment for time zone America/Maceio
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "Алагоас"
+
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Америка/Манагуа"
+
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Америка/Манаус"
+
+#. comment for time zone America/Manaus
+msgid "E Amazonas"
+msgstr "Ал Амазонка"
+
+msgid "America/Marigot"
+msgstr "Америка/Маригот"
+
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Америка/Мартиника"
+
+msgid "America/Matamoros"
+msgstr "Америка/Матаморос"
+
+#. comment for time zone America/Matamoros
+msgid ""
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
+msgstr ""
+"АҚШ Орталық уақыты - Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, ТАМАУЛИПАС АҚШ "
+"шекарасына жақын"
+
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Америка/Мазатлан"
+
+#. comment for time zone America/Mazatlan
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+msgstr "Тау уақыты - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Америка/Мендоса"
+
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Америка/Меномин"
+
+#. comment for time zone America/Menominee
+msgid ""
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Орталық уақыт - Мичиган - Дикинсон, Гогебич, Темір және Меномин округтері"
+
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Америка/Мерида"
+
+#. comment for time zone America/Merida
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+msgstr "Орталық уақыт - Кампече, Юкатан"
+
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Америка/Mexico_City"
+
+#. comment for time zone America/Mexico_City
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Орталық уақыт - орындардың көпшілігі"
+
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Америка/Микелон"
+
+msgid "America/Moncton"
+msgstr "Америка/Монктон"
+
+#. comment for time zone America/Moncton
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+msgstr "Атлант уақыты - Нью-Брунсвик"
+
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Америка/Монтеррей"
+
+#. comment for time zone America/Monterrey
+msgid ""
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
+"US border"
+msgstr ""
+"Мексика орталық уақыты - Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АҚШ "
+"шекарасынан алшақ"
+
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Америка/Монтевидео"
+
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Америка/Монреаль"
+
+#. comment for time zone America/Montreal
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+msgstr "Шығыс уақыты - Квебек - орындардың көпшілігі"
+
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Америка/Монтсеррат"
+
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Америка/Нассау"
+
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Америка/New_York"
+
+#. comment for time zone America/New_York
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "Шығыс уақыты"
+
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Америка/Нипигон"
+
+#. comment for time zone America/Nipigon
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Шығыс уақыты - Онтарио - Квебек - DST 1967-1973 жж. сақталмаған жерлер"
+
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Америка/Ном"
+
+#. comment for time zone America/Nome
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
+msgstr "Аляска уақыты - Батыс Аляска"
+
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Америка/Норонья"
+
+#. comment for time zone America/Noronha
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Атлант аралдары"
+
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Америка/North_Dakota/Орталық"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "Орталық уақыт - Солтүстік Дакота - Оливер округы"
+
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
+msgstr "Америка/North_Dakota/New_Salem"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+msgstr ""
+"Орталық уақыт - Солтүстік Дакота - Мортон округы (Мандан аймағынан басқа)"
+
+msgid "America/Ojinaga"
+msgstr "Америка/Оджинага"
+
+#. comment for time zone America/Ojinaga
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
+msgstr "АҚШ тау уақыты - Чихуахуа АҚШ шекарасына жақын"
+
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Америка/Панама"
+
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Америка/Пангниртунг"
+
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "Шығыс уақыты - Пангниртунг, Нунавут"
+
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Америка/Парамарибо"
+
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Америка/Феникс"
+
+#. comment for time zone America/Phoenix
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+msgstr "Mountain Standard Time - Аризона"
+
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Америка/Порт-о-Принс"
+
+msgid "America/Porto_Acre"
+msgstr "Америка/Porto_Acre"
+
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Америка/Port_of_Spain"
+
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Америка/Porto_Velho"
+
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
+msgid "Rondonia"
+msgstr "Рондония"
+
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Америка/Puerto_Rico"
+
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Америка/Rainy_River"
+
+#. comment for time zone America/Rainy_River
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+msgstr "Орталық уақыт - Райни өзені - Форт-Фрэнсси, Онтарио"
+
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Америка/Rankin_Inlet"
+
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Орталық уақыт - Орталық Нунавут"
+
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Америка/Рецифе"
+
+#. comment for time zone America/Recife
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Пернамбуко"
+
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Америка/Регина"
+
+#. comment for time zone America/Regina
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - көптеген орындар"
+
+msgid "America/Resolute"
+msgstr "Америка/Резолюция"
+
+#. comment for time zone America/Resolute
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
+msgstr "Шығыс стандартты уақыты - Резолюция, Нунавут"
+
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Америка/Rio_Branco"
+
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
+msgid "Acre"
+msgstr "Акре"
+
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Америка/Розарио"
+
+msgid "America/Santa_Isabel"
+msgstr "Америка/Santa_Isabel"
+
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
+msgstr "Мексика Тынық мұхиты уақыты - Баджа Калифорния АҚШ шекарасынан алшақ"
+
+msgid "America/Santarem"
+msgstr "Америка/Сантарем"
+
+#. comment for time zone America/Santarem
+msgid "W Para"
+msgstr "Парада"
+
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Америка/Сантьяго"
+
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Америка/Santo_Domingo"
+
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Америка/Sao_Paulo"
+
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S > SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Америка/Скорсбисунд"
+
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr "Скорсбисунд / Ittoqqortoormiit"
+
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Америка/Шипрок"
+
+#. comment for time zone America/Shiprock
+msgid "Mountain Time - Navajo"
+msgstr "Тау уақыты - Навахо"
+
+msgid "America/St_Barthelemy"
+msgstr "Америка/St_Barthelemy"
+
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Америка/St_Johns"
+
+#. comment for time zone America/St_Johns
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Newfoundland Time, соның ішінде SE Labrador"
+
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Америка/St_Kitts"
+
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Америка/St_Lucia"
+
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Америка/St_Thomas"
+
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Америка/St_Vincent"
+
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Америка/Swift_Current"
+
+#. comment for time zone America/Swift_Current
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - мидия"
+
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Америка/Тегусигальпа"
+
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Америка/Туле"
+
+#. comment for time zone America/Thule
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr "Тюль / Питуффик"
+
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Америка/Thunder_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+msgstr "Шығыс уақыты - Гудзон шығанағы, Онтарио"
+
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Америка/Тихуана"
+
+#. comment for time zone America/Tijuana
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
+msgstr "АҚШ Тынық мұхиты уақыты - БАДЖА Калифорния АҚШ шекарасына жақын"
+
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "Америка/Торонто"
+
+#. comment for time zone America/Toronto
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Шығыс уақыты - Онтарио - көпшілік орындар"
+
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Америка/Тортола"
+
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Америка/Ванкувер"
+
+#. comment for time zone America/Vancouver
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+msgstr "Тынық мұхит уақыты - Батыс Британдық Колумбия"
+
+msgid "America/Virgin"
+msgstr "Америка/Вирджин"
+
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Америка/Уайтхорс"
+
+#. comment for time zone America/Whitehorse
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
+msgstr "Тынық мұхит уақыты - Оңтүстік Юкон"
+
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Америка/Виннипег"
+
+#. comment for time zone America/Winnipeg
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+msgstr "Орталық уақыт - Манитоба - Батыс Онтарио"
+
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Америка/Якутат"
+
+#. comment for time zone America/Yakutat
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+msgstr "Аляска уақыты - Аляска панхандл мойны"
+
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Америка/Йеллоукнифе"
+
+msgid "America/Kralendijk"
+msgstr "Америка/Кралендижк"
+
+msgid "America/Creston"
+msgstr "Америка/Крестон"
+
+msgid "America/Fort_Nelson"
+msgstr "Америка/Fort_Nelson"
+
+msgid "America/Punta_Arenas"
+msgstr "Америка/Punta_Arenas"
+
+msgid "America/Lower_Princes"
+msgstr "Америка/Lower_Princes"
+
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
+msgstr "Америка/North_Dakota/Беула"
+
+msgid "America/Sitka"
+msgstr "Америка/Ситка"
+
+msgid "America/Metlakatla"
+msgstr "Америка/Метлакатла"
+
+#. comment for time zone America/Yellowknife
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Тау уақыты - орталық Солтүстік-Батыс аумақтары"
+
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Антарктида/Кейси"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+msgstr "Кейси станциясы"
+
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Антарктида/Дэвис"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+msgstr "Дэвис станциясы"
+
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Антарктида/ДюмонДурвилл"
+
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
+msgstr "Дюмон-д'Урвилл станциясы"
+
+msgid "Antarctica/Macquarie"
+msgstr "Антарктида/Маккуори"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
+msgstr "Маккуори аралы станциясы, Маккуори аралы"
+
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Антарктида/Мавсон"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+msgstr "Мавсон станциясы, Холме шығанағы"
+
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Антарктида/Макмурдо"
+
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+msgstr "Макмурдо станциясы"
+
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Антарктида/Палмер"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+msgstr "Палмер станциясы"
+
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "Антарктида/Ротера"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+msgstr "Ротера станциясы"
+
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Антарктида/South_Pole"
+
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+msgstr "Амундсен-Скотт станциясы, Оңтүстік полюс"
+
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Антарктида/Сёва"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+msgstr "Соуа станциясы, Е. Онғұл I"
+
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Антарктида/Восток"
+
+msgid "Antarctica/Troll"
+msgstr "Антарктида/Тролль"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+msgstr "Восток станциясы, S магниттік полюсі"
+
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Арктика/Лонгьярбьен"
+
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Азия/Аден"
+
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Азия/Алматы"
+
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Азия/Амман"
+
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Азия/Анадыр"
+
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
+msgstr "Мәскеу+08 - Беринг теңізі"
+
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Азия/Ақтау"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr "Атырау (Атырау, Гур'ев), Маңғыстау (Маңғыстау)"
+
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Азия/Ақтөбе"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr "Ақтөбе (Ақтөбе)"
+
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Азия/Ашхабад"
+
+msgid "Asia/Ashkhabad"
+msgstr "Азия/Ашхабад"
+
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Азия/Бағдат"
+
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Азия/Бахрейн"
+
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Азия/Баку"
+
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Азия/Бангкок"
+
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Азия/Бейрут"
+
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Азия/Бішкек"
+
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Азия/Бруней"
+
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Азия/Калькутта"
+
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Азия/Чойбалсан"
+
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+msgstr "Дорнод"
+
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Азия/Чунцин"
+
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Орталық Қытай Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шэньси, Гуйчжоу, т.б."
+
+msgid "Asia/Chungking"
+msgstr "Азия/Чунгкинг"
+
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Азия/Коломбо"
+
+msgid "Asia/Dacca"
+msgstr "Азия/Дакка"
+
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Азия/Дамаск"
+
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Азия/Дакка"
+
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Азия/Дили"
+
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Азия/Дубай"
+
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Азия/Душанбе"
+
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Азия/Газа"
+
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Азия/Харбин"
+
+#. comment for time zone Asia/Harbin
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+msgstr "Хэйлунцзян (Мохэден басқа), Жилин"
+
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
+msgstr "Азия/Ho_Chi_Minh"
+
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Азия/Hong_Kong"
+
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Азия/Ховд"
+
+#. comment for time zone Asia/Hovd
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+msgstr "Баян-Ольгой, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан"
+
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Азия/Иркутск"
+
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+msgstr "Мәскеу+05 - Байкал көлі"
+
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Азия/Стамбұл"
+
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Азия/Джакарта"
+
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
+msgid "Java & Sumatra"
+msgstr "Ява - Суматра"
+
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Азия/Джаяпура"
+
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+msgstr "Ириан Джая - Молуккас"
+
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Азия/Иерусалим"
+
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Азия/Кабул"
+
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Азия/Камчатка"
+
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
+msgstr "Мәскеу+08 - Камчатка"
+
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Азия/Карачи"
+
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Азия/Қашғар"
+
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Батыс Тибет - Шыңжаң"
+
+msgid "Asia/Kathmandu"
+msgstr "Азия/Катманду"
+
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Азия/Катманду"
+
+msgid "Asia/Kolkata"
+msgstr "Азия/Колката"
+
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Азия/Краснояр"
+
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+msgstr "Мәскеу+04 - Енисей өзені"
+
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Азия/Kuala_Lumpur"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "малайзия түбегі"
+
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Азия/Кучинг"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuching
+msgid "Sabah & Sarawak"
+msgstr "Сабах - Саравак"
+
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Азия/Кувейт"
+
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Азия/Макао"
+
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Азия/Макао"
+
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Азия/Магадан"
+
+#. comment for time zone Asia/Magadan
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
+msgstr "Мәскеу+08 - Магадан"
+
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Азия/Мақассар"
+
+#. comment for time zone Asia/Makassar
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "шығысы Оңтүстік Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгарра, батыс Тимор"
+
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Азия/Манила"
+
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Азия/Маскат"
+
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Азия/Никосия"
+
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
+msgstr "Азия/Новокузнецк"
+
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
+msgstr "Мәскеу+03 - Новокузнецк"
+
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Азия/Новосибирск"
+
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+msgstr "Мәскеу+03 - Новосибирск"
+
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Азия/Омбы"
+
+#. comment for time zone Asia/Omsk
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+msgstr "Мәскеу+03 - Батыс Сібір"
+
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Азия/Орал"
+
+#. comment for time zone Asia/Oral
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Батыс Қазақстан"
+
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Азия/Phnom_Penh"
+
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Азия/Понтианак"
+
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "батыс - орталық Борнео"
+
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Азия/Пхеньян"
+
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Азия/Катар"
+
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Азия/Қызылорда"
+
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr "Қызылорда (Қызылорда, Қызылорда)"
+
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Азия/Рангун"
+
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Азия/Эр-Рияд"
+
+msgid "Asia/Riyadh87"
+msgstr "Азия/Эр-Рияд87"
+
+msgid "Asia/Riyadh88"
+msgstr "Азия/Эр-Рияд88"
+
+msgid "Asia/Riyadh89"
+msgstr "Азия/Эр-Рияд89"
+
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Азия/Сайгон"
+
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Азия/Сахалин"
+
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr "Мәскеу+07 - Сахалин аралы"
+
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Азия/Самарқанд"
+
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Батыс Өзбекстан"
+
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Азия/Сеул"
+
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Азия/Шанхай"
+
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Шығыс Қытай Бейжің, Гуандун, Шанхай, т.б."
+
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Азия/Сингапур"
+
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Азия/Тайбэй"
+
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Азия/Ташкент"
+
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Шығыс Өзбекстан"
+
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Азия/Тбилиси"
+
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Азия/Тегеран"
+
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
+msgstr "Азия/Tel_Aviv"
+
+msgid "Asia/Thimbu"
+msgstr "Азия/Тимбу"
+
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Азия/Тимфу"
+
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Азия/Токио"
+
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Азия/Ujung_Pandang"
+
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Азия/Уланбаатар"
+
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
+msgstr "Азия/Ulan_Bator"
+
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Азия/Үрімжі"
+
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Тибеттің басым бөлігі - Шыңжаң"
+
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Азия/Вьентьян"
+
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Азия/Владивосток"
+
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
+msgstr "Мәскеу+07 - Амур өзені"
+
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Азия/Якутск"
+
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
+msgstr "Мәскеу+06 - Лена өзені"
+
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Азия/Екатеринбург"
+
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
+msgid "Moscow+02 - Urals"
+msgstr "Мәскеу+02 - Орал"
+
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Азия/Ереван"
+
+msgid "Asia/Famagusta"
+msgstr "Азия/Фамагуста"
+
+msgid "Europe/Busingen"
+msgstr "Еуропа/Бусинген"
+
+msgid "Asia/Qostanay"
+msgstr "Азия/Қостанай"
+
+msgid "Asia/Atyrau"
+msgstr "Азия/Атырау"
+
+msgid "Asia/Yangon"
+msgstr "Азия/Янгон"
+
+msgid "Pacific/Bougainville"
+msgstr "Тынық мұхит/Бугайнвиль"
+
+msgid "Asia/Hebron"
+msgstr "Азия/Хеброн"
+
+msgid "Asia/Barnaul"
+msgstr "Азия/Барнауыл"
+
+msgid "Asia/Tomsk"
+msgstr "Азия/Томск"
+
+msgid "Asia/Chita"
+msgstr "Азия/Чита"
+
+msgid "Asia/Khandyga"
+msgstr "Азия/Хандыға"
+
+msgid "Asia/Ust-Nera"
+msgstr "Азия/УСТ-Қара"
+
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
+msgstr "Азия/Середнеколимск"
+
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Атлант мұхиты/Азор"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
+msgid "Azores"
+msgstr "Азор"
+
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Атлант мұхиты/Бермуд"
+
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Атлант мұхиты/Канар"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Канар аралдары"
+
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Атлант мұхиты/Cape_Verde"
+
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Атлант мұхиты/Фаэро"
+
+msgid "Atlantic/Faroe"
+msgstr "Атлант мұхиты/Фарер"
+
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Атлант мұхиты/Jan_Mayen"
+
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Атлант мұхиты/Мадейра"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
+msgid "Madeira Islands"
+msgstr "Мадейра аралдары"
+
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Атлант мұхиты/Рейкьявик"
+
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Атлант мұхиты/South_Georgia"
+
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Атлант/Стэнли"
+
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Атлант мұхиты/St_Helena"
+
+msgid "Australia/ACT"
+msgstr "Австралия/АКТ"
+
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Австралия/Аделаида"
+
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
+msgid "South Australia"
+msgstr "Оңтүстік Аустралия"
+
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Австралия/Брисбен"
+
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
+msgid "Queensland - most locations"
+msgstr "Квинсленд - орындардың көпшілігі"
+
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Австралия/Broken_Hill"
+
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - Янкуинна"
+
+msgid "Australia/Canberra"
+msgstr "Австралия/Канберра"
+
+msgid "Australia/Currie"
+msgstr "Австралия/Кюри"
+
+#. comment for time zone Australia/Currie
+msgid "Tasmania - King Island"
+msgstr "Тасмания - Король аралы"
+
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Австралия/Дарвин"
+
+#. comment for time zone Australia/Darwin
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "Солтүстік аумақ"
+
+msgid "Australia/Eucla"
+msgstr "Аустралия/Евкла"
+
+#. comment for time zone Australia/Eucla
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Батыс Австралия - Эукла аймағы"
+
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Австралия/Хобарт"
+
+#. comment for time zone Australia/Hobart
+msgid "Tasmania - most locations"
+msgstr "Тасмания - көптеген жерлер"
+
+msgid "Australia/LHI"
+msgstr "Австралия/ЛХИ"
+
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Аустралия/Линдеман"
+
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
+msgstr "Квинсленд - Holiday Islands"
+
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Австралия/Lord_Howe"
+
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "Лорд Хоу аралы"
+
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Австралия/Мельбурн"
+
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
+msgid "Victoria"
+msgstr "Виктория"
+
+msgid "Australia/North"
+msgstr "Австралия/Солтүстік"
+
+msgid "Australia/NSW"
+msgstr "Австралия/NSW"
+
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Австралия/Перт"
+
+#. comment for time zone Australia/Perth
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Батыс Австралия - көптеген орындар"
+
+msgid "Australia/Queensland"
+msgstr "Австралия/Квинсленд"
+
+msgid "Australia/South"
+msgstr "Аустралия/Оңтүстік"
+
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Австралия/Сидней"
+
+#. comment for time zone Australia/Sydney
+msgid "New South Wales - most locations"
+msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - көпшілік орындар"
+
+msgid "Australia/Tasmania"
+msgstr "Австралия/Тасмания"
+
+msgid "Australia/Victoria"
+msgstr "Австралия/Виктория"
+
+msgid "Australia/West"
+msgstr "Аустралия/Батыс"
+
+msgid "Australia/Yancowinna"
+msgstr "Аустралия/Янкуинна"
+
+msgid "Brazil/Acre"
+msgstr "Бразилия/Акре"
+
+msgid "Brazil/DeNoronha"
+msgstr "Бразилия/ДеНоронья"
+
+msgid "Brazil/East"
+msgstr "Бразилия/Шығыс"
+
+msgid "Brazil/West"
+msgstr "Бразилия/Батыс"
+
+msgid "Canada/Atlantic"
+msgstr "Канада/Атлант мұхиты"
+
+msgid "Canada/Central"
+msgstr "Канада/Орталық"
+
+msgid "Canada/Eastern"
+msgstr "Канада/Шығыс"
+
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
+msgstr "Канада/Шығыс-Саскачеван"
+
+msgid "Canada/Mountain"
+msgstr "Канада/Тау"
+
+msgid "Canada/Newfoundland"
+msgstr "Канада/Ньюфаундленд"
+
+msgid "Canada/Pacific"
+msgstr "Канада/Тынық мұхиты"
+
+msgid "Canada/Saskatchewan"
+msgstr "Канада/Саскачеван"
+
+msgid "Canada/Yukon"
+msgstr "Канада/Юкон"
+
+msgid "CET"
+msgstr "БҰЛ"
+
+msgid "Chile/Continental"
+msgstr "Чили/Континенталь"
+
+msgid "Chile/EasterIsland"
+msgstr "Чили/ПасхаИсланд"
+
+msgid "CST6CDT"
+msgstr "CST6CDT"
+
+msgid "Cuba"
+msgstr "Куба"
+
+msgid "EET"
+msgstr "EAT"
+
+msgid "Egypt"
+msgstr "Египет"
+
+msgid "Eire"
+msgstr "Айре"
+
+msgid "EST"
+msgstr "ШЫҒЫС"
+
+msgid "EST5EDT"
+msgstr "ЭСТ5ЭДТ"
+
+msgid "Etc/GMT"
+msgstr "Etc/GMT"
+
+msgid "Etc/GMT0"
+msgstr "Etc/GMT0"
+
+msgid "Etc/GMT-0"
+msgstr "т.б./ГМТ-0"
+
+msgid "Etc/GMT+0"
+msgstr "Etc/GMT+0"
+
+msgid "Etc/GMT-1"
+msgstr "т.б./ГМТ-1"
+
+msgid "Etc/GMT+1"
+msgstr "Etc/GMT+1"
+
+msgid "Etc/GMT-10"
+msgstr "т.б./ГМТ-10"
+
+msgid "Etc/GMT+10"
+msgstr "Etc/GMT+10"
+
+msgid "Etc/GMT-11"
+msgstr "т.б./ГМТ-11"
+
+msgid "Etc/GMT+11"
+msgstr "Etc/GMT+11"
+
+msgid "Etc/GMT-12"
+msgstr "т.б./ГМТ-12"
+
+msgid "Etc/GMT+12"
+msgstr "Etc/GMT+12"
+
+msgid "Etc/GMT-13"
+msgstr "т.б./ГМТ-13"
+
+msgid "Etc/GMT-14"
+msgstr "т.б./ГМТ-14"
+
+msgid "Etc/GMT-2"
+msgstr "т.б./ГМТ-2"
+
+msgid "Etc/GMT+2"
+msgstr "Etc/GMT+2"
+
+msgid "Etc/GMT-3"
+msgstr "т.б./ГМТ-3"
+
+msgid "Etc/GMT+3"
+msgstr "Etc/GMT+3"
+
+msgid "Etc/GMT-4"
+msgstr "т.б./ГМТ-4"
+
+msgid "Etc/GMT+4"
+msgstr "Etc/GMT+4"
+
+msgid "Etc/GMT-5"
+msgstr "т.б./ГМТ-5"
+
+msgid "Etc/GMT+5"
+msgstr "Etc/GMT+5"
+
+msgid "Etc/GMT-6"
+msgstr "т.б./ГМТ-6"
+
+msgid "Etc/GMT+6"
+msgstr "Etc/GMT+6"
+
+msgid "Etc/GMT-7"
+msgstr "т.б./ГМТ-7"
+
+msgid "Etc/GMT+7"
+msgstr "Etc/GMT+7"
+
+msgid "Etc/GMT-8"
+msgstr "т.б./ГМТ-8"
+
+msgid "Etc/GMT+8"
+msgstr "Etc/GMT+8"
+
+msgid "Etc/GMT-9"
+msgstr "т.б./ГМТ-9"
+
+msgid "Etc/GMT+9"
+msgstr "Etc/GMT+9"
+
+msgid "Etc/Greenwich"
+msgstr "Etc/Greenwich"
+
+msgid "Etc/UCT"
+msgstr "Etc/UCT"
+
+msgid "Etc/Universal"
+msgstr "Etc/Universal"
+
+msgid "Etc/UTC"
+msgstr "Etc/UTC"
+
+msgid "Etc/Zulu"
+msgstr "Etc/Zulu"
+
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Еуропа/Амстердам"
+
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Еуропа/Андорра"
+
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Еуропа/Афина"
+
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Еуропа/Белфаст"
+
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Еуропа/Белград"
+
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Еуропа/Берлин"
+
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Еуропа/Братислава"
+
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Еуропа/Брюссель"
+
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Еуропа/Бухарест"
+
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Еуропа/Будапешт"
+
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Еуропа/Кишинев"
+
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Еуропа/Копенгаген"
+
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Еуропа/Дублин"
+
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Еуропа/Гибралтар"
+
+msgid "Europe/Guernsey"
+msgstr "Еуропа/Гернсе"
+
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Еуропа/Хельсинки"
+
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
+msgstr "Еуропа/Isle_of_Man"
+
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Еуропа/Стамбұл"
+
+msgid "Europe/Jersey"
+msgstr "Еуропа/Джерси"
+
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Еуропа/Калининград"
+
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Мәскеу-01 - Калининград"
+
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Еуропа/Киев"
+
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Еуропа/Лиссабон"
+
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Еуропа/Любляна"
+
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Еуропа/Лондон"
+
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Еуропа/Люксембург"
+
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Еуропа/Мадрид"
+
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Еуропа/Мальта"
+
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "Еуропа/Марихамн"
+
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Еуропа/Минск"
+
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Еуропа/Монако"
+
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Еуропа/Мәскеу"
+
+#. comment for time zone Europe/Moscow
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
+msgstr "Мәскеу+00 - Батыс Ресей"
+
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Еуропа/Никосия"
+
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Еуропа/Осло"
+
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Еуропа/Париж"
+
+msgid "Europe/Podgorica"
+msgstr "Еуропа/Подгорица"
+
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Еуропа/Прага"
+
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Еуропа/Рига"
+
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Еуропа/Рим"
+
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Еуропа/Самара"
+
+#. comment for time zone Europe/Samara
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
+msgstr "Мәскеу - Самара, Удмуртия"
+
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Еуропа/San_Marino"
+
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Еуропа/Сараево"
+
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Еуропа/Симферополь"
+
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Орталық Қырым"
+
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Еуропа/Скопье"
+
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Еуропа/София"
+
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Еуропа/Стокгольм"
+
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Еуропа/Таллин"
+
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Еуропа/Тирана"
+
+msgid "Europe/Tiraspol"
+msgstr "Еуропа/Тирасполь"
+
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Еуропа/Ужгород"
+
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
+msgid "Ruthenia"
+msgstr "Рутения"
+
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Еуропа/Вадуз"
+
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Еуропа/Ватикан"
+
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Еуропа/Вена"
+
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Еуропа/Вильнюс"
+
+msgid "Europe/Volgograd"
+msgstr "Еуропа/Волгоград"
+
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+msgstr "Мәскеу+00 - Каспий теңізі"
+
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Еуропа/Варшава"
+
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Еуропа/Загреб"
+
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Еуропа/Запорожье"
+
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
+msgstr "Запорожье, Е Луганск / Запорожье, Е Луганск"
+
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Еуропа/Цюрих"
+
+msgid "Europe/Kirov"
+msgstr "Еуропа/Киров"
+
+msgid "Europe/Astrakhan"
+msgstr "Еуропа/Астрахань"
+
+msgid "Europe/Saratov"
+msgstr "Еуропа/Саратов"
+
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
+msgstr "Еуропа/Ульяновск"
+
+msgid "Factory"
+msgstr "Фабрика"
+
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+msgid "GB-Eire"
+msgstr "ГБ-Эйр"
+
+msgid "GMT"
+msgstr "ГМТ"
+
+msgid "GMT0"
+msgstr "ГМТ0"
+
+msgid "GMT-0"
+msgstr "ГМТ-0"
+
+msgid "GMT+0"
+msgstr "GMT+0"
+
+msgid "Greenwich"
+msgstr "Гринвич"
+
+msgid "Hongkong"
+msgstr "Гонконг"
+
+msgid "HST"
+msgstr "HST"
+
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исландия"
+
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Үнді/Антананариву"
+
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Үнді/Шагос"
+
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Үнді/Рождество"
+
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Үнді/Кокос"
+
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Үнді/Коморо"
+
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Үнді/Кергелен"
+
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Үнді/Махе"
+
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Үнді/Мальдив аралдары"
+
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Үнді/Маврикий"
+
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Үнді/Майотте"
+
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Үнді/Реюньон"
+
+msgid "Iran"
+msgstr "Иран"
+
+msgid "iso3166.tab"
+msgstr "iso3166.tab"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Ямайка"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "Жапония"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
+msgid "Kwajalein"
+msgstr "Кваджалейн"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "Ливия"
+
+msgid "MET"
+msgstr "СIРIМI"
+
+msgid "Mexico/BajaNorte"
+msgstr "Мексика/БаджаНорте"
+
+msgid "Mexico/BajaSur"
+msgstr "Мексика/Баджасур"
+
+msgid "Mexico/General"
+msgstr "Мексика/Генерал"
+
+msgid "Mideast/Riyadh87"
+msgstr "Мидия/Эр-Рияд87"
+
+msgid "Mideast/Riyadh88"
+msgstr "Мидия/Эр-Рияд88"
+
+msgid "Mideast/Riyadh89"
+msgstr "Мидия/Эр-Рияд89"
+
+msgid "MST"
+msgstr "MST"
+
+msgid "MST7MDT"
+msgstr "MST7MDT"
+
+msgid "Navajo"
+msgstr "Навахо"
+
+msgid "NZ"
+msgstr "НЗ"
+
+msgid "NZ-CHAT"
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Тынық мұхит/Апия"
+
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Тынық мұхит/Окленд"
+
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Тынық мұхит/Чатхам"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "Чатем аралдары"
+
+msgid "Pacific/Chuuk"
+msgstr "Тынық мұхит/Чуук"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
+msgstr "Чуук (Трук) және Яп"
+
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Тынық мұхит/Пасха"
+
+#. comment for time zone Pacific/Easter
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+msgstr "Пасха аралы - Сала-y Гомес"
+
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Тынық мұхит/Эфате"
+
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Тынық мұхит/Эндербери"
+
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "Феникс аралдары"
+
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Тынық мұхит/Факаофо"
+
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Тынық мұхит/Фиджи"
+
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Тынық мұхит/Фунафути"
+
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Тынық мұхит/Галапагос"
+
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "Галапагос аралдары"
+
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Тынық мұхит/Гамбье"
+
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "Гамбье аралдары"
+
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Тынық мұхит/Гвадальканал"
+
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Тынық мұхит/Гуам"
+
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу"
+
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Гавайи"
+
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Тынық мұхит/Джонстон"
+
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
+msgid "Johnston Atoll"
+msgstr "Джонстон Атолл"
+
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Тынық мұхит/Киритимати"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
+msgid "Line Islands"
+msgstr "Лайн аралдары"
+
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Тынық мұхит/Косрае"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
+msgid "Kosrae"
+msgstr "Косрае"
+
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Тынық мұхит/Кваджалейн"
+
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Тынық мұхит/Маджуро"
+
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Тынық мұхит/Маркесас"
+
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "Маркес аралдары"
+
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Тынық мұхит/Мидвей"
+
+#. comment for time zone Pacific/Midway
+msgid "Midway Islands"
+msgstr "Мидвей аралдары"
+
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Тынық мұхит/Науру"
+
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Тынық мұхит/Ниуэ"
+
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Тынық мұхит/Норфолк"
+
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Тынық мұхит/Нумеа"
+
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Тынық мұхит/Pago_Pago"
+
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Тынық мұхит/Палау"
+
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Тынық мұхит/Питкэрн"
+
+msgid "Pacific/Pohnpei"
+msgstr "Тынық мұхит/Понпей"
+
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
+msgstr "Понпей (Понапе)"
+
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Тынық мұхит/Понапе"
+
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Тынық мұхит/Port_Moresby"
+
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Тынық мұхит/Раротонга"
+
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Тынық мұхит/Сайпан"
+
+msgid "Pacific/Samoa"
+msgstr "Тынық мұхит/Самоа"
+
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Тынық мұхит/Тахити"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
+msgid "Society Islands"
+msgstr "Қоғам аралдары"
+
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Тынық мұхит/Тарава"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "Гилберт аралдары"
+
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Тынық мұхит/Tongatapu"
+
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Тынық мұхит/Трук"
+
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Тынық мұхит/Уэйк"
+
+#. comment for time zone Pacific/Wake
+msgid "Wake Island"
+msgstr "Уэйк аралы"
+
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Тынық мұхит/Уоллис"
+
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Тынық мұхит/Яп"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "Польша"
+
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалия"
+
+msgid "posixrules"
+msgstr "позиксрулес"
+
+msgid "PRC"
+msgstr "ҚХР"
+
+msgid "PST8PDT"
+msgstr "PST8PDT"
+
+msgid "ROC"
+msgstr "РОК"
+
+msgid "ROK"
+msgstr "20__ жылғы «___»"
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+msgid "Turkey"
+msgstr "Түркия"
+
+msgid "UCT"
+msgstr "UCT"
+
+msgid "Universal"
+msgstr "Әмбебап"
+
+msgid "US/Alaska"
+msgstr "АҚШ/Аляска"
+
+msgid "US/Aleutian"
+msgstr "АҚШ/Алеутиан"
+
+msgid "US/Arizona"
+msgstr "АҚШ/Аризона"
+
+msgid "US/Central"
+msgstr "АҚШ/ Орталық"
+
+msgid "US/Eastern"
+msgstr "АҚШ/ Шығыс"
+
+msgid "US/East-Indiana"
+msgstr "АҚШ/Шығыс Индиана"
+
+msgid "US/Hawaii"
+msgstr "АҚШ/Гавайи"
+
+msgid "US/Indiana-Starke"
+msgstr "АҚШ/Индиана-Старке"
+
+msgid "US/Michigan"
+msgstr "АҚШ/Мичиган"
+
+msgid "US/Mountain"
+msgstr "АҚШ/Тау"
+
+msgid "US/Pacific"
+msgstr "АҚШ/Тынық мұхиты аймағы"
+
+msgid "US/Samoa"
+msgstr "АҚШ/Самоа"
+
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+msgid "WET"
+msgstr "ДЫМҚЫЛ"
+
+msgid "W-SU"
+msgstr "W-SU"
+
+msgid "Zulu"
+msgstr "Зулу"
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po b/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po
new file mode 100644
index 0000000..3ce8065
--- /dev/null
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po
@@ -0,0 +1,2568 @@
+# Chinese translations for tangjie package
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Африк / Абиджан"
+
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Африк / Аккра"
+
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Африк / Addis_Abab"
+
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Африк / Алжир"
+
+msgid "Africa/Asmara"
+msgstr "Африк / Осмар"
+
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Африк / Амера"
+
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Африк / Бамако"
+
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Африк / Банги"
+
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Африк / Банжул"
+
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Африк / Бисау"
+
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Африк / Блантайр"
+
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Африк / Браззавиль"
+
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Африк / Бужумбура"
+
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Африк / Каир"
+
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Африк / Касабланка"
+
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Африк / Сеута"
+
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
+msgid "Ceuta & Melilla"
+msgstr "Сеута ба Мелилла"
+
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Африк /"
+
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Африк / Дакар"
+
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Африк / Dar_es_Salaam"
+
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Африк / Джибути"
+
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Африк / Дуала"
+
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Африк / Эл_Аайун"
+
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Африк / Хотын"
+
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Африк / Габрон"
+
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Африк / Хараре"
+
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Африк / Иоханнесбург"
+
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Африк / Кампала"
+
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Африк / Хартум"
+
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Африк / Кигали"
+
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Африк / Киншаса"
+
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "баруун Дем. Конго улсын төлөөлөгч"
+
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Африк / Лагос"
+
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Африк / Либревилл"
+
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Африк / Лом"
+
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Африк / Луанда"
+
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Африк / Любумбаши"
+
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "зүүн Дем. Конго улсын төлөөлөгч"
+
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Африк / Лусака"
+
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Африк / Малабо"
+
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Африк / Мапуто"
+
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Африк / Масеру"
+
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Африк / Мбабан"
+
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Африк / Могадишу"
+
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Африк / Монровиа"
+
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Африк / Найроби"
+
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Африк / Нджамена"
+
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Африк / Намей"
+
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Африк / Нуакчотт"
+
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Африк / Оугадугу"
+
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Африк / Порто-Ново"
+
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Африк / Сао_Том"
+
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Африк / Тимбукту"
+
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Африк / Триполи"
+
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Африк / Тунис"
+
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Африк / Виндхек"
+
+msgid "Africa/Juba"
+msgstr "Африк / Жуба"
+
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Америк / Адак"
+
+#. comment for time zone America/Adak
+msgid "Aleutian Islands"
+msgstr "Алеутын арлууд"
+
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Америк / Анкоридж"
+
+#. comment for time zone America/Anchorage
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "Аляска"
+
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Америк / Ангуилла"
+
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Америк / Антигуа"
+
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Америк / Агуайна"
+
+#. comment for time zone America/Araguaina
+msgid "Tocantins"
+msgstr "Токантин"
+
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "Америк / Аргентин / Buenos_Aires"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF )"
+
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "Америк / Аргентин / Катамарка"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+msgstr "Catamarca ( CT ), Chubut ( CH )"
+
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "Америк / Аргентин / КомодРивадав"
+
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "Америк / Аргентин / Кордоба"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+msgstr "ихэнх байршил ( CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF )"
+
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "Америк / Аргентин / Жужуй"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
+msgid "Jujuy (JY)"
+msgstr "Jujuy ( JY )"
+
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "Америк / Аргентин / Ла_Рио"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
+msgid "La Rioja (LR)"
+msgstr "Ла Риожа ( LR )"
+
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "Америк / Аргентин / Мендоза"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
+msgid "Mendoza (MZ)"
+msgstr "Мендоза ( MZ )"
+
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "Америк / Аргентин / Риоаллегос"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
+msgid "Santa Cruz (SC)"
+msgstr "Санта Круз ( SC )"
+
+msgid "America/Argentina/Salta"
+msgstr "Америк / Аргентин / Салта"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
+msgstr "( SA, LP, NQ, RN )"
+
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "Америк / Аргентин / Сан_Жуан"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
+msgid "San Juan (SJ)"
+msgstr "Сан Хуан ( SJ )"
+
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
+msgstr "Америк / Аргентин / Сан_Луис"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
+msgid "San Luis (SL)"
+msgstr "Сан Луис ( SL )"
+
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "Америк / Аргентин / Тусуман"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
+msgid "Tucuman (TM)"
+msgstr "Tucuman ( TM )"
+
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "Америк / Аргентин / Ушуай"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+msgstr "Tierra del Fuego ( TF )"
+
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Америк / Аруба"
+
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Америк / Зүс"
+
+msgid "America/Atikokan"
+msgstr "Америк / Атикокан"
+
+#. comment for time zone America/Atikokan
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+msgstr "Зүүн стандарт цаг-Атикокан, Онтарио, Саутхэмптон I, Нунавут"
+
+msgid "America/Atka"
+msgstr "Америк / Атка"
+
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "Америк / Бахиа"
+
+#. comment for time zone America/Bahia
+msgid "Bahia"
+msgstr "Бах"
+
+msgid "America/Bahia_Banderas"
+msgstr "Америк / Бахиаандерас"
+
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
+msgstr "Мексикийн Төв цаг-Бахиа де Бандерас"
+
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Америк / Барбадос"
+
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Америк / Белл"
+
+#. comment for time zone America/Belem
+msgid "Amapa, E Para"
+msgstr "Амапа, Е Пара"
+
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Америк / Бүс"
+
+msgid "America/Blanc-Sablon"
+msgstr "Америк / Бланк-Саблон"
+
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+msgstr "Атлантын стандарт цаг-Квебек-Уулын хойд эрэг"
+
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Америк / Boa_Vista"
+
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
+msgid "Roraima"
+msgstr "Рора"
+
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Америк / Богота"
+
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Америк /"
+
+#. comment for time zone America/Boise
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+msgstr "Уулын цаг-өмнөд Айдахо ба зүүн Орегон"
+
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Америк / Buenos_Aires"
+
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Америк / Кембридж_Бэй"
+
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
+msgstr "Уулын цаг-баруун Нунав"
+
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "Америк / Кампоранд"
+
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Мато Гросо-ду"
+
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Америк / Канкун"
+
+#. comment for time zone America/Cancun
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
+msgstr "Төв цаг-Квинтана Роо"
+
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Америк / Каракас"
+
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Америк / Катамарка"
+
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Америк / Кейн"
+
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Америк / Кайман"
+
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Америк / Чикаго"
+
+#. comment for time zone America/Chicago
+msgid "Central Time"
+msgstr "Төв цаг"
+
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Америк / Чихуахуа"
+
+#. comment for time zone America/Chihuahua
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
+msgstr "Мексикийн уулын цаг-Чихуахуа АНУ-ын хилээс хол"
+
+msgid "America/Coral_Harbour"
+msgstr "Америк / Корал_Харбор"
+
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Америк / Кордоба"
+
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Америк / Коста_Рика"
+
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Америк / Куйаба"
+
+#. comment for time zone America/Cuiaba
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Мато Грос"
+
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Америк / Курака"
+
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Америк / Данмаркшавн"
+
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "зүүн эрэг, Скоресбисундын хойд"
+
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Америк / Дэйвсон"
+
+#. comment for time zone America/Dawson
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
+msgstr "Номхон далайн цаг хугацааны хувьд Юкон"
+
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Америк / Dawson_Creek"
+
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr "Уулын стандарт цаг-Давсон Крик ба Форт Сент Жон, Британийн Колумбиа"
+
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Америк / Денвер"
+
+#. comment for time zone America/Denver
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "Уулын цаг"
+
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Америк / Детройт"
+
+#. comment for time zone America/Detroit
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+msgstr "Зүүн цаг-Мичиган-ихиган-их байршил"
+
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Америк / Доминика"
+
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Америк / Эдмонтон"
+
+#. comment for time zone America/Edmonton
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+msgstr "Уулын цаг-Альберта, зүүн Британийн Колумбиа ба баруун Саскачеван"
+
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Америк / Эмирунеп"
+
+#. comment for time zone America/Eirunepe
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "W Amazonas"
+
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Америк / Эл_Салвадор"
+
+msgid "America/Ensenada"
+msgstr "Америк / Энсенада"
+
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Америк / Форталеза"
+
+#. comment for time zone America/Fortaleza
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+msgstr "NE Бразил ( MA, PI, CE, RN, PB )"
+
+msgid "America/Fort_Wayne"
+msgstr "Америк / Форт_Вайн"
+
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Америк / Glace_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr "Атлантын цаг-Нова Скотиа-1966-1971 оны DST-ийг ажиглаагүй газрууд"
+
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Америк / Годтаб"
+
+#. comment for time zone America/Godthab
+#. comment for time zone America/Santiago
+#. comment for time zone Asia/Almaty
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
+#. comment for time zone Europe/Kiev
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
+msgid "most locations"
+msgstr "ихэнх"
+
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Америк / Goose_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+msgstr "Атлантын цаг-Лабрадор-их байршил"
+
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Америк / Гранд_Турк"
+
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Америк / Гренада"
+
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Америк / Гваделуп"
+
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Америк / Гватемал"
+
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Америк / Гуаяк"
+
+#. comment for time zone America/Guayaquil
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
+#. comment for time zone Europe/Madrid
+msgid "mainland"
+msgstr "эх"
+
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Америк / Гуяна"
+
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Америк / Халифакс"
+
+#. comment for time zone America/Halifax
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+msgstr "Атлантын цаг-Нова Скотиа ( ихэнх газрууд ), PEI"
+
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Америк / Гавана"
+
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Америк / Гермосилло"
+
+#. comment for time zone America/Hermosillo
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+msgstr "Уулын стандарт цаг-Сонора"
+
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Индианаполис"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-их байршил"
+
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Knox"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
+msgstr "Төв цаг-Индиана-Старке Каунти"
+
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Марего"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Кроуфорд Каунти"
+
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Петерсбург"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Пайк"
+
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Америк / Индианаполис"
+
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Телл_Кити"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
+msgstr "Төв цаг-Индиана-Перри Каунти"
+
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Девай"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Швейцар"
+
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Винченнес"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Давиц, Дюбуа, Нокс ба Мартин мужууд"
+
+msgid "America/Indiana/Winamac"
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Винамак"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Пуласки муж"
+
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Америк / Инувик"
+
+#. comment for time zone America/Inuvik
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+msgstr "Уулын цаг баруун баруун хойд нутаг"
+
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Америк / Икалуит"
+
+#. comment for time zone America/Iqaluit
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
+msgstr "Зүүн цаг Нунавут-их газар"
+
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Америк / Ямайка"
+
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Америк / Жужуй"
+
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Америк / Жуна"
+
+#. comment for time zone America/Juneau
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+msgstr "Аляска цаг-Аляска"
+
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Америк / Кентаки / Луисвилл"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+msgstr "Зүүн цаг-Кентаки-Луисвилл"
+
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Америк / Кентаки / Монтицелло"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+msgstr "Зүүн цаг-Кентаки-Вайн Каунти"
+
+msgid "America/Knox_IN"
+msgstr "Америк / Knox_IN"
+
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Америк / Лааз"
+
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Америк / Лима"
+
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Америк / Лос_Анжелес"
+
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "Номхон далайн цаг"
+
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Америк / Луисвилл"
+
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Америк / Макей"
+
+#. comment for time zone America/Maceio
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "Алагоас, Сергип"
+
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Америк / Манагуа"
+
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Америк / Мана"
+
+#. comment for time zone America/Manaus
+msgid "E Amazonas"
+msgstr "E Amazonas"
+
+msgid "America/Marigot"
+msgstr "Америк / Маригот"
+
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Америк / Мартиник"
+
+msgid "America/Matamoros"
+msgstr "Америк / Матаморос"
+
+#. comment for time zone America/Matamoros
+msgid ""
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
+msgstr ""
+"АНУ-ын Төв цаг-Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, АНУ-ын хилийн ойролцоо "
+"Тамаулипас"
+
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Америк / Мазатлан"
+
+#. comment for time zone America/Mazatlan
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+msgstr "Уулын цаг-S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Америк / Мендоза"
+
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Америк / Эрэгтэй"
+
+#. comment for time zone America/Menominee
+msgid ""
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr "Төв цаг-Мичиган-Дикинсон, Гогебич, Төмөр ба Меномине мужууд"
+
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Америк / Мерида"
+
+#. comment for time zone America/Merida
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+msgstr "Төв цаг-Кампе, Юкатан"
+
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Америк / Мексик_"
+
+#. comment for time zone America/Mexico_City
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Төв цаг-хамгийн их байршил"
+
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Америк / Микелон"
+
+msgid "America/Moncton"
+msgstr "Америк / Монктон"
+
+#. comment for time zone America/Moncton
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+msgstr "Атлантын цаг-Нью-Брансуик"
+
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Америк / Монтеррей"
+
+#. comment for time zone America/Monterrey
+msgid ""
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
+"US border"
+msgstr ""
+"Мексикийн Төв цаг-Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АНУ-ын хилээс "
+"хол"
+
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Америк / Монтевид"
+
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Америк / Монреаль"
+
+#. comment for time zone America/Montreal
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+msgstr "Зүүн цаг-Квебек-их"
+
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Америк / Монцеррат"
+
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Америк / Нассау"
+
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Америк / Нью_Йорк"
+
+#. comment for time zone America/New_York
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "Зүүн цаг"
+
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Америк / Нипигон"
+
+#. comment for time zone America/Nipigon
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "DST 1967-1973-ийг ажиглаагүй Зүүн цаг-Онтарио ба Квебек-хотууд"
+
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Америк / Ном"
+
+#. comment for time zone America/Nome
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
+msgstr "Аляска"
+
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Америк / Норонха"
+
+#. comment for time zone America/Noronha
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Атлантын арлууд"
+
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Америк / North_Dakota / төв"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "Төв цаг-Хойд Дакота-Оливер Каунти"
+
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
+msgstr "Америк / North_Dakota / New_Salem"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+msgstr "Төв цаг-Хойд Дакота-Мортон Каунти ( Мандан бүсээс бусад )"
+
+msgid "America/Ojinaga"
+msgstr "Америк / Ожинага"
+
+#. comment for time zone America/Ojinaga
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
+msgstr "АНУ-ын хилийн ойролцоо АНУ-ын уулын цаг-Чихуахуа"
+
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Америк / Панама"
+
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Америк / Паннирту"
+
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "Зүүн цаг-Пангниртунг, Нунавут"
+
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Америк / Парамарибо"
+
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Америк / Финикс"
+
+#. comment for time zone America/Phoenix
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+msgstr "Уулын стандарт цаг-Аризона"
+
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Америк / Порт-о-Пренс"
+
+msgid "America/Porto_Acre"
+msgstr "Америк / Порто_Акр"
+
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Америк / Port_of_Spain"
+
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Америк / Порто_Велхо"
+
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
+msgid "Rondonia"
+msgstr "Рондониа"
+
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Америк / Пуэрто_ Рико"
+
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Америк / Rainy_River"
+
+#. comment for time zone America/Rainy_River
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+msgstr "Төв цаг-Райн гол ба Форт Фрэнсис, Онтарио"
+
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Америк / Ранкин_Инлет"
+
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Төв цаг-төв Нунав"
+
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Америк / Хүлээн авалт"
+
+#. comment for time zone America/Recife
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Пернамбуко"
+
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Америк / Регина"
+
+#. comment for time zone America/Regina
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+msgstr "Төв стандарт цаг-Саскачеван-их байршил"
+
+msgid "America/Resolute"
+msgstr "Америк / шийдэмгий"
+
+#. comment for time zone America/Resolute
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
+msgstr "Зүүн стандарт цаг-үнэмлэхүй, Нунавут"
+
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Америк / Риоранко"
+
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
+msgid "Acre"
+msgstr "Ак"
+
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Америк / Розарио"
+
+msgid "America/Santa_Isabel"
+msgstr "Америк / Санта_Изабел"
+
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
+msgstr "Мексикийн Номхон далайн цаг-Бажа Калифорниа АНУ-ын хилээс хол"
+
+msgid "America/Santarem"
+msgstr "Америк / Сантарем"
+
+#. comment for time zone America/Santarem
+msgid "W Para"
+msgstr "В Пара"
+
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Америк / Санти"
+
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Америк / Сантооминго"
+
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Америк / Саоауло"
+
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE Бразил ( GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS )"
+
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Америк / Скоресбисунд"
+
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqortoormiit"
+
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Америк / Дипрок"
+
+#. comment for time zone America/Shiprock
+msgid "Mountain Time - Navajo"
+msgstr "Уулын цаг-Наважо"
+
+msgid "America/St_Barthelemy"
+msgstr "Америк / Ст_Бартелеми"
+
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Америк / Ст_Жон"
+
+#. comment for time zone America/St_Johns
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Ньюфаундландын цаг, үүнд SE Labrador"
+
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Америк / Ст_Китт"
+
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Америк / Ст_Люси"
+
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Америк / Ст_Томас"
+
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Америк / Ст_Винсент"
+
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Америк / Свифт_Курент"
+
+#. comment for time zone America/Swift_Current
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+msgstr "Төв стандарт цаг-Саскаеваны баруун"
+
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Америк / Тегусигалпа"
+
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Америк / Тул"
+
+#. comment for time zone America/Thule
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr "Туле / Питуфик"
+
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Америк / Thunder_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+msgstr "Зүүн цаг-Тандер Бэй, Онтарио"
+
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Америк / Тиху"
+
+#. comment for time zone America/Tijuana
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
+msgstr "АНУ-ын хилийн ойролцоо АНУ-ын Номхон далайн цаг-Бажа Калифорниа"
+
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "Америк / Торонто"
+
+#. comment for time zone America/Toronto
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Зүүн цаг-Онтарио-их байршил"
+
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Америк / Тортола"
+
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Америк / Ванкувер"
+
+#. comment for time zone America/Vancouver
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+msgstr "Номхон далайн цаг баруун Британийн Колумбиа"
+
+msgid "America/Virgin"
+msgstr "Америк / Вирг"
+
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Америк / Вайтхорс"
+
+#. comment for time zone America/Whitehorse
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
+msgstr "Номхон далайн цаг"
+
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Америк / Виннипег"
+
+#. comment for time zone America/Winnipeg
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+msgstr "Төв цаг-Манитоба ба баруун Онтарио"
+
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Америк / Якутат"
+
+#. comment for time zone America/Yakutat
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+msgstr "Аляска цаг-Аляска хүзүү"
+
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Америк / Улкоунай"
+
+msgid "America/Kralendijk"
+msgstr "Америк / Кралендижк"
+
+msgid "America/Creston"
+msgstr "Америк / Крестон"
+
+msgid "America/Fort_Nelson"
+msgstr "Америк / Форт_Нельсон"
+
+msgid "America/Punta_Arenas"
+msgstr "Америк / Пунта_Аренас"
+
+msgid "America/Lower_Princes"
+msgstr "Америк / Доод_"
+
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
+msgstr "Америк / North_Dakota / Beulah"
+
+msgid "America/Sitka"
+msgstr "Америк / Ситка"
+
+msgid "America/Metlakatla"
+msgstr "Америк / Метлакатла"
+
+#. comment for time zone America/Yellowknife
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Уулын цаг-төв баруун хойд нутаг"
+
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Антарктид / Касей"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+msgstr "Кейси станц, Бэйли хойг"
+
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Антарктид / Дэвис"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+msgstr "Дэвис станц, Вестфолд Хиллс"
+
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "Антарктид / ДумонтДурвилл"
+
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
+msgstr "Дюмонт-д'Урвилл станц, Терре Адели"
+
+msgid "Antarctica/Macquarie"
+msgstr "Антарктид / Маквари"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
+msgstr "Маквари арлын станц, Маккуари арал"
+
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Антарктид / Мавсон"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+msgstr "Мавсоны өртөө, Холме булан"
+
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Антарктид / МакМурдо"
+
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+msgstr "МакМурдо станц, Росс арал"
+
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Антарктид / Палестин"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+msgstr "Палмер станц, Анверс арал"
+
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "Антарктид / Ротера"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+msgstr "Ротера станц, Аделаида арал"
+
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Антарктид / South_Pole"
+
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+msgstr "Амундсен-Скотт станц, Өмнөд туйл"
+
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Антарктид / Сова"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+msgstr "Сыова станц, E Ongul I"
+
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Антарктид / Восток"
+
+msgid "Antarctica/Troll"
+msgstr "Антарктид / Тролл"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+msgstr "Восток станц, S Соронзон туйл"
+
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Арктик / Longyearbyen"
+
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Ази / Од"
+
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Ази / Алмати"
+
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Ази / Амман"
+
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Ази / Анадир"
+
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
+msgstr "Москва + 08-Беринг тэнгис"
+
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Ази / Акта"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr "Atyrau ( Atirau, Gur'yev ), Mangghystau ( Mankistau )"
+
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Ази / Актоб"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr "Aqtobe ( Aktobe )"
+
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Ази / Ашгабат"
+
+msgid "Asia/Ashkhabad"
+msgstr "Ази / Ашхабад"
+
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Ази / Багдад"
+
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Ази / Бахрейн"
+
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Ази / Бак"
+
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Ази / Бангкок"
+
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Ази / Бейрут"
+
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Ази / Бишкек"
+
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Ази / Бруней"
+
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Ази / Калькутта"
+
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Ази / Чойбалсан"
+
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+msgstr "Дорнод, Сухбаатар"
+
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Ази / Дуу"
+
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "төв Хятад-Сичуан, Юньнань, Гуангси, Шаанси, Гуйжоу гэх мэт."
+
+msgid "Asia/Chungking"
+msgstr "Ази /"
+
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Ази / Коломбо"
+
+msgid "Asia/Dacca"
+msgstr "Ази / Дакка"
+
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Ази / Дамас"
+
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Ази / Дхака"
+
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Ази / Чили"
+
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Ази / Дубай"
+
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Ази / Душанбе"
+
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Ази / Газ"
+
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Ази / Харбин"
+
+#. comment for time zone Asia/Harbin
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+msgstr "Heilongjiang ( Mohe ), Jilin-ээс бусад"
+
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
+msgstr "Ази / Хо_Чи_Минх"
+
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Ази / Хонг_Конг"
+
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Ази / Ховд"
+
+#. comment for time zone Asia/Hovd
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+msgstr "Баяан-Олги, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан"
+
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Ази / Иркутск"
+
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+msgstr "Москва + 05-Байкал нуур"
+
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Ази / Истанбул"
+
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Ази / Жакарта"
+
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
+msgid "Java & Sumatra"
+msgstr "Java & Sumatra"
+
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Ази / Жаяпура"
+
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+msgstr "Ириан Жаяа ба Молукас"
+
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Ази / Иерусалим"
+
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Ази / Кабул"
+
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Ази / Камчатка"
+
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
+msgstr "Москва + 08-Камчатка"
+
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Ази / Карачи"
+
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Ази / Кашгар"
+
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "баруун Төвд ба Шинжаан"
+
+msgid "Asia/Kathmandu"
+msgstr "Ази / Катманду"
+
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Ази / Катманду"
+
+msgid "Asia/Kolkata"
+msgstr "Ази / Колката"
+
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Ази / Красноярск"
+
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+msgstr "Москва + 04-Yenisei гол"
+
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Ази / Куалаумпур"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "хойг"
+
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Ази /"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuching
+msgid "Sabah & Sarawak"
+msgstr "Сабах ба Саравак"
+
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Ази / Кувейт"
+
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Ази / Макао"
+
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Ази / Макао"
+
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Ази / Магадан"
+
+#. comment for time zone Asia/Magadan
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
+msgstr "Москва + 08-Магадан"
+
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Ази / Макасар"
+
+#. comment for time zone Asia/Makassar
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "зүүн ба өмнөд Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгарра, баруун Тимор"
+
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Ази / Манила"
+
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Ази / Мускат"
+
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Ази / Никосиа"
+
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
+msgstr "Ази / Новокузнецк"
+
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
+msgstr "Москва + 03-Novokuznetsk"
+
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Ази / Новосибирск"
+
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+msgstr "Москва + 03-Novosibirsk"
+
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Ази / Оск"
+
+#. comment for time zone Asia/Omsk
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+msgstr "Москва + 03-баруун Сибир"
+
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Ази / Австрали"
+
+#. comment for time zone Asia/Oral
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Баруун"
+
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Ази / Пном_Пен"
+
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Ази / Понтианак"
+
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "баруун ба төв Борнео"
+
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Ази / Пёнян"
+
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Ази / Катар"
+
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Ази / Цызилорда"
+
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr "Qyzylorda ( Kyzylorda, Kzyl-Orda )"
+
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Ази / Рангун"
+
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Ази / Эр-Рияд"
+
+msgid "Asia/Riyadh87"
+msgstr "Ази / Эр-Рияд87"
+
+msgid "Asia/Riyadh88"
+msgstr "Ази / Эр-Рияд88"
+
+msgid "Asia/Riyadh89"
+msgstr "Ази / Эр-Рияд89"
+
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Ази / Сайгон"
+
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Ази / Сахалин"
+
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr "Москва + 07-Сахалин арал"
+
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Ази / Самарканд"
+
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "баруун"
+
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Ази /"
+
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Ази / Шанхай"
+
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "зүүн Хятад-Бээжин, Гуандун, Шанхай гэх мэт."
+
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Ази / Сингапур"
+
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Ази / Тайпэй"
+
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Ази / Ташкент"
+
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "зүүн Узбек"
+
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Ази / Тбилиси"
+
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Ази / Тегер"
+
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
+msgstr "Ази / Tel_Aviv"
+
+msgid "Asia/Thimbu"
+msgstr "Ази / Тимбу"
+
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Ази / Тимфу"
+
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Ази / Токио"
+
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Ази / Ujung_Pandang"
+
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Ази / Улаанбаатар"
+
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
+msgstr "Ази / Ulan_Bator"
+
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Ази / Урумки"
+
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Түвд ба Шинжаан"
+
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Ази / Вьентьян"
+
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Ази / Владивосток"
+
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
+msgstr "Москва + 07-Амур гол"
+
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Ази / Якутск"
+
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
+msgstr "Москва + 06-Лена гол"
+
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Ази / Екатеринбург"
+
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
+msgid "Moscow+02 - Urals"
+msgstr "Москва + 02-Urals"
+
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Ази / Ереван"
+
+msgid "Asia/Famagusta"
+msgstr "Ази / Фамагуста"
+
+msgid "Europe/Busingen"
+msgstr "Европ / Бусин"
+
+msgid "Asia/Qostanay"
+msgstr "Ази / Костанай"
+
+msgid "Asia/Atyrau"
+msgstr "Ази / Атирау"
+
+msgid "Asia/Yangon"
+msgstr "Ази / Ян"
+
+msgid "Pacific/Bougainville"
+msgstr "Номхон далайн / Бугайнвилл"
+
+msgid "Asia/Hebron"
+msgstr "Ази / Хеброн"
+
+msgid "Asia/Barnaul"
+msgstr "Ази / Барнаул"
+
+msgid "Asia/Tomsk"
+msgstr "Ази / Томск"
+
+msgid "Asia/Chita"
+msgstr "Ази / Чита"
+
+msgid "Asia/Khandyga"
+msgstr "Ази / Хандиг"
+
+msgid "Asia/Ust-Nera"
+msgstr "Ази / Уст-Нера"
+
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
+msgstr "Ази / Среднеколимск"
+
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Атлантын / Азор"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
+msgid "Azores"
+msgstr "Азор"
+
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Атлантын / Бермуд"
+
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Атлантын / Канад"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Канарын"
+
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Атлантын / Cape_Verde"
+
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Атлантын / Фарер"
+
+msgid "Atlantic/Faroe"
+msgstr "Атлантын / Фаро"
+
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Атлантын / Жан_Майен"
+
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Атлантын / Мадейра"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
+msgid "Madeira Islands"
+msgstr "Мадейра арлууд"
+
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Атлантын / Рейкьявик"
+
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Атлантын / South_Georgia"
+
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Атлантын / Стэнли"
+
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Атлантын / Ст_Хелена"
+
+msgid "Australia/ACT"
+msgstr "Австрали /"
+
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Австрали / Аделаида"
+
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
+msgid "South Australia"
+msgstr "Өмнөд"
+
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Австрали / Брисбан"
+
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
+msgid "Queensland - most locations"
+msgstr "Квинсленд-бараг"
+
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Австрали / Broken_Hill"
+
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Шинэ Өмнөд Уэльс-Яновинна"
+
+msgid "Australia/Canberra"
+msgstr "Австрали / Канберра"
+
+msgid "Australia/Currie"
+msgstr "Австрали / Кэрри"
+
+#. comment for time zone Australia/Currie
+msgid "Tasmania - King Island"
+msgstr "Тасмания-Хаан арал"
+
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Австрали / Дарвин"
+
+#. comment for time zone Australia/Darwin
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "Хойд"
+
+msgid "Australia/Eucla"
+msgstr "Австрали / Эвкла"
+
+#. comment for time zone Australia/Eucla
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Баруун Австрали-Экла"
+
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Австрали / Хобарт"
+
+#. comment for time zone Australia/Hobart
+msgid "Tasmania - most locations"
+msgstr "Тасмания-их байршил"
+
+msgid "Australia/LHI"
+msgstr "Австрали / LHI"
+
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Австрали / Линдеман"
+
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
+msgstr "Квинсленд-Хаттай арлууд"
+
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Австрали / Lord_Howe"
+
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "Лорд Хоу арал"
+
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Австрали / Мельбурн"
+
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
+msgid "Victoria"
+msgstr "Виктория"
+
+msgid "Australia/North"
+msgstr "Австрали / Хойд"
+
+msgid "Australia/NSW"
+msgstr "Австрали / NSW"
+
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Австрали /"
+
+#. comment for time zone Australia/Perth
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Баруун Австрали-их байршил"
+
+msgid "Australia/Queensland"
+msgstr "Австрали / Квинсланд"
+
+msgid "Australia/South"
+msgstr "Австрали / Өмнөд"
+
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Австрали / Сидней"
+
+#. comment for time zone Australia/Sydney
+msgid "New South Wales - most locations"
+msgstr "Шинэ Өмнөд Уэльс-их байршил"
+
+msgid "Australia/Tasmania"
+msgstr "Австрали / Тасмания"
+
+msgid "Australia/Victoria"
+msgstr "Австрали / Виктория"
+
+msgid "Australia/West"
+msgstr "Австрали / Баруун"
+
+msgid "Australia/Yancowinna"
+msgstr "Австрали / Янковинна"
+
+msgid "Brazil/Acre"
+msgstr "Бразил /"
+
+msgid "Brazil/DeNoronha"
+msgstr "Бразил / ДеНоронха"
+
+msgid "Brazil/East"
+msgstr "Бразил / Зүүн"
+
+msgid "Brazil/West"
+msgstr "Бразил / Баруун"
+
+msgid "Canada/Atlantic"
+msgstr "Канад / Атлантын"
+
+msgid "Canada/Central"
+msgstr "Канад / Төв"
+
+msgid "Canada/Eastern"
+msgstr "Канад / Зүүн"
+
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
+msgstr "Канад / Зүүн-Саска"
+
+msgid "Canada/Mountain"
+msgstr "Канад / Уул"
+
+msgid "Canada/Newfoundland"
+msgstr "Канад / Ньюфаундленд"
+
+msgid "Canada/Pacific"
+msgstr "Канад / Номхон далай"
+
+msgid "Canada/Saskatchewan"
+msgstr "Канад / Саскачеван"
+
+msgid "Canada/Yukon"
+msgstr "Канад / Юкон"
+
+msgid "CET"
+msgstr "CET"
+
+msgid "Chile/Continental"
+msgstr "Чили / Континент"
+
+msgid "Chile/EasterIsland"
+msgstr "Чили / EasterIsland"
+
+msgid "CST6CDT"
+msgstr "CST6CDT"
+
+msgid "Cuba"
+msgstr "Куба"
+
+msgid "EET"
+msgstr "EET"
+
+msgid "Egypt"
+msgstr "Египет"
+
+msgid "Eire"
+msgstr "Eire"
+
+msgid "EST"
+msgstr "EST"
+
+msgid "EST5EDT"
+msgstr "EST5EDT"
+
+msgid "Etc/GMT"
+msgstr "Etc / GMT"
+
+msgid "Etc/GMT0"
+msgstr "Etc / GMT0"
+
+msgid "Etc/GMT-0"
+msgstr "Etc / GMT-0"
+
+msgid "Etc/GMT+0"
+msgstr "Etc / GMT + 0"
+
+msgid "Etc/GMT-1"
+msgstr "Etc / GMT-1"
+
+msgid "Etc/GMT+1"
+msgstr "Etc / GMT + 1"
+
+msgid "Etc/GMT-10"
+msgstr "Etc / GMT-10"
+
+msgid "Etc/GMT+10"
+msgstr "Etc / GMT + 10"
+
+msgid "Etc/GMT-11"
+msgstr "Etc / GMT-11"
+
+msgid "Etc/GMT+11"
+msgstr "Etc / GMT + 11"
+
+msgid "Etc/GMT-12"
+msgstr "Etc / GMT-12"
+
+msgid "Etc/GMT+12"
+msgstr "Etc / GMT + 12"
+
+msgid "Etc/GMT-13"
+msgstr "Etc / GMT-13"
+
+msgid "Etc/GMT-14"
+msgstr "Etc / GMT-14"
+
+msgid "Etc/GMT-2"
+msgstr "Etc / GMT-2"
+
+msgid "Etc/GMT+2"
+msgstr "Etc / GMT + 2"
+
+msgid "Etc/GMT-3"
+msgstr "Etc / GMT-3"
+
+msgid "Etc/GMT+3"
+msgstr "Etc / GMT + 3"
+
+msgid "Etc/GMT-4"
+msgstr "Etc / GMT-4"
+
+msgid "Etc/GMT+4"
+msgstr "Etc / GMT + 4"
+
+msgid "Etc/GMT-5"
+msgstr "Etc / GMT-5"
+
+msgid "Etc/GMT+5"
+msgstr "Etc / GMT + 5"
+
+msgid "Etc/GMT-6"
+msgstr "Etc / GMT-6"
+
+msgid "Etc/GMT+6"
+msgstr "Etc / GMT + 6"
+
+msgid "Etc/GMT-7"
+msgstr "Etc / GMT-7"
+
+msgid "Etc/GMT+7"
+msgstr "Etc / GMT + 7"
+
+msgid "Etc/GMT-8"
+msgstr "Etc / GMT-8"
+
+msgid "Etc/GMT+8"
+msgstr "Etc / GMT + 8"
+
+msgid "Etc/GMT-9"
+msgstr "Etc / GMT-9"
+
+msgid "Etc/GMT+9"
+msgstr "Etc / GMT + 9"
+
+msgid "Etc/Greenwich"
+msgstr "Etc / Гринвич"
+
+msgid "Etc/UCT"
+msgstr "Etc /"
+
+msgid "Etc/Universal"
+msgstr "Etc / Бүх нийтийн"
+
+msgid "Etc/UTC"
+msgstr "Etc / UTC"
+
+msgid "Etc/Zulu"
+msgstr "Etc / Зулу"
+
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Европ / Амстердам"
+
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Европ / Андорра"
+
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Европ / Афин"
+
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Европ / Бельги"
+
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Европ / Бельги"
+
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Европ / Берлин"
+
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Европ / Братислава"
+
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Европ / Брюссель"
+
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Европ / Хамгийн"
+
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Европ / Будапешт"
+
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Европ / Чисина"
+
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Европ / Копенгаген"
+
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Европ / Дублин"
+
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Европ / Гибралтар"
+
+msgid "Europe/Guernsey"
+msgstr "Европ / Гернси"
+
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Европ / Хельсинки"
+
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
+msgstr "Европ / Isle_of_Man"
+
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Европ / Истанбул"
+
+msgid "Europe/Jersey"
+msgstr "Европ / Жерси"
+
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Европ / Калининград"
+
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Москва-01-Калининград"
+
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Европ / Киев"
+
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Европ / Лиссабон"
+
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Европ / Любляна"
+
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Европ / Лондон"
+
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Европ / Люксембург"
+
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Европ / Мадрид"
+
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Европ / Мальта"
+
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "Европ / Мархэм"
+
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Европ / Минск"
+
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Европ / Монако"
+
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Европ / Москва"
+
+#. comment for time zone Europe/Moscow
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
+msgstr "Москва + 00- баруун Орос"
+
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Европ / Никосиа"
+
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Европ / Осло"
+
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Европ / Парис"
+
+msgid "Europe/Podgorica"
+msgstr "Европ / Подгорика"
+
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Европ / Прага"
+
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Европ / Рига"
+
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Европ / Ром"
+
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Европ / Самара"
+
+#. comment for time zone Europe/Samara
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
+msgstr "Москва-Самара, Удмурти"
+
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Европ / Сан_Марино"
+
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Европ / Сараево"
+
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Европ / Симферопол"
+
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
+msgid "central Crimea"
+msgstr "төв"
+
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Европ / Скопье"
+
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Европ / София"
+
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Европ / Стокгольм"
+
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Европ / Таллин"
+
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Европ / Тиран"
+
+msgid "Europe/Tiraspol"
+msgstr "Европ / Тираспол"
+
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Европ / Узгород"
+
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
+msgid "Ruthenia"
+msgstr "Рутения"
+
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Европ / Вадуз"
+
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Европ / Ватикан"
+
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Европ / Вена"
+
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Европ / Вильнюс"
+
+msgid "Europe/Volgograd"
+msgstr "Европ / Волгоград"
+
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+msgstr "Москва + 00-Каспийн тэнгис"
+
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Европ / Варшав"
+
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Европ / Загреб"
+
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Европ / Запорозхи"
+
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
+msgstr "Запорозх'йе, Е Луганск / Запоризхиа, Е Луханск"
+
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Европ / Цюрих"
+
+msgid "Europe/Kirov"
+msgstr "Европ / Киров"
+
+msgid "Europe/Astrakhan"
+msgstr "Европ / Астрахан"
+
+msgid "Europe/Saratov"
+msgstr "Европ / Саратов"
+
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
+msgstr "Европ / Уляновск"
+
+msgid "Factory"
+msgstr "Үйлдвэр"
+
+msgid "GB"
+msgstr "Г"
+
+msgid "GB-Eire"
+msgstr "GB-Eire"
+
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+msgid "GMT0"
+msgstr "GMT0"
+
+msgid "GMT-0"
+msgstr "GMT-0"
+
+msgid "GMT+0"
+msgstr "GMT + 0"
+
+msgid "Greenwich"
+msgstr "Гринвич"
+
+msgid "Hongkong"
+msgstr "Хонг"
+
+msgid "HST"
+msgstr "ХС"
+
+msgid "Iceland"
+msgstr "Исланд"
+
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Энэтхэг / Антананариво"
+
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Энэтхэг / Шагос"
+
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Энэтхэг / Зул сарын"
+
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Энэтхэг / Коко"
+
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Энэтхэг / Кор"
+
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Энэтхэг / Кергуелен"
+
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Энэтхэг / Ма"
+
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Энэтхэг / Мальдив"
+
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Энэтхэг / Маврит"
+
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Энэтхэг / Майотт"
+
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Энэтхэг / нэгдэл"
+
+msgid "Iran"
+msgstr "Иран"
+
+msgid "iso3166.tab"
+msgstr "iso3166.tab"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "Израиль"
+
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Ямайка"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "Япон"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
+msgid "Kwajalein"
+msgstr "Кважалеин"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "Ливи"
+
+msgid "MET"
+msgstr "АРГА"
+
+msgid "Mexico/BajaNorte"
+msgstr "Мексик / БажаНорте"
+
+msgid "Mexico/BajaSur"
+msgstr "Мексик / БажаСур"
+
+msgid "Mexico/General"
+msgstr "Мексик / Ерөнхий"
+
+msgid "Mideast/Riyadh87"
+msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд87"
+
+msgid "Mideast/Riyadh88"
+msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд88"
+
+msgid "Mideast/Riyadh89"
+msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд89"
+
+msgid "MST"
+msgstr "МС"
+
+msgid "MST7MDT"
+msgstr "MST7MDT"
+
+msgid "Navajo"
+msgstr "Наважо"
+
+msgid "NZ"
+msgstr "NZ"
+
+msgid "NZ-CHAT"
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Номхон далайн /"
+
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Номхон далай / Окланд"
+
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Номхон далай / Чатам"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "Чатамын арлууд"
+
+msgid "Pacific/Chuuk"
+msgstr "Номхон далай"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
+msgstr "Чук ( Truk ) ба яп"
+
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Номхон далайн /"
+
+#. comment for time zone Pacific/Easter
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+msgstr "Улаан өндөгний арал ба Сала у Гомез"
+
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Номхон далай / хувь"
+
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Номхон далайн / Эндербери"
+
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "Финикс"
+
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Номхон далайн / Факаофо"
+
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Номхон далайн / Фижи"
+
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Номхон далайн / Фунафути"
+
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Номхон далай / Галапагос"
+
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "Галапагос арлууд"
+
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Номхон далай / Гамби"
+
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "Гамбиерийн арлууд"
+
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Номхон далай / Гвадалканал"
+
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Номхон далай"
+
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Номхон далай / Хонолулу"
+
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Хавай"
+
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Номхон далай / Жонстон"
+
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
+msgid "Johnston Atoll"
+msgstr "Жонстон Атолл"
+
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Номхон далайн / Киритимати"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
+msgid "Line Islands"
+msgstr "Шугам"
+
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Номхон далайн / Косра"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
+msgid "Kosrae"
+msgstr "Косра"
+
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Номхон далайн / Кважалин"
+
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Номхон далай / Majuro"
+
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Номхон далайн / Маркес"
+
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "Маркесас арлууд"
+
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Номхон далайн /"
+
+#. comment for time zone Pacific/Midway
+msgid "Midway Islands"
+msgstr "Мидуэй арлууд"
+
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Номхон далайн / Науру"
+
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Номхон далайн / Niue"
+
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Номхон далайн / Норфолк"
+
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Номхон далайн / Нумеа"
+
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Номхон далайн / Pago_Pago"
+
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Номхон далайн / Палау"
+
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Номхон далайн / Pitcairn"
+
+msgid "Pacific/Pohnpei"
+msgstr "Номхон далайн / Понпей"
+
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
+msgstr "Похнеи ( Понапе )"
+
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Номхон далай /"
+
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Номхон далайн / Port_Moresby"
+
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Номхон далайн / Rarotonga"
+
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Номхон далай / Сайпан"
+
+msgid "Pacific/Samoa"
+msgstr "Номхон далайн / Самоа"
+
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Номхон далайн / Таити"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
+msgid "Society Islands"
+msgstr "Нийгмийн арлууд"
+
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Номхон далайн / Тарава"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "Гилберт"
+
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Номхон далайн / Тонгатапу"
+
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Номхон далайн / Трук"
+
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Номхон далайн /"
+
+#. comment for time zone Pacific/Wake
+msgid "Wake Island"
+msgstr "У"
+
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Номхон далайн / Уоллис"
+
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Номхон далайн / яп"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "Польш"
+
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португал"
+
+msgid "posixrules"
+msgstr "позикрул"
+
+msgid "PRC"
+msgstr "БНХАУ"
+
+msgid "PST8PDT"
+msgstr "PST8PDT"
+
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+msgid "ROK"
+msgstr "РОК"
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сингапур"
+
+msgid "Turkey"
+msgstr "Турк"
+
+msgid "UCT"
+msgstr "UC"
+
+msgid "Universal"
+msgstr "Бүх нийтийн"
+
+msgid "US/Alaska"
+msgstr "АНУ / Аляска"
+
+msgid "US/Aleutian"
+msgstr "АНУ / Алеутиан"
+
+msgid "US/Arizona"
+msgstr "АНУ / Аризона"
+
+msgid "US/Central"
+msgstr "АНУ / Төв"
+
+msgid "US/Eastern"
+msgstr "АНУ / Зүүн"
+
+msgid "US/East-Indiana"
+msgstr "АНУ / Зүүн-Индиана"
+
+msgid "US/Hawaii"
+msgstr "АНУ / Хавай"
+
+msgid "US/Indiana-Starke"
+msgstr "АНУ / Энэтхэг-Одстке"
+
+msgid "US/Michigan"
+msgstr "АНУ / Мичиган"
+
+msgid "US/Mountain"
+msgstr "АНУ / Уул"
+
+msgid "US/Pacific"
+msgstr "АНУ / Номхон далай"
+
+msgid "US/Samoa"
+msgstr "АНУ / Самоа"
+
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+msgid "WET"
+msgstr "У"
+
+msgid "W-SU"
+msgstr "W-SU"
+
+msgid "Zulu"
+msgstr "Зул"
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po b/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..e620a80
--- /dev/null
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po
@@ -0,0 +1,2580 @@
+# Chinese translations for tangjie package
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "ئافرىقا/ئەبىجان"
+
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "ئافرىقا/ئاقسۆڭەك"
+
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "ئافرىقا/Addis_Ababa"
+
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "ئافرىقا/ئالجىرىيە"
+
+msgid "Africa/Asmara"
+msgstr "ئافرىقا/Asmara"
+
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "ئافرىقا/Asmera"
+
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "ئافرىقا/باماكو"
+
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "ئافرىقا/بانگۈي"
+
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "ئافرىقا/بانجۈل"
+
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "ئافرىقا/بىسسائۇ"
+
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "ئافرىقا/بلەنترې"
+
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "ئافرىقا/Brazzaville"
+
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "ئافرىقا/بۈگۈر"
+
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "ئافرىقا/قاھىرە"
+
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "ئافرىقا/كاسابلانكا"
+
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "ئافرىقا/سېترا"
+
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
+msgid "Ceuta & Melilla"
+msgstr "سېكۇلارە & Melilla"
+
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "ئافرىقا/كونيا"
+
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "ئافرىقا/داكار"
+
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "ئافرىقا/Dar_es_Salaam"
+
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "ئافرىقا/جىبۇتى"
+
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "ئافرىقا/دولانا"
+
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "ئافرىقا/El_Aaiun"
+
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "ئافرىقا/ئەركىن يۇرت"
+
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "ئافرىقا/گاۋرون"
+
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "ئافرىقا/خاررې"
+
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "ئافرىقا/جوھاننىسبۇرگ"
+
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "ئافرىقا/كاپاتالا"
+
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "ئافرىقا/خارەزمى"
+
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "ئافرىقا/كىگالچە"
+
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "ئافرىقا/كىنشاسا"
+
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "غەربىي دېم. كونگو جۇمھۇرىيىتى پرىزدىنتى"
+
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "ئافرىقا/لائوس"
+
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "ئافرىقا/Libreville"
+
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "ئافرىقا/لومې"
+
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "ئافرىقا/لۇندا"
+
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "ئافرىقا/Lubumbashi"
+
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "شەرقىي دېم. كونگو جۇمھۇرىيىتى پىر."
+
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "ئافرىقا/لۇساكا"
+
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "ئافرىقا/مالابو"
+
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "ئافرىقا/ماپۇتو"
+
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "ئافرىقا/مېسسى"
+
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "ئافرىقا/مىباپپې"
+
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "ئافرىقا/موگادىشۇ"
+
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "ئافرىقا/مونروۋىيە"
+
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "ئافرىقا/نايروبى"
+
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "ئافرىقا/Ndjamena"
+
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "ئافرىقا/نىيامېي"
+
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "ئافرىقا/نوۋئاكچوت"
+
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "ئافرىقا/Ouagadougou"
+
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "ئافرىقا/پورتو-نوۋ"
+
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "ئافرىقا/Sao_Tome"
+
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "ئافرىقا/تىمبۇكتۇ"
+
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "ئافرىقا/تىرىپول"
+
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "ئافرىقا/تۇنىس"
+
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "ئافرىقا/ۋىندوۋىك"
+
+msgid "Africa/Juba"
+msgstr "ئافرىقا/جۇبا"
+
+msgid "America/Adak"
+msgstr "ئامېرىكا/Adak"
+
+#. comment for time zone America/Adak
+msgid "Aleutian Islands"
+msgstr "ئاقيېلېت تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "ئامېرىكا/لەڭگەر"
+
+#. comment for time zone America/Anchorage
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "ئالياسكا ۋاقتى"
+
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "ئامېرىكا/ئانگولا"
+
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "ئامېرىكا/ئانتىگۇئا"
+
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "ئامېرىكا/ئاراگۇئانانا"
+
+#. comment for time zone America/Araguaina
+msgid "Tocantins"
+msgstr "توكانىنلار"
+
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/Buenos_Aires"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+msgstr "بۇئېنۇس ئايرىس (BA, CF)"
+
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كاتاماركا"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+msgstr "كاتاماركا (CT), چۇبۇت (CH)"
+
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ComodRivadavia"
+
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كوردبا"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+msgstr "كۆپ قىسىم ئورۇنلار (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
+
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/جۇجۈي"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
+msgid "Jujuy (JY)"
+msgstr "جۇجۈي (JY)"
+
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/La_Rioja"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
+msgid "La Rioja (LR)"
+msgstr "لا رىئودىجا (LR)"
+
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/مېدروزا"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
+msgid "Mendoza (MZ)"
+msgstr "مىندوزا (MZ)"
+
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/Rio_Gallegos"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
+msgid "Santa Cruz (SC)"
+msgstr "سانتا كرۇز (SC)"
+
+msgid "America/Argentina/Salta"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/تۇزا"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
+msgstr "(SA، LP، NQ، RN)"
+
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/San_Juan"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
+msgid "San Juan (SJ)"
+msgstr "سان جۈەن (SJ)"
+
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/San_Luis"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
+msgid "San Luis (SL)"
+msgstr "سان لۇئىس (SL)"
+
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/تەرخەمەك"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
+msgid "Tucuman (TM)"
+msgstr "تەرخەمەك (TM)"
+
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ئۇشۇئايا"
+
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
+
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارۇبا"
+
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "ئامېرىكا/ئاسىنسىئون"
+
+msgid "America/Atikokan"
+msgstr "ئامېرىكا/Atikokan"
+
+#. comment for time zone America/Atikokan
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+msgstr "شەرق ئۆلچەملىك ۋاقتى - Atikokan, Ontario ۋە Southampton I, Nunavut"
+
+msgid "America/Atka"
+msgstr "ئامېرىكا/ئاتكا"
+
+msgid "America/Bahia"
+msgstr "ئامېرىكا/بەھىيا"
+
+#. comment for time zone America/Bahia
+msgid "Bahia"
+msgstr "باھىيا ئوبلاستى"
+
+msgid "America/Bahia_Banderas"
+msgstr "ئامېرىكا/Bahia_Banderas"
+
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
+msgstr "مېكسىكا ئوتتۇرا ۋاقتى - Bahia de Banderas"
+
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "ئامېرىكا/باربادوس"
+
+msgid "America/Belem"
+msgstr "ئامېرىكا/بېلېم"
+
+#. comment for time zone America/Belem
+msgid "Amapa, E Para"
+msgstr "ئامپا، ۋە تو"
+
+msgid "America/Belize"
+msgstr "ئامېرىكا/بېلىز"
+
+msgid "America/Blanc-Sablon"
+msgstr "ئامېرىكا/Blanc-Sablon"
+
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+msgstr ""
+"ئاتلانتىك ئوكيان ئۆلچەملىك ۋاقتى - قىبلىنا - شىمالىي قىرغاقنىڭ تۆۋەنكى "
+"قىرغىقى"
+
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "ئامېرىكا/Boa_Vista"
+
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
+msgid "Roraima"
+msgstr "روراما"
+
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "ئامېرىكا/بوگوتا"
+
+msgid "America/Boise"
+msgstr "ئامېرىكا/بوس"
+
+#. comment for time zone America/Boise
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبىي ئىداخو > شەرقىي ئورېگون"
+
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "ئامېرىكا/Buenos_Aires"
+
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "ئامېرىكا/Cambridge_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
+msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي نۇنavut"
+
+msgid "America/Campo_Grande"
+msgstr "ئامېرىكا/Campo_Grande"
+
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "ئامېرىكا/كانكۇن"
+
+#. comment for time zone America/Cancun
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
+msgstr "مەركىزىي ۋاقىت - Quintana Roo"
+
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "ئامېرىكا/كاراكاز"
+
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "ئامېرىكا/كاتاماركا"
+
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "ئامېرىكا/كايېننې"
+
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "ئامېرىكا/سەيمان"
+
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "ئامېرىكا/چىكاگو"
+
+#. comment for time zone America/Chicago
+msgid "Central Time"
+msgstr "مەركىزىي ۋاقىت"
+
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "ئامېرىكا/چىخۇاخۇا"
+
+#. comment for time zone America/Chihuahua
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
+msgstr "مېكسىكا تاغ ۋاقتى - چىخۇاخۇا ئامېرىكا چېگرىسىدىن يىراق"
+
+msgid "America/Coral_Harbour"
+msgstr "ئامېرىكا/Coral_Harbour"
+
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "ئامېرىكا/كوردبا"
+
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "ئامېرىكا/Costa_Rica"
+
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "ئامېرىكا/كۇيبا"
+
+#. comment for time zone America/Cuiaba
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Mato Grosso"
+
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "ئامېرىكا/كۇئاكاۋ"
+
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "ئامېرىكا/Danmarkshavn"
+
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "شەرقىي دېڭىز قىرغىقى، Scoresbysundنىڭ شىمالى"
+
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "ئامېرىكا/داۋسون"
+
+#. comment for time zone America/Dawson
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
+msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - شىمالىي يۇكون"
+
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "ئامېرىكا/Dawson_Creek"
+
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - Dawson Creek & Fort Saint John, ئەنگىلىيە كولومبىيە"
+
+msgid "America/Denver"
+msgstr "ئامېرىكا/دېنۋېر"
+
+#. comment for time zone America/Denver
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "تاغ ۋاقتى"
+
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "ئامېرىكا/دېترويت"
+
+#. comment for time zone America/Detroit
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - مىچىگان - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "ئامېرىكا/دومىنىكا"
+
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "ئامېرىكا/Edmonton"
+
+#. comment for time zone America/Edmonton
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+msgstr "تاغ ۋاقتى - ئالبېرتا، شەرقىي ئەنگىلىيە كولۇمبىيەسى > غەربىي ساسكېچۋان"
+
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "ئامېرىكا/Eirunepe"
+
+#. comment for time zone America/Eirunepe
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "ئامازوندا"
+
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "ئامېرىكا/El_Salvador"
+
+msgid "America/Ensenada"
+msgstr "ئامېرىكا/ئېنسېندا"
+
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "ئامېرىكا/Fortaleza"
+
+#. comment for time zone America/Fortaleza
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+msgstr "NE بىرازىلىيە (MA, PI, CE, RN, PB)"
+
+msgid "America/Fort_Wayne"
+msgstr "ئامېرىكا/Fort_Wayne"
+
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "ئامېرىكا/Glace_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
+msgid ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - Nova Scotia - DST 1966-1971-يىلى كۈزەتمىگەن جايلار"
+
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "ئامېرىكا/Godthab"
+
+#. comment for time zone America/Godthab
+#. comment for time zone America/Santiago
+#. comment for time zone Asia/Almaty
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
+#. comment for time zone Europe/Kiev
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
+msgid "most locations"
+msgstr "كۆپ قىسىم ئورۇنلار"
+
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "ئامېرىكا/Goose_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - لابرادور - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "ئامېرىكا/Grand_Turk"
+
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "ئامېرىكا/گىرېنادا"
+
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "ئامېرىكا/گۇئادېللوپې"
+
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "ئامېرىكا/گۋاتېمالا"
+
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "ئامېرىكا/گۇئارىرىك"
+
+#. comment for time zone America/Guayaquil
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
+#. comment for time zone Europe/Madrid
+msgid "mainland"
+msgstr "چوڭ قۇرۇقلۇق"
+
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "ئامېرىكا/Guyana"
+
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "ئامېرىكا/Halifax"
+
+#. comment for time zone America/Halifax
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - Nova Scotia (كۆپ قىسىم جايلار), PEI"
+
+msgid "America/Havana"
+msgstr "ئامېرىكا/ھاۋانا"
+
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "ئامېرىكا/Hermosillo"
+
+#. comment for time zone America/Hermosillo
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - Sonora"
+
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ئىندىئاناپول"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/Knox"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - ئىندىئانا - Starke County"
+
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/مارېنگو"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - كراۋفورد ناھىيىسى"
+
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/پېتېربۇرگ"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - پىچان ناھىيىسى"
+
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "ئامېرىكا/Indianapolis"
+
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/Tell_City"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - ئىندىئانا - پىرى ناھىيىسى"
+
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋېۋىرا"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - شۋېتسارىيە ناھىيىسى"
+
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
+msgstr "ئامېرىكا/Indiana/Vincennes"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
+
+msgid "America/Indiana/Winamac"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋىنئاماك"
+
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - Pulaski County"
+
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "ئامېرىكا/Inuvik"
+
+#. comment for time zone America/Inuvik
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+msgstr "تاغ ۋاقتى _ غەربىي شىمال رايونى"
+
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىقسات"
+
+#. comment for time zone America/Iqaluit
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - شەرقىي نۇنۇئات - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "ئامېرىكا/يامايكا"
+
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "ئامېرىكا/جۇجۈي"
+
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىيۇن"
+
+#. comment for time zone America/Juneau
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا پالتا"
+
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "ئامېرىكا/كېنتاكىي/لۇيىسۋىل"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - كېنتاكىي - لۇيىسۋىل ۋىلايىتى"
+
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "ئامېرىكا/Kentucky/Monticello"
+
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+msgstr "شەرق ۋاقتى _ كېنتاكېي _ Wayne County"
+
+msgid "America/Knox_IN"
+msgstr "ئامېرىكا/Knox_IN"
+
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "ئامېرىكا/La_Paz"
+
+msgid "America/Lima"
+msgstr "ئامېرىكا/لىما"
+
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "ئامېرىكا/Los_Angeles"
+
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى"
+
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "ئامېرىكا/لۇيىسۋىل"
+
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "ئامېرىكا/ئاۋسىئو"
+
+#. comment for time zone America/Maceio
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "ئالاگوياس، سېرپې"
+
+msgid "America/Managua"
+msgstr "ئامېرىكا/Managua"
+
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "ئامېرىكا/مانائۇس"
+
+#. comment for time zone America/Manaus
+msgid "E Amazonas"
+msgstr "ئامازون (ئامازون)،"
+
+msgid "America/Marigot"
+msgstr "ئامېرىكا/مارىgot"
+
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "ئامېرىكا/مارتىنكو"
+
+msgid "America/Matamoros"
+msgstr "ئامېرىكا/Matamoros"
+
+#. comment for time zone America/Matamoros
+msgid ""
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
+msgstr ""
+"ئامېرىكا مەركىزىي ۋاقتى - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas "
+"ئەتراپىدىكى ئامېرىكا چېگراسى"
+
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "ئامېرىكا/قۇتلۇقلان"
+
+#. comment for time zone America/Mazatlan
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+msgstr "تاغ ۋاقتى - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "ئامېرىكا/مېدروزا"
+
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "ئامېرىكا/مىنمىننېي"
+
+#. comment for time zone America/Menominee
+msgid ""
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"ئوتتۇرا ۋاقىت - مىچىگان شىتاتى - دىككىنسون، گوگىب، تۆمۈر > مېمېننېي ناھىيسى"
+
+msgid "America/Merida"
+msgstr "ئامېرىكا/مىرىدا"
+
+#. comment for time zone America/Merida
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - كامپېچ، يۇكەتان"
+
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "ئامېرىكا/Mexico_City"
+
+#. comment for time zone America/Mexico_City
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - كۆپ قىسىم ئورۇنلار"
+
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "ئامىرىكا/مىكون"
+
+msgid "America/Moncton"
+msgstr "ئامېرىكا/مونچتون"
+
+#. comment for time zone America/Moncton
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - يېڭى برۇنسۋىك"
+
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "ئامېرىكا/Monterrey"
+
+#. comment for time zone America/Monterrey
+msgid ""
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
+"US border"
+msgstr ""
+"مېكسىكا ئوتتۇرا ۋاقتى - كوئاخۇالا، دۇرانگو، نۇيېۋ لېئون، تامالېۋلىپا "
+"ئامېرىكا چېگرىسىدىن يىراق"
+
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "ئامېرىكا/مونتېۋىدېئو"
+
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "ئامېرىكا/Montreal"
+
+#. comment for time zone America/Montreal
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - كەببى - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "ئامېرىكا/Montserrat"
+
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "ئامېرىكا/ناسساۋ"
+
+msgid "America/New_York"
+msgstr "ئامېرىكا/New_York"
+
+#. comment for time zone America/New_York
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "شەرقىي تۈركىستان ۋاقتى"
+
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "ئامېرىكا/نىپىگون"
+
+#. comment for time zone America/Nipigon
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"شەرق ۋاقتى - Ontario & Quebec - DST نى كۆزىتىشكە بولمايدىغان جايلار "
+"1967-1973"
+
+msgid "America/Nome"
+msgstr "ئامېرىكا/نومى"
+
+#. comment for time zone America/Nome
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
+msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - غەربىي ئالياسكا ئىشتاتى"
+
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "ئامېرىكا/نورونھا"
+
+#. comment for time zone America/Noronha
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ئاراللىرى"
+
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/مەركىزى"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت _ شىمالىي داكوتا _ ئولىۋېر ناھىيىسى"
+
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
+msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/New_Salem"
+
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+msgstr ""
+"ئوتتۇرا ۋاقىت - شىمالىي داكوتا - مورتون ناھىيىسى (ماندان رايونىدىن باشقا)"
+
+msgid "America/Ojinaga"
+msgstr "ئامېرىكا/ئوجىناگا"
+
+#. comment for time zone America/Ojinaga
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
+msgstr "ئامېرىكا تاغ ۋاقتى - ئامېرىكا چېگرىسى ئەتراپىدىكى چىخۇاخۇا"
+
+msgid "America/Panama"
+msgstr "ئامېرىكا/پاناما"
+
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "ئامېرىكا/Pangnirtung"
+
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "شەرقىي تۈركىستان ۋاقتى - پاڭنۇڭ، نۇنۇئات"
+
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "ئامېرىكا/Paramaribo"
+
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "ئامېرىكا/سۇمۇرغ"
+
+#. comment for time zone America/Phoenix
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - ئارىزونا"
+
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "ئامېرىكا/شاھزادە پورتى"
+
+msgid "America/Porto_Acre"
+msgstr "ئامېرىكا/Porto_Acre"
+
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "ئامېرىكا/Port_of_Spain"
+
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "ئامېرىكا/Porto_Velho"
+
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
+msgid "Rondonia"
+msgstr "روندونىيە"
+
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "ئامېرىكا/Puerto_Rico"
+
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "ئامېرىكا/Rainy_River"
+
+#. comment for time zone America/Rainy_River
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - يامغۇرلۇق دەريا > فورت فرانسىس، ئونتارىئو"
+
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "ئامېرىكا/Rankin_Inlet"
+
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - مەركىزىي نۇنۇئات"
+
+msgid "America/Recife"
+msgstr "ئامېرىكا/Recife"
+
+#. comment for time zone America/Recife
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Pernambuco"
+
+msgid "America/Regina"
+msgstr "ئامېرىكا/Regina"
+
+#. comment for time zone America/Regina
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+msgstr "ئوتتۇرا ئۆلچەملىك ۋاقتى - Saskatchewan - كۆپ قىسىم ئورۇنلار"
+
+msgid "America/Resolute"
+msgstr "ئامېرىكا/قەتئىيلىك"
+
+#. comment for time zone America/Resolute
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
+msgstr "شەرق ئۆلچەملىك ۋاقتى - قەتئىي، نۇنۇئات"
+
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "ئامېرىكا/Rio_Branco"
+
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
+msgid "Acre"
+msgstr "Acre"
+
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "ئامېرىكا/روسارىئو"
+
+msgid "America/Santa_Isabel"
+msgstr "ئامېرىكا/Santa_Isabel"
+
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
+msgstr ""
+"مېكسىكا تىنچ ئوكيان ۋاقتى - باجا كالىفورنىيە شىتاتى ئامېرىكا چېگرىسىدىن "
+"يىراق"
+
+msgid "America/Santarem"
+msgstr "ئامېرىكا/سانتارېم"
+
+#. comment for time zone America/Santarem
+msgid "W Para"
+msgstr "پارا دا"
+
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "ئامېرىكا/سانتىياگو"
+
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "ئامېرىكا/Santo_Domingo"
+
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "ئامېرىكا/Sao_Paulo"
+
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S & SE بىرازىلىيە (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "ئامېرىكا/Scoresbysund"
+
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "ئامېرىكا/كېمىسازلىق"
+
+#. comment for time zone America/Shiprock
+msgid "Mountain Time - Navajo"
+msgstr "تاغ ۋاقتى - ناۋاجو"
+
+msgid "America/St_Barthelemy"
+msgstr "ئامېرىكا/St_Barthelemy"
+
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "ئامېرىكا/St_Johns"
+
+#. comment for time zone America/St_Johns
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "SE Labradorنى ئۆز ئىچىگە ئالغان Newfoundland ۋاقتى"
+
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "ئامېرىكا/St_Kitts"
+
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "ئامېرىكا/St_Lucia"
+
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "ئامېرىكا/St_Thomas"
+
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "ئامېرىكا/St_Vincent"
+
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "ئامېرىكا/Swift_Current"
+
+#. comment for time zone America/Swift_Current
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+msgstr "مەركىزىي ئۆلچەملىك ۋاقتى - ساسكېۋەن - ئوتتۇرا قىسىم"
+
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "ئامېرىكا/Tegucigalpa"
+
+msgid "America/Thule"
+msgstr "ئامېرىكا/Thule"
+
+#. comment for time zone America/Thule
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr "Thule / Pituffik"
+
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "ئامېرىكا/Thunder_Bay"
+
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - چاقماق قولتۇقى، ئونتارىئو"
+
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "ئامېرىكا/Tijuana"
+
+#. comment for time zone America/Tijuana
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
+msgstr ""
+"ئامېرىكا تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئامېرىكا چېگرىسى ئەتراپىدىكى باجا كالىفورنىيە "
+"شىتاتى"
+
+msgid "America/Toronto"
+msgstr "ئامېرىكا/تورونتو"
+
+#. comment for time zone America/Toronto
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئونتارىئو - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "ئامېرىكا/توترائولا"
+
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "ئامېرىكا قىتئەسى/ۋانكۇۋېر"
+
+#. comment for time zone America/Vancouver
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - غەربىي ئەنگىلىيە كولۇمبىيە"
+
+msgid "America/Virgin"
+msgstr "ئامېرىكا/ئەۋلىيا"
+
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "ئامېرىكا/ئاق ھونلار"
+
+#. comment for time zone America/Whitehorse
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
+msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - جەنۇبىي يۇكون"
+
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "ئامېرىكا/Winnipeg"
+
+#. comment for time zone America/Winnipeg
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - مانىئوبا & غەربىي ئونتارىئو"
+
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "ئامېرىكا/يەكەن"
+
+#. comment for time zone America/Yakutat
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا پالتا بوينى"
+
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "ئامىرىكا/سېرىق نىفىت"
+
+msgid "America/Kralendijk"
+msgstr "ئامىرىكا/قاغاندىجك"
+
+msgid "America/Creston"
+msgstr "ئامېرىكا/كىرىستون"
+
+msgid "America/Fort_Nelson"
+msgstr "ئامېرىكا/Fort_Nelson"
+
+msgid "America/Punta_Arenas"
+msgstr "ئامېرىكا/Punta_Arenas"
+
+msgid "America/Lower_Princes"
+msgstr "ئامېرىكا/Lower_Princes"
+
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
+msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/بېيلاھ"
+
+msgid "America/Sitka"
+msgstr "ئامېرىكا/Sitka"
+
+msgid "America/Metlakatla"
+msgstr "ئامېرىكا/مېتلاخلا"
+
+#. comment for time zone America/Yellowknife
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "تاغ ۋاقتى _ ئوتتۇرا غەربىي شىمال رايونى"
+
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "ئانتاركتىكا/كاسىنە"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+msgstr "ۋاللىي ۋوگزالى، بەيلې يېرىم ئارىلى"
+
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "ئانتاركتىكا/داۋىس"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+msgstr "داۋىس ۋوگزالى، ۋېستfold Hills"
+
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "ئانتاركتىكا/DumontDUrville"
+
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
+msgstr "دۇمونت-d'Urville ۋوگزالى، Terre Adelie"
+
+msgid "Antarctica/Macquarie"
+msgstr "Antarctica/Macquarie"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
+msgstr "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
+
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "ئانتاركتىكا/ماۋسسون"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+msgstr "خولمې قولتۇقى ماۋۇس بېكىتى"
+
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "ئانتاركتىكا/McMurdo"
+
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+msgstr "روس ئارىلى ماكمۇردو بېكىتى"
+
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "ئانتاركتىكا/پالما"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+msgstr "ئانۋېرس ئارىلى پالمېر پونكىتى"
+
+msgid "Antarctica/Rothera"
+msgstr "ئانتاركتىكا/روتېرتا"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+msgstr "ئادېلايد ئارىلى روتېرا بېكىتى"
+
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "ئانتاركتىكا/South_Pole"
+
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+msgstr "جەنۇبىي قۇتۇپتىكى ئامىندسېن-سىكوت بېكىتى"
+
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "ئانتاركتىكا/سىئوۋا"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+msgstr "Syowa بېكەت، E Ongul I"
+
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "ئانتاركتىكا/Vostok"
+
+msgid "Antarctica/Troll"
+msgstr "ئانتاركتىكا/تېررىتورىيە"
+
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+msgstr "ۋوستوك بېكىتى، S ماگنىت قۇتۇپى"
+
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "شىمالىي قۇتۇپ/Longyearbyen"
+
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "ئاسىيا/ئادېن"
+
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "ئاسىيا/ئالمۇتا"
+
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "ئاسىيا/ئاماننىساخان"
+
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "ئاسىيا/ئانارچى"
+
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
+msgstr "موسكۋا+08 - بېرىن دېڭىزى"
+
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "ئاسىيا/ئاقتاغ"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr "اتىراۋ (Atirau, Gur'yev), مانگگراد (مانقىستاۋ)"
+
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "ئاسىيا/ئاقتوبى"
+
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr "ئاقتوبى (ئاقتۇبى)"
+
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "ئاسىيا/ئاشگابات"
+
+msgid "Asia/Ashkhabad"
+msgstr "ئاسىيا/Ashkhabad"
+
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "ئاسىيا/باغداد"
+
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "ئاسىيا/بەھرەين"
+
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "ئاسىيا/باكۇ"
+
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "ئاسىيا/باڭكوك"
+
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "ئاسىيا/بېيرۇت"
+
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "ئاسىيا/بىشكەك"
+
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "ئاسىيا/برۇنېي"
+
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "ئاسىيا/كالكۇتتا"
+
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "ئاسىيا/Choibalsan"
+
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
+
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "ئاسىيا/چۇڭچىڭ"
+
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "ئوتتۇرا جۇڭگو - سىچۈەن، يۈننەن، گۇاڭشى، شەنشى، گۇيجۇ قاتارلىقلار."
+
+msgid "Asia/Chungking"
+msgstr "ئاسىيا/چۈنكىڭ"
+
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "ئاسىيا/كولومبو"
+
+msgid "Asia/Dacca"
+msgstr "ئاسىيا/داكا"
+
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "ئاسىيا/دەمەشىق"
+
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "ئاسىيا/دىكاكا"
+
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "ئاسىيا/دىلى"
+
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "ئاسىيا/دۇبەي"
+
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "ئاسىيا/دۈشەنبە"
+
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "ئاسىيا/غەززە"
+
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "ئاسىيا/خاربىن"
+
+#. comment for time zone Asia/Harbin
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+msgstr "خېيلۇڭجياڭ (موخېدىن باشقا)، جىلىن"
+
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
+msgstr "ئاسىيا/Ho_Chi_Minh"
+
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "ئاسىيا/Hong_Kong"
+
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "ئاسىيا/ھ."
+
+#. comment for time zone Asia/Hovd
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+msgstr "قادام تورۇ»بايلانىپ حابارلادى 2018-08-08 12:45:00"
+
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "ئاسىيا/ئىرkutsk"
+
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+msgstr "موسكۋا+05 - بايقال كۆلى"
+
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "ئاسىيا/ئىستانبۇل"
+
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "ئاسىيا/جاكارتا"
+
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
+msgid "Java & Sumatra"
+msgstr "Java & Sumatra"
+
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "ئاسىيا/Jayapura"
+
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+msgstr "ئېرلان جېييا & Moluccas"
+
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "ئاسىيا/يېرۇسالېم"
+
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "ئاسىيا/كابۇل"
+
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "ئاسىيا/Kamchatka"
+
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
+msgstr "موسكۋا+08 - كامچاتكا"
+
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "ئاسىيا/قاراچى"
+
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "ئاسىيا/قەشقەر"
+
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "غەربىي شىزاڭ & شىنجاڭ"
+
+msgid "Asia/Kathmandu"
+msgstr "ئاسىيا/كاتماندۇ"
+
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "ئاسىيا/كاتاماندۇ"
+
+msgid "Asia/Kolkata"
+msgstr "ئاسىيا/كورلىتا"
+
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "ئاسىيا/كراسنوسارسكى"
+
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+msgstr "موسكۋا+04 - يېڭىسېي دەرياسى"
+
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "ئاسىيا/Kuala_Lumpur"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "يېرىم ئارال مالايسىيا"
+
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "ئاسىيا/كۇچىڭ"
+
+#. comment for time zone Asia/Kuching
+msgid "Sabah & Sarawak"
+msgstr "ساباھ & ساباھ"
+
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "ئاسىيا/كۇۋەيت"
+
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن"
+
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن"
+
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "ئاسىيا/ماگادان"
+
+#. comment for time zone Asia/Magadan
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
+msgstr "موسكۋا+08 - ماگادان"
+
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "ئاسىيا/Makassar"
+
+#. comment for time zone Asia/Makassar
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "شەرقىي & جەنۇبىي Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, غەربىي تىمور"
+
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "ئاسىيا/مانىلا"
+
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "ئاسىيا/مۇستاپا"
+
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "ئاسىيا/نىكوسىيا"
+
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
+msgstr "ئاسىيا/Novokuznetsk"
+
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
+msgstr "موسكۋا+03 - Novokuznetsk"
+
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "ئاسىيا/Novosibirsk"
+
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+msgstr "موسكۋا+03 - Novosibirsk"
+
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "ئاسىيا/Omsk"
+
+#. comment for time zone Asia/Omsk
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+msgstr "موسكۋا+03 - غەربىي سىبىرىيە"
+
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "ئاسىيا/ئېغىز بوشلۇقى"
+
+#. comment for time zone Asia/Oral
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "غەربىي قازاقىستان"
+
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "ئاسىيا/Phnom_Penh"
+
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "ئاسىيا/پونتازىك"
+
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "غەربىي & ئوتتۇرا Borneo"
+
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "ئاسىيا/پيوڭياڭ"
+
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "ئاسىيا/قاتار"
+
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "ئاسىيا/ئۇزدىل تورى"
+
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr "قىزىلوردا وبلىسى (قىزىلوردا وبلىسى)"
+
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "ئاسىيا/رانگون"
+
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "ئاسىيا/رىياد"
+
+msgid "Asia/Riyadh87"
+msgstr "ئاسىيا/رىياد87"
+
+msgid "Asia/Riyadh88"
+msgstr "ئاسىيا/رىياد88"
+
+msgid "Asia/Riyadh89"
+msgstr "ئاسىيا/رىياد89"
+
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "ئاسىيا/سايگون"
+
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "ئاسىيا/ساخالىن"
+
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr "موسكۋا+07 - ساخالىن ئارىلى"
+
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "ئاسىيا/سەمەرقەنت"
+
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "غەربىي ئۆزبېكىستان"
+
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "ئاسىيا/سېئول"
+
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "ئاسىيا/شاڭخەي"
+
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "شەرقىي جۇڭگو - بېيجىڭ، گۇاڭدۇڭ، شاڭخەي قاتارلىقلار."
+
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "ئاسىيا/سىنگاپور"
+
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "ئاسىيا/تەيبېي"
+
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "ئاسىيا/تاشكەنت"
+
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "شەرقىي ئۆزبېكىستان"
+
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "ئاسىيا/تىببى"
+
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "ئاسىيا/تېھران"
+
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
+msgstr "ئاسىيا/Tel_Aviv"
+
+msgid "Asia/Thimbu"
+msgstr "ئاسىيا/Thimbu"
+
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "ئاسىيا/Thimphu"
+
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "ئاسىيا/توكيو"
+
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "ئاسىيا/Ujung_Pandang"
+
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "ئاسىيا/ئۇلانباتور"
+
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
+msgstr "ئاسىيا/Ulan_Bator"
+
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "ئاسىيا/ئۈرۈمچى"
+
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "شىزاڭ &شىنجاڭ"
+
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "ئاسىيا/ۋىكىپېدىيا"
+
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "ئاسىيا/ۋىلادىۋوستوك"
+
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
+msgstr "موسكۋا+07 - ئايمۇر دەرياسى"
+
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "ئاسىيا/يەكەن"
+
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
+msgstr "موسكۋا+06 - لېنا دەرياسى"
+
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "ئاسىيا/يېكاتېرىنبۇرگ"
+
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
+msgid "Moscow+02 - Urals"
+msgstr "موسكۋا+02 - ئۇرال"
+
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "ئاسىيا/يېرېۋان"
+
+msgid "Asia/Famagusta"
+msgstr "ئاسىيا/Famagusta"
+
+msgid "Europe/Busingen"
+msgstr "ياۋروپا/Busingen"
+
+msgid "Asia/Qostanay"
+msgstr "ئاسىيا/ئەرمەن"
+
+msgid "Asia/Atyrau"
+msgstr "ئاسىيا/ئاتۇش"
+
+msgid "Asia/Yangon"
+msgstr "ئاسىيا/ياڭئون"
+
+msgid "Pacific/Bougainville"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/بوۋگائىنۋىل"
+
+msgid "Asia/Hebron"
+msgstr "ئاسىيا/ھېبرون"
+
+msgid "Asia/Barnaul"
+msgstr "ئاسىيا/بارناul"
+
+msgid "Asia/Tomsk"
+msgstr "ئاسىيا/تومسكى"
+
+msgid "Asia/Chita"
+msgstr "ئاسىيا/چىتا"
+
+msgid "Asia/Khandyga"
+msgstr "ئاسىيا/خاندىگا"
+
+msgid "Asia/Ust-Nera"
+msgstr "ئاسىيا/UST-قارا"
+
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
+msgstr "ئاسىيا/Srednekolymsk"
+
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ئازورس"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
+msgid "Azores"
+msgstr "ئازورس"
+
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/بېرمۇدا"
+
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/شام"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "كانال تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/Cape_Verde"
+
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فاروي"
+
+msgid "Atlantic/Faroe"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فارابى"
+
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/Jan_Mayen"
+
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/مادىرە"
+
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
+msgid "Madeira Islands"
+msgstr "مادىرە تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/رېيكجاۋىك"
+
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/South_Georgia"
+
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/سىتايلون"
+
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/St_Helena"
+
+msgid "Australia/ACT"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/ACT"
+
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/ئادېلايد"
+
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
+msgid "South Australia"
+msgstr "جەنۇبىي ئاۋسترالىيە"
+
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/برىسبان"
+
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
+msgid "Queensland - most locations"
+msgstr "كۋېنسلاند - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/Broken_Hill"
+
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېلش - يەنكوۋىننا"
+
+msgid "Australia/Canberra"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/كانبېررا"
+
+msgid "Australia/Currie"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/كۇررى"
+
+#. comment for time zone Australia/Currie
+msgid "Tasmania - King Island"
+msgstr "تاسمانىيە - شاھزادە ئاراللىرى"
+
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/دارۋىن"
+
+#. comment for time zone Australia/Darwin
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "شىمالىي تېررىتورىيە"
+
+msgid "Australia/Eucla"
+msgstr "ئاۋستىرالىيە/ەۋروپا"
+
+#. comment for time zone Australia/Eucla
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - ەۋروپا رايونى"
+
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/خوبەرت"
+
+#. comment for time zone Australia/Hobart
+msgid "Tasmania - most locations"
+msgstr "تاسمانىيە - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "Australia/LHI"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/LHI"
+
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/لىدېمان"
+
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
+msgstr "كۋېنسلاند - بايرام ئاراللىرى"
+
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/Lord_Howe"
+
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "Lord Howe Island"
+
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/مېلبۇرن"
+
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
+msgid "Victoria"
+msgstr "ۋىكتورىيە"
+
+msgid "Australia/North"
+msgstr "ئاۋستىرالىيە/شىمال"
+
+msgid "Australia/NSW"
+msgstr "ئاۋستىرالىيە/ئۇزدىل تورى"
+
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/Perth"
+
+#. comment for time zone Australia/Perth
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - كۆپ قىسىم جايلار"
+
+msgid "Australia/Queensland"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/كۋېنسلاند"
+
+msgid "Australia/South"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/جەنۇب"
+
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/سىدنېي"
+
+#. comment for time zone Australia/Sydney
+msgid "New South Wales - most locations"
+msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېلش - كۆپ قىسىم ئورۇنلار"
+
+msgid "Australia/Tasmania"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/تاسمانىيە"
+
+msgid "Australia/Victoria"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/ۋىكتورىيە"
+
+msgid "Australia/West"
+msgstr "ئاۋستىرالىيە/غەرب"
+
+msgid "Australia/Yancowinna"
+msgstr "ئاۋسترالىيە/يەنكوۋىننا"
+
+msgid "Brazil/Acre"
+msgstr "بىرازىلىيە/Acre"
+
+msgid "Brazil/DeNoronha"
+msgstr "بىرازىلىيە/DeNoronha"
+
+msgid "Brazil/East"
+msgstr "بىرازىلىيە/شەرق"
+
+msgid "Brazil/West"
+msgstr "بىرازىلىيە/غەرب"
+
+msgid "Canada/Atlantic"
+msgstr "كانادا/ئاتلانتىك ئوكيان"
+
+msgid "Canada/Central"
+msgstr "كانادا/ئوتتۇرا"
+
+msgid "Canada/Eastern"
+msgstr "كانادا/شەرق"
+
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
+msgstr "كانادا/شەرق-ساسكچېۋەن"
+
+msgid "Canada/Mountain"
+msgstr "كانادا/تاغ"
+
+msgid "Canada/Newfoundland"
+msgstr "كانادا/Newfoundland"
+
+msgid "Canada/Pacific"
+msgstr "كانادا/تىنچ ئوكيان"
+
+msgid "Canada/Saskatchewan"
+msgstr "كانادا/Saskatchewan"
+
+msgid "Canada/Yukon"
+msgstr "كانادا/يۇكون"
+
+msgid "CET"
+msgstr "بۇ"
+
+msgid "Chile/Continental"
+msgstr "چىلى/قىتئەلەر"
+
+msgid "Chile/EasterIsland"
+msgstr "چىلى/پاسخا بايرىمى"
+
+msgid "CST6CDT"
+msgstr "CST6CDT"
+
+msgid "Cuba"
+msgstr "كۇبا"
+
+msgid "EET"
+msgstr "يېمەك - ئىچمەك"
+
+msgid "Egypt"
+msgstr "مىسىر"
+
+msgid "Eire"
+msgstr "Eire"
+
+msgid "EST"
+msgstr "شەرقىي تۈركىستان"
+
+msgid "EST5EDT"
+msgstr "EST5EDT"
+
+msgid "Etc/GMT"
+msgstr "Etc/GMT"
+
+msgid "Etc/GMT0"
+msgstr "Etc/GMT0"
+
+msgid "Etc/GMT-0"
+msgstr "Etc/GMT-0"
+
+msgid "Etc/GMT+0"
+msgstr "Etc/GMT+0"
+
+msgid "Etc/GMT-1"
+msgstr "Etc/GMT-1"
+
+msgid "Etc/GMT+1"
+msgstr "Etc/GMT+1"
+
+msgid "Etc/GMT-10"
+msgstr "Etc/GMT-10"
+
+msgid "Etc/GMT+10"
+msgstr "Etc/GMT+10"
+
+msgid "Etc/GMT-11"
+msgstr "Etc/GMT-11"
+
+msgid "Etc/GMT+11"
+msgstr "Etc/GMT+11"
+
+msgid "Etc/GMT-12"
+msgstr "Etc/GMT-12"
+
+msgid "Etc/GMT+12"
+msgstr "Etc/GMT+12"
+
+msgid "Etc/GMT-13"
+msgstr "Etc/GMT-13"
+
+msgid "Etc/GMT-14"
+msgstr "Etc/GMT-14"
+
+msgid "Etc/GMT-2"
+msgstr "Etc/GMT-2"
+
+msgid "Etc/GMT+2"
+msgstr "Etc/GMT+2"
+
+msgid "Etc/GMT-3"
+msgstr "Etc/GMT-3"
+
+msgid "Etc/GMT+3"
+msgstr "Etc/GMT+3"
+
+msgid "Etc/GMT-4"
+msgstr "Etc/GMT-4"
+
+msgid "Etc/GMT+4"
+msgstr "Etc/GMT+4"
+
+msgid "Etc/GMT-5"
+msgstr "Etc/GMT-5"
+
+msgid "Etc/GMT+5"
+msgstr "Etc/GMT+5"
+
+msgid "Etc/GMT-6"
+msgstr "Etc/GMT-6"
+
+msgid "Etc/GMT+6"
+msgstr "Etc/GMT+6"
+
+msgid "Etc/GMT-7"
+msgstr "Etc/GMT-7"
+
+msgid "Etc/GMT+7"
+msgstr "Etc/GMT+7"
+
+msgid "Etc/GMT-8"
+msgstr "Etc/GMT-8"
+
+msgid "Etc/GMT+8"
+msgstr "Etc/GMT+8"
+
+msgid "Etc/GMT-9"
+msgstr "Etc/GMT-9"
+
+msgid "Etc/GMT+9"
+msgstr "Etc/GMT+9"
+
+msgid "Etc/Greenwich"
+msgstr "Etc/Greenwich"
+
+msgid "Etc/UCT"
+msgstr "Etc/UCT"
+
+msgid "Etc/Universal"
+msgstr "Etc/ئۇنىۋېرسال"
+
+msgid "Etc/UTC"
+msgstr "Etc/UTC"
+
+msgid "Etc/Zulu"
+msgstr "Etc/زۇلۇ"
+
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "ياۋروپا/ئامستېردام"
+
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "ياۋروپا/ئاندوررا"
+
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "ياۋروپا/ئافىنا"
+
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "ياۋروپا/Belfast"
+
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "ياۋروپا/بېلگراد"
+
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "ياۋروپا/بېرلىن"
+
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "ياۋروپا/براتىسلالالا"
+
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "ياۋروپا/بىريۇسسېل"
+
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "ياۋروپا/بۇخارېس"
+
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "ياۋروپا/بۇداپېشت"
+
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "ياۋروپا/Chisinau"
+
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "ياۋروپا/كوپېنھاگېن"
+
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "ياۋروپا/دۇبلىن"
+
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "ياۋروپا/جىبرىئىل"
+
+msgid "Europe/Guernsey"
+msgstr "ياۋروپا/گېربى"
+
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "ياۋروپا/خېلسىنكى"
+
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
+msgstr "ياۋروپا/Isle_of_Man"
+
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "ياۋروپا/ئىستانبۇل"
+
+msgid "Europe/Jersey"
+msgstr "ياۋروپا/جېرسىي"
+
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "ياۋروپا/Kaliningrad"
+
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "موسكۋا-01 - Kaliningrad"
+
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "ياۋروپا/كىيا"
+
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "ياۋروپا/لىسبون"
+
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "ياۋروپا/Ljubljana"
+
+msgid "Europe/London"
+msgstr "ياۋروپا/لوندون"
+
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "ياۋروپا/ليۇكسېمبۇرگ"
+
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "ياۋروپا/مادرىد"
+
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "ياۋروپا/مالتا"
+
+msgid "Europe/Mariehamn"
+msgstr "ياۋروپا/Mariehamn"
+
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "ياۋروپا/مىنىسكى"
+
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "ياۋروپا/موناكو"
+
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "ياۋروپا/موسكۋا"
+
+#. comment for time zone Europe/Moscow
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
+msgstr "موسكۋا+00 - غەربىي رۇسىيە"
+
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "ياۋروپا/نىكوسىيا"
+
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "ياۋروپا/ئوسلو"
+
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "ياۋروپا/پارىژ"
+
+msgid "Europe/Podgorica"
+msgstr "ياۋروپا/Podgorica"
+
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "ياۋروپا/پراگا"
+
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "ياۋروپا/رىگا"
+
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "ياۋروپا/رىم"
+
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "ياۋروپا/سامارا"
+
+#. comment for time zone Europe/Samara
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
+msgstr "موسكۋا - سامارا، ئۇدمۇرتىيە"
+
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "ياۋروپا/San_Marino"
+
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "ياۋروپا/سارايېۋو"
+
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "ياۋروپا/سىموپول"
+
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
+msgid "central Crimea"
+msgstr "ئوتتۇرا قىرىم"
+
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "ياۋروپا/سكوپې"
+
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "ياۋروپا/سوفىيە"
+
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "ياۋروپا/ستوكھولم"
+
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "ياۋروپا/Tallinn"
+
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "ياۋروپا/تىرانا"
+
+msgid "Europe/Tiraspol"
+msgstr "ياۋروپا/تىراسپول"
+
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "ياۋروپا/ئۇزختۇراتۇرا"
+
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
+msgid "Ruthenia"
+msgstr "Ruthenia"
+
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "ياۋروپا/ۋادۇز"
+
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "ياۋروپا/ۋاتىكان"
+
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "ياۋروپا/ۋېنا"
+
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "ياۋروپا/ۋىلنىس"
+
+msgid "Europe/Volgograd"
+msgstr "ياۋروپا/ۋولگاگراد"
+
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+msgstr "موسكۋا+00 - كاسپىي دېڭىزى"
+
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "ياۋروپا/ۋارشاۋا"
+
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "ياۋروپا/زاگرېب"
+
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "ياۋروپا/زاپورازخې"
+
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
+
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "ياۋروپا/زۇھرە"
+
+msgid "Europe/Kirov"
+msgstr "ياۋروپا/كېرىيە"
+
+msgid "Europe/Astrakhan"
+msgstr "ياۋروپا/Astrakhan"
+
+msgid "Europe/Saratov"
+msgstr "ياۋروپا/سارتاشتاغ"
+
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
+msgstr "ياۋروپا/ئۇليەنوۋسكىي"
+
+msgid "Factory"
+msgstr "زاۋۇت"
+
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+msgid "GB-Eire"
+msgstr "GB-Eire"
+
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
+
+msgid "GMT0"
+msgstr "GMT0"
+
+msgid "GMT-0"
+msgstr "GMT-0"
+
+msgid "GMT+0"
+msgstr "GMT+0"
+
+msgid "Greenwich"
+msgstr "Greenwich"
+
+msgid "Hongkong"
+msgstr "شياڭگاڭ"
+
+msgid "HST"
+msgstr "HST"
+
+msgid "Iceland"
+msgstr "ئىسلاندىيە"
+
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "ھىندىستان/Antananarivo"
+
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "ھىندىستان/چاگوس"
+
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "ھىندىستان/روژدېستۋو بايرىمى"
+
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "ھىندىستان/كوكۇس"
+
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "ھىندىستان/كومور"
+
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "ھىندىستان/Kerguelen"
+
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "ھىندىستان/Mahe"
+
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "ھىندىستان/مالدىۋې"
+
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "ھىندىستان/ماۋرىتىئۇس"
+
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "ھىندىستان/Mayotte"
+
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "ھىندىستان/جەم بولۇش"
+
+msgid "Iran"
+msgstr "ئىران"
+
+msgid "iso3166.tab"
+msgstr "iso3166.tab"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "ئىسرائىلىيە"
+
+msgid "Jamaica"
+msgstr "يامايكا"
+
+msgid "Japan"
+msgstr "ياپونىيە"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
+msgid "Kwajalein"
+msgstr "Kwajalein"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "لىبىيە"
+
+msgid "MET"
+msgstr "WITH"
+
+msgid "Mexico/BajaNorte"
+msgstr "مېكسىكا/BajaNorte"
+
+msgid "Mexico/BajaSur"
+msgstr "مېكسىكا/BajaSur"
+
+msgid "Mexico/General"
+msgstr "مېكسىكا/ئادەتتىكى"
+
+msgid "Mideast/Riyadh87"
+msgstr "Mideast/رىياد87"
+
+msgid "Mideast/Riyadh88"
+msgstr "ئوتتۇرا شەرق/رىياد88"
+
+msgid "Mideast/Riyadh89"
+msgstr "ئوتتۇرا شەرق/رىياد89"
+
+msgid "MST"
+msgstr "MST"
+
+msgid "MST7MDT"
+msgstr "MST7MDT"
+
+msgid "Navajo"
+msgstr "ناۋاجو"
+
+msgid "NZ"
+msgstr "NZ"
+
+msgid "NZ-CHAT"
+msgstr "NZ-CHAT"
+
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Apia"
+
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ئوكلاند"
+
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Chatham"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "Chatham تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Chuuk"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/چۇچۇك"
+
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
+msgstr "چۇك (ترۇك) ۋە يارپ"
+
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/پاسخا بايرىمى"
+
+#. comment for time zone Pacific/Easter
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+msgstr "پاسخا ئارىلى & Sala y Gomez"
+
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ئەفراتا"
+
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Enderbury"
+
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "سۇمۇرغ ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Fakaofo"
+
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/فىجى"
+
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Funafuti"
+
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/گالپاگوس"
+
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "گالاتاگوس تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/گامبىيە"
+
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "گامبىيە تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/گۋادالكانال"
+
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/گۇئام"
+
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/خونلۇلۇ"
+
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
+msgid "Hawaii"
+msgstr "ھاۋاي"
+
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/جونستون"
+
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
+msgid "Johnston Atoll"
+msgstr "Johnston Atoll"
+
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/تەيرىمەمەت"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
+msgid "Line Islands"
+msgstr "لىنىيە ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/كوسراې"
+
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
+msgid "Kosrae"
+msgstr "Kosrae"
+
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/كۋاجالېلىن"
+
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ماجورو"
+
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ماركۇس"
+
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "ماركساس تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/مۇپتىلا"
+
+#. comment for time zone Pacific/Midway
+msgid "Midway Islands"
+msgstr "مۇپتىلا ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/نارۇ"
+
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/نىيۇ"
+
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/نورفوك"
+
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/نومۇسى"
+
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Pago_Pago"
+
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/پاۋلا"
+
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Pitcairn"
+
+msgid "Pacific/Pohnpei"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Pohnpei"
+
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
+msgstr "Pohnpei (Pohnpe)"
+
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Ponape"
+
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Port_Moresby"
+
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/راروتونگا"
+
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/سەيپيەن"
+
+msgid "Pacific/Samoa"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/سامارىيە"
+
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/تاھىرجان"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
+msgid "Society Islands"
+msgstr "جەمئىيەت تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/تاراۋا"
+
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "گىلبېرت تاقىم ئاراللىرى"
+
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/تونگاپو"
+
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ترامپ"
+
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ئويغىنىش"
+
+#. comment for time zone Pacific/Wake
+msgid "Wake Island"
+msgstr "ئويغىتىش ئارىلى"
+
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋالىس"
+
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ياپچان"
+
+msgid "Poland"
+msgstr "پولشا"
+
+msgid "Portugal"
+msgstr "پورتۇگالىيە"
+
+msgid "posixrules"
+msgstr "posixrules"
+
+msgid "PRC"
+msgstr "PRC"
+
+msgid "PST8PDT"
+msgstr "PST8PDT"
+
+msgid "ROC"
+msgstr "ROC"
+
+msgid "ROK"
+msgstr "يىل"
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "سىڭگاپور"
+
+msgid "Turkey"
+msgstr "تۈركىيە"
+
+msgid "UCT"
+msgstr "UCT"
+
+msgid "Universal"
+msgstr "ئۇنىۋېرسال"
+
+msgid "US/Alaska"
+msgstr "ئامېرىكا/ئالياسكا"
+
+msgid "US/Aleutian"
+msgstr "ئامېرىكا/Aleutian"
+
+msgid "US/Arizona"
+msgstr "ئامېرىكا/ئارىزونا"
+
+msgid "US/Central"
+msgstr "ئامېرىكا/مەركەز"
+
+msgid "US/Eastern"
+msgstr "ئامېرىكا/شەرق"
+
+msgid "US/East-Indiana"
+msgstr "ئامېرىكا/شەرقىي-ئىندىئانا"
+
+msgid "US/Hawaii"
+msgstr "ئامېرىكا/ھاۋاي"
+
+msgid "US/Indiana-Starke"
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا-Starke"
+
+msgid "US/Michigan"
+msgstr "ئامېرىكا/مىچىگان"
+
+msgid "US/Mountain"
+msgstr "ئامېرىكا/تاغ"
+
+msgid "US/Pacific"
+msgstr "ئامېرىكا/تىنچ ئوكيان"
+
+msgid "US/Samoa"
+msgstr "ئامېرىكا/سامارىيە"
+
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+msgid "WET"
+msgstr "ھۆللۈك"
+
+msgid "W-SU"
+msgstr "W-SU"
+
+msgid "Zulu"
+msgstr "زۇلۇ تىلى"
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
index 5c19a6a..c243e1b 100644
--- a/po/CMakeLists.txt
+++ b/po/CMakeLists.txt
@@ -6,10 +6,15 @@ find_program(INTLTOOL-UPDATE NAMES "intltool-update" REQUIRED)
# execute_process(COMMAND ${INTLTOOL-UPDATE} zh_CN WORKING_DIRECTORY
# ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po)
-add_custom_target(ZH_MO ALL ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po/ -o
- ${PROJECT_BINARY_DIR}/zh_CN.mo)
-
-install(
- FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/zh_CN.mo
- DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/"
- RENAME ${PROJECT_NAME}.mo)
+file(GLOB TS_FILES *.po)
+foreach(TS_FILE ${TS_FILES})
+ string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE})
+ string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp})
+ add_custom_target(${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT}
+ ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po/ -o
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/po/${TS_FILE_NAME}.mo)
+ install(
+ FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/po/${TS_FILE_NAME}.mo
+ DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/"
+ RENAME ${PROJECT_NAME}.mo)
+endforeach()
diff --git a/po/bo_CN.po b/po/bo_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..d56e8ae
--- /dev/null
+++ b/po/bo_CN.po
@@ -0,0 +1,1317 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
+msgid "File to use for the desktop background image."
+msgstr "ས་ལ་སྤྱོད་པའི་ཅོག་ངོས་རྒྱབ་ལྗོངས་པར་རིས་ཡིག་ཆ། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
+msgid "File to use for the lock screen background image."
+msgstr "སྤྱོད་于锁屏རྒྱབ་ལྗོངས་པར་རིས་ཡིག་ཆ། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
+msgstr "བརྙན་ཤེལ་ནང་སྦྲེལ་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས་བཀོད་པ། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
+msgstr ""
+"ང་ཚོ་འི་སྐར་ཁུང་བསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས་འགྱུར་ལྡོག་བྱུང་བའི་ཚེ། "
+"དེས་འཕྲལ་མར་ནུས་པ་འཐོན་རྒྱུ། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
+msgstr ""
+"ཡིན་མིན་བསྐྱར་ཟློས་བྱེད་ཐབས་ལྟར་འོག་འབྲེལ་རྡང་སྐབས་ཕོག་ཐུག་བཏང་ནས་བྱུང་བ་按键དང་按键གློད་འགྲོལ་དོན་རྐྱེན།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
+"the first generated repeat event."
+msgstr ""
+"ཐོག་མར་ལྟར་འོག་རང་འགུལ་གྱིས་བསྐྱར་ཟློས་འབྲེལ་རྡང་དང་དང་པོ་འབྱུང་བའི་བསྐྱར་ཟློས་དོན་རྐྱེན་རྗེས་དུས་འགྱངས་དུས་ཚོད་(毫秒སྡེ་ཚན་)།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
+msgstr ""
+"ཡོད་ཚད་རྗེས་མཐུད་གྲུབ་པའི་བསྐྱར་ཟློས་དོན་རྐྱེན་བར་བཤོལ་བ་དུས་ཚོད་(毫秒སྡེ་ཚན་)།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard layouts."
+msgstr "ཕབ་གཞོང་བཀོད་པ། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Keyboard options."
+msgstr "ཕབ་གཞོང་选项། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
+msgstr "ས་ཡས་མས་གཅུས་སྒོ་切换དེ་གཡོན་ལག "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
+msgstr "鼠标འགུལ་སྐྱོད་མགྱོགས་འཕར་ལྡབ་གྲངས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr "བརྒྱུད་ནས་དུས་མཚུངས་སུ་单击左键和右键ཡོང་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་鼠标中键仿真། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
+"fingers down moves the page down."
+msgstr ""
+"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་པ་འམ་ཡང་ན་མི་ཆོག་པའི་རང་བྱུང་འགྲིལ་བ། "
+"རང་བྱུང་འགྲིལ་བ་ནི་མཚོ་རྒྱུད་འགྲིལ་བ་ཁ་ཕྱོགས་གནས་སྤོ་ནང་དོན་བརྡ་ཆད་སྟེ་མར་སྤོ་འགྲིལ་འཁོར་འམ་མཛུབ་མོ་རྣམས་འོག་གནས་སྤོ་ཤོག་ལྷེ།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
+msgstr "མཛུབ་སྟོན་འབྲེལ་རྡང་དུས་དང་མཐུན་པ་ནི་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་ད་དུང་མི་ཆོག་པ། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"འདི་བཙུགས་པ་དེ། "
+"TRUEརྒྱུད་སྤེལ་ཐུབ་པར་བརྟེན་ནས་དེ་མཚུངས་ཀྱི་ཐུག་རེག་ལེབ་མོ་སྐྱེལ་བ་鼠标单击། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
+msgstr ""
+"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་单击བྱེད་ཐབས། "
+"ཆོག་པའི་བྱེད་ཐབས་འདུས་གཅུས་སྒོ་ས་ཁོངས་དང་དེ་མཚུངས་མཛུབ་མོ་སོ་སོ་ར་ཟླ་སྒྲིལ་0དང་1།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
+msgstr ""
+"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་འགྲིལ་བ་བྱེད་ཐབས། "
+"ཆོག་པའི་བྱེད་ཐབས་འདུས་གཉིས་ལྡན་ཞེས་པ་དང་མཐའ་དང་གཅུས་སྒོ་སོ་སོ་ར་དང་ལེན་0དང་1དང་2།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "འདི་བཙུགས་པ་དེ། TRUEལ་བརྟེན་ནས་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་ཡོད་ཚད་ཐུག་རེག་ལེབ་མོ། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
+msgstr "ཐུག་རེག་ལེབ་མོ་འི་ལས་འགུལ་གྱི་མགྱོགས་འཕར་ལྡབ་གྲངས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)."
+msgstr ""
+"ཐེངས་གཉིས་单击བར་འཇུག་གི་ཆེས་རིང་བའི་དུས་ཚོད་དེ་དག་ལ་བརྩི་གཉིས་ལྡན་དགྲ་ལན་(毫秒སྡེ་ཚན་)།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)."
+msgstr ""
+"ཐེངས་གཉིས་单击བར་ཆོག་པའི་ཆེས་ཆེ་བའི་བར་ཐག་ར་བརྩི་རྒྱུ་གཉིས་ལྡན་དགྲ་ལན་(像素སྡེ་ཚན་)།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
+msgstr "光标ནི་拖动གོང་ཆོག་པའི་གནས་སྤོ་འི་像素གྲངས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "光标མིན་ས་འགྱུ་བ། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
+msgstr "光标མེར་དུས་འཁོར་གྱི་རིང་ཚད་ལ་བརྟེན་ནས་སྟོང་སྐར་ཆ་སྡེ་ཚན། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Name of gtk theme to use."
+msgstr "སྤྱད་པ་འི། Gtkབརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
+msgstr "སྤྱོད་图标འི་图标བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "ཡིན་མིན་སྤྱོད་མཁན་དོན་རྐྱེན་ཐོག་བསྟན་པའི་སྐད། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr "སྤྱོད་པའི་དོན་རྐྱེན་སྒྲ་འི། XDGསྐད་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་ཡིན། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr "ཡིན་མིན་ནང་འདྲེན་དོན་རྐྱེན་ཐོག་བསྟན་པའི་སྐད། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr ""
+"ཡིན་མིན་འགོག་པའི་སོ་ཁ། Xftཡིག་གཟུགས་པར་0སྲང་དགག ༡་སྲང་ནི་-༡་སྲང་ཁོག་བཏེགས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr ""
+"ཡིན་མིན་སྣེ་སྟོན། Xftཡིག་གཟུགས་པར་0སྲང་དགག ༡་སྲང་ནི་-༡་སྲང་ཁོག་བཏེགས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
+" or \"hintfull\"."
+msgstr ""
+"བཀོལ་སྤྱོད་ཅི་ཞིག་ཚད་སྣེ་སྟོན་པར་“hintnone”དང་“hintslight”དང་“hintmedium”འམ་“hintfull”།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
+msgstr ""
+"གཉིས་པ་像素འགོག་པ་སོག་ལེ་འི་དབྱིབས། “མེད་”དང་“RGB”དང་“BGR”དང་“VRGB”དང་“VBGR”། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
+"modify it manually."
+msgstr ""
+"Xftའི་分辨率། 1024*གནས་/ཚོན་སྡེ་ཚན། -1བཀོལ་སྤྱོད་ཁོག་བཏེགས། "
+"སྣབས་རྟུག་手动བཟོ་བཅོས་རྒྱག་རྒྱུ་དེ་ཡིན། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Name of the cursor theme."
+msgstr "光标བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr "Cursor_themeསྤྱད་པའི་ཡོ་བྱད་སྤོ་ཐུབ་མ་ཆེ་ཆུང་། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Name of default font to use."
+msgstr "སྤྱད་པའི་ཁོག་ནས་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Name of key theme RC file to load."
+msgstr "ས་སྣོན་ལོ་བཞི་འི་འགག་རྩ་འི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ། RCཡིག་ཆ་མིང་། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "ཁོག་工具栏མིན་ཙམ་འདུས་པའི་དཔེ་དེབ་དང་དཔེ་དེབ་དང་图标དང་ཁོ་ན་图标སོགས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Size of icons in default toolbars."
+msgstr "ཁོག་工具栏ཁྲོད་图标ཆེ་ཆུང་། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
+msgid "How to draw the input method preedit string."
+msgstr "ཇི་ལྟར་བཞེངས་པ་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་སྔོན་རྩོམ་སྒྲིག་字符串། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
+msgid "How to draw the input method statusbar."
+msgstr "ཇི་ལྟར་བཞེངས་པ་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་状态栏། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr ""
+"GTK+བཀོལ་སྤྱོད་བྱས་ནས་ནང་འདྲེན་བྱེད་ཐབས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཀོད་འདོམས་ཀྱི་མིང། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether images should be shown in menus."
+msgstr "ཡིན་མིན་འོས་པ་菜单ཁྲོད་མངོན་པའི་འཆར་སྣང་། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
+msgstr "ཡིན་མིན་འོས་པ་གཅུས་སྒོ་ཁྲོད་མངོན་པའི་མ་རྐང་འཛིན་ཤོག་图标། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
+msgstr "སྤྱོད་ཀྱིས་གནད་འགག་སྤོས་པ་ནས་菜单ལན་ཀན་འི་འཕྲུལ་ཆས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+"“gtk-color-scheme”འཛུགས་རྒྱུ་འི་མཚན་ཉིད་ལ་“མིང་། "
+"ཁ་དོག་”“\\n”བར་མཚམས་གཅོད་རེའུ་མིག་བཀོད། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+"ཚོང་རྫས་ཀྱི། "
+"GtkFileChooserཆུང་བའི་ལྷུ་ལག་ཡིག་ཆ་མ་ལག་དཔེ་དབྱིབས་ཀྱི་ཕྱོགས་བསྡུས་བཀོད་འདོམས་དང་།"
+" སྲིད་པའི་ཚད་ལ་“gio”དང་“gtk+”། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right."
+msgstr ""
+"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་གང་དག་གཅུས་སྒོ་དགོས་པ་དེ་མཁོ་མཁན་གྱི་རྒྱལ་བོ་འི་རྒྱན་སྤྲས་པ་སྐར་ཁུང་གི་ཁ་བྱང་ལན་ཀན་ཁྲོད་དེ་དག་མིན་ས་བཞག་པ་གཡས་གཡོན།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་བཀོལ་སྤྱོད་གོ་རིམ་菜单འི་ཐོག་ནས་མངོན་པར་བཞག། - "
+"སྒེའུ་ཁུང་གི་ཁྲོད་བེད་སྤྱོད། MenuModelགྲོས་མཐུན་面板། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་སྐར་ཁུང་菜单ལན་ཀན་འི་ཐོག་ནས་མངོན་པར་བཞག། - "
+"སྒེའུ་ཁུང་གི་ཁྲོད་བེད་སྤྱོད། MenuModelགྲོས་མཐུན་面板། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+"དོན་ཚན་དང་དཔེ་དེབ་མཐོང་རིས་འི་གི་གོང་འོག་菜单མིན་བྱེད་དགོས་ལ་དེ་བས་བཅོས་སྒྲིག་བྱས་ནས་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་བྱེད་ནུས།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+"དོན་ཚན་དང་དཔེ་དེབ་མཐོང་རིས་འི་གི་གོང་འོག་菜单མིན་དགོས་པར་འཇུག་པ་ཚོད་འཛིན་ཡིག་རྟགས་གཏོང་བ།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr ""
+"གོ་ཤེས་སྤྱོད་མཁན་ལྟར། "
+"Altའབྲེལ་རྡང་དུས་མིན་ངེས་པར་དུ་རང་འགུལ་ངང་མངོན་པ་དང་སྦས་སྐུང་助记符། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
+"middle mouse button click."
+msgstr ""
+"གལ་ཏེ། "
+"Trueན་gtk+བཀོལ་སྤྱོད་བདག་པོ་སྦྱར་བའི་བསལ་འདེམས་ཀྱིས་སྤྱིར་བཏང་鼠标中键单击ཕོག་ཐུག་བཏང་ནས་བྱུང་བ་རེད།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "ཡིན་མིན་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་工具包ཁྱབ་ཁོངས་ཀྱི་འགུལ་རིས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
+" an action area at the bottom."
+msgstr ""
+"གང་ལྟར་内置འི། "
+"GTK+对话框(དཔེར་ན་ཡིག་ཆ་འདེམས་ཡོ་བྱད་དང་ཁ་དོག་བསལ་འདེམས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱང་ཡིག་གཟུགས་འདེམས་ཡོ་བྱད་ཚང་མ་ས་བཀོལ་སྤྱོད་གཙུག་ཏུ་འི་ཁ་བྱང་ལན་ཀན་ལ་བརྟེན་ནས་མངོན་པའི་བྱ་སྤྱོད་ཆུང་བའི་ལྷུ་ལག་འམ་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་སྐུབ་བཀོལ་སྤྱོད་ས་ཁོངས།"
+" "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
+"actual device pixels."
+msgstr ""
+"འདི་ནི་ཚོད་འཛིན་ནས་སྐར་ཁུང་གནས་ཚད་映射དོན་དངོས་སྒྲིག་ཆས་像素འི། "
+"GTKབསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས། "
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications."
+msgstr ""
+"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ། "
+"MATEམིན་ཚོད་འཛིན་QTབཀོལ་སྤྱོད་གོ་རིམ་བསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
+msgid "Change your own user data"
+msgstr "བཟོ་བཅོས་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
+msgstr ""
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་གསུངས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས།"
+" "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
+msgid "Change your own user password"
+msgstr "བཟོ་བཅོས་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་ཡིག། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
+msgstr ""
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་གསུངས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་ཡིག།"
+" "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "དོ་དམ་སྤྱོད་མཁན་ཐོ་ཁོངས། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "བཟོ་བཅོས་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས་དགོས་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
+msgid "Change the login screen configuration"
+msgstr "བཟོ་བཅོས་登录བརྙན་ཤེལ་བཀོད་སྒྲིག། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
+msgstr ""
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་བཟོ་བཅོས་登录བརྙན་ཤེལ་བཀོད་སྒྲིག། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "སྒྲིག་འཛུགས་མ་ལག་དུས་ཚོད། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་ཐུབ་རྒྱུའི་མ་ལག་དུས་ཚོད། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "སྒྲིག་འཛུགས་མ་ལག་དུས་ཁུལ། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་ཐུབ་རྒྱུའི་མ་ལག་དུས་ཁུལ། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "ས། RTCའཛུགས་རྒྱུ་དེ་ཡུལ་དེ་དུས་ཁུལ་འམ་UTC། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ནས་ཚོད་འཛིན། "
+"RTCནི་ཉར་གསོག་ཡུལ་དེ་འི་དུས་ཚོད་ནི་ད་དུང་UTCདུས་ཚོད། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "འབྱེད་པ་འམ་སྒོ་རྒྱག་དྲ་རྒྱ་འི་དུས་ཚོད་དང་མཉམ་དུ། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ནས་ཚོད་འཛིན་མིན་ས་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་དྲ་རྒྱ་འི་དུས་ཚོད་དང་མཉམ་དུ།"
+" "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
+msgid "Greeter settings"
+msgstr "接待员བཀོད་སྒྲིག། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
+msgstr ""
+"དགའ་བསུ་བྱེད་པའི་གོ་རིམ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་དགོས།"
+" "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "སྒྲིག་ལུགས་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་མིང། "
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the host name."
+msgstr ""
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་བཟོ་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་རེ་ཡོད། "
+
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid "Output version infomation and exit"
+msgstr "ཕྱིར་གཏོང་པར་གཞི་འི་བརྡ་འཕྲིན་ཕྱིར་འཐེན། "
+
+#: ../src/main.cpp:89
+msgid "Control center"
+msgstr "ཚོད་འཛིན་ལྟེ་གནས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:34
+msgid "The argument is invalid."
+msgstr "གྲངས་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:37
+msgid "Operation failed."
+msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཕམ་པ་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:41
+msgid "The plugin doesn't exist."
+msgstr "དེའི་འདོགས་དོན་མི་གནས་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:48
+msgid "No user found."
+msgstr "མ་རྙེད་པ་ས་སྤྱོད་མཁན། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:51
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
+msgstr ""
+"མང་པོ་སྤྱོད་མཁན་ལ་གཅིག་མཚུངས་ཡིན་པའི་ངོས་ནས་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་གཞི་གྲངས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:54
+msgid ""
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་登录། སྔོན་ལ་བསུབ་སྤྱོད་མཁན་སླར་ཡང་སུབ་པ་སྤྱོད་མཁན། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:57
+msgid "The user already exists."
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་གནས་པར། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:60
+msgid "Unknown account type."
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ཐོ་ཁོངས་དབྱིབས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:63
+msgid "Can't update password file."
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་གསང་བའི་ཡིག་ཆ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:66
+msgid "Invalid command syntax."
+msgstr "བཀའ་རྒྱ་བརྡ་སྤྲོད་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:69
+msgid "Invalid argument to option."
+msgstr "选项འི་གྲངས་ལ་རྩིས་འགྲོ་མེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:72
+msgid "UID already in use."
+msgstr "UIDདེ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཁྲོད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:75
+msgid "Passwd file contains errors."
+msgstr "གསང་བའི་ཡིག་ཆ་འི་ནང་གི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:78
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
+msgstr "དམིགས་འཛུགས་སྤྱོད་མཁན་/ཚན་སྐོར། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:81
+msgid "User to modify is logged in."
+msgstr "ས་བཟོ་བཅོས་སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་登录། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:84
+msgid "Username already in use."
+msgstr "用户名དེ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཁྲོད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:87
+msgid "Can't update group file."
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཚོགས་ཆུང་ཡིག་ཆ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:90
+msgid "Insufficient space to move home dir."
+msgstr "བར་སྟོང་མི་འདང་ས་ཐབས་མེད་པར་ཁྱིམ་སྤོ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:93
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
+msgstr "བྱེད་ཐབས་གསར་གཏོད་དང་/སུབ་པ་/གནས་སྤོ་གཙོ་དཀར་ཆག "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:97
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར། SELinuxསྤྱོད་མཁན་映射། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:100
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཁོངས་གཏོགས། Uidཡིག་ཆ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:103
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཁོངས་གཏོགས། Gidཡིག་ཆ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:106
+msgid "Refuse to delete root user."
+msgstr "མི་སུབ་པ་རྩ་སྤྱོད་མཁན། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:109
+msgid "Refuse to delete three authority user."
+msgstr "མི་སུབ་པ་གསུམ་དབང་ཚད་སྤྱོད་མཁན། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:115
+msgid "The authentication mode isn't supported."
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་བྱེད་སྟངས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:118
+msgid "User is locked."
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་锁定། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:121
+msgid "The name already exists."
+msgstr "དེའི་མིང་གནས་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:124
+msgid "A user is modifying the password."
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་བཞིན་བཟོ་བཅོས་གསང་བ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:127
+msgid "{0}"
+msgstr "{0} "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:131
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
+msgstr "སྒྲ་གདངས་དྲག་ཞན་ཁོངས་ཀྱི་བར་དུ་གནས་པ་0དང་1.0བར། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:135
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
+msgstr "དོ་མཉམ་ཁོངས་ཀྱི་བར་དུ་གནས་པ་-1དང་1བར། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:139
+msgid "The sink device isn't found."
+msgstr "མི་རྙེད་接收器སྒྲིག་ཆས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:143
+msgid "The source device isn't found."
+msgstr "མི་རྙེད་པའི་འབྱུང་ཁུངས། སྒྲིག་ཆས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:147
+msgid "The sink stream isn't found."
+msgstr "མི་རྙེད་接收器བཞུར། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:150
+msgid "NTP unit is active."
+msgstr "NTPསྡེ་ཚན་དུ་གནས་པའི་བྱེད་སྒོ་འི་རྣམ་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:153
+msgid "Invalid timezone."
+msgstr "དུས་ཁུལ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:156
+msgid "No NTP unit available."
+msgstr "མེད་པའི་རང་བྱུང་གི། NTPསྒྲིག་ཆས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:160
+msgid "Unknown date format type."
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་དབྱིབས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:163
+msgid "Failed to set date format."
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་དང་། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:166
+msgid "Failed to set hour format."
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་ཆུ་ཚོད་རྣམ་གཞག་དང་། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:169
+msgid "Failed to set seconds showing."
+msgstr "མེད་པ་བཟོ་རྒྱུ་ལས་མངོན་པར་སྐར་ཆ་འགའ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:172
+msgid "Failed to start NTP unit."
+msgstr "ཐབས་མེད་པའི་འགོ་ཚུགས། NTPསྒྲིག་ཆས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:175
+msgid "Failed to stop NTP unit."
+msgstr "ཐབས་བྲལ་བའི་མཚམས། NTPསྒྲིག་ཆས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:179
+msgid "Unknown display style."
+msgstr "མངོན་པའི་གཟུགས་བྱད་ཤེས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:182
+msgid ""
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
+"intersection."
+msgstr ""
+"འདུ་བ་分辨率དང་གསར་གཏོད་ཚད་འི་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས་དཔེ་དབྱིབས་མེད་ཅིག་ཅར་དུ་འཆར་བ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:185
+msgid "Auto mode is set failed."
+msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་དཔེ་དབྱིབས་བཟོ་ཕམ་པ་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:189
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་སྐར་ཁུང་缩放གྱི་རྐྱེན་གྲངས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:192
+msgid "The custom configuration file isn't found."
+msgstr "བཙལ་ནས་རང་གི་མཚན་ཉིད་བཀོད་སྒྲིག་ཡིག་ཆ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:195
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
+msgstr ""
+"རང་གི་མཚན་ཉིད་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་པའི་ཡིག་ཆ་འི་ནང་དུ་མི་རྙེད་པ་དོ་མཉམ་པར་བྱེད་པ།"
+" "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:198
+msgid "The primary monitor must not be empty."
+msgstr "གཙོ་监视器མི་ཆོག་པར་སྟོང་། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:201
+msgid "Not found the primary monitor."
+msgstr "མི་རྙེད་པའི་མི་ཚང་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
+"less than 1."
+msgstr ""
+"ཐབས་མེད་པར་མི་ཆོག་པའི་监视器ནི་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་པའི་监视器གྲངས་འབོར་ལས་ཆུང་བ་1། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:207
+msgid "Exist null mode in mode list."
+msgstr "མ་དཔེ་རེའུ་མིག་བཀོད་ཁྲོད་གནས་པའི་སྟོང་བའི་རྣམ་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:210
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
+msgstr "ནི་首选དཔེ་དབྱིབས་རེའུ་མིག་བཀོད་ཁྲོད་གནས་པའི་སྟོང་བའི་རྣམ་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:213
+msgid "The current mode is not exist."
+msgstr "མིག་སྔ་འི་རྣམ་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:217
+msgid "Not found match mode."
+msgstr "བཙལ་ནས་ཡོང་བའི་རྣམ་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:220
+msgid "The mode is not exist."
+msgstr "དེའི་དཔེ་དབྱིབས་མི་གནས་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:223
+msgid "Unknown rotation type."
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་འཁོར་སྐྱོད་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:226
+msgid "Unknown reflect type."
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ལྡོག་འཕྲོ་འི་དབྱིབས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:229
+msgid "The current settings cannot be applied."
+msgstr "ཐབས་མེད་པར་ཉེར་སྤྱོད་དེང་སྐབས་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:232
+msgid "Theme not exist."
+msgstr "བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོར་བྱེད་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:235
+msgid "Unsupported theme type."
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་བརྗོད་བྱ་འི་དབྱིབས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:238
+msgid "Invalid theme type."
+msgstr "བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་རིགས་གོ་མི་ཆོད་པ་ཡིན། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:242
+msgid "Invalid font type."
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས་ལ་རྩིས་འགྲོ་མེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:245
+msgid "Unsupported font type."
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:248
+msgid "An incomplete request already exists."
+msgstr "གནས་པར་མི་ཡོང་བའི་རེ་བ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:251
+msgid "The request is canceled."
+msgstr "རེ་བ་དེ་མེད་པར་བཟོ་དགོས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:257
+msgid "The request is rejected."
+msgstr "རེ་བ་བྱ་ཡུལ་གྱི་མི། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:260
+msgid "Not found adapter."
+msgstr "མི་རྙེད་适配器། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:268
+msgid "Sync to file failed."
+msgstr "དུས་མཉམ་དུ་ནས་ཡིག་ཆ་ཕམ་པ་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:274
+msgid "Invalid scale mode."
+msgstr "缩放དཔེ་རྩིས་འགྲོ་མེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:277
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
+msgstr "བཀོད་པའི་གྲངས་འབོར་ལས་བརྒལ་མི་ཆོག་{0}། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:280
+msgid "The layout is invalid."
+msgstr "བཀོད་པ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:283
+msgid "The layout already exist."
+msgstr "བཀོད་པ་གནས་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:286
+msgid "Failed to set the layout."
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོད་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:289
+msgid "The layout is no exist."
+msgstr "བཀོད་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:292
+msgid "Failed to update the layout."
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་བཀོད་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:295
+msgid "The layout option already exist."
+msgstr "བཀོད་པ་选项གནས་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:298
+msgid "Failed to set the layout option."
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོད་པ་选项། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:301
+msgid "The layout option is no exist."
+msgstr "བཀོད་པ་选项མི་གནས་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:304
+msgid "Failed to update the layout option."
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་བཀོད་པ་选项། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:307
+msgid "Failed to clear the layout option."
+msgstr "ཐབས་མེད་གཙང་སེལ་བཀོད་པ་选项། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:310
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
+msgstr "རང་གི་མཚན་ཉིད་ལ་མགྱོགས་པའི་རྣམ་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:314
+msgid "The key combination already exist."
+msgstr "组合键གནས་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:318
+msgid "The key combination is invalid."
+msgstr "组合键རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:321
+msgid "The system shortcut isn't exist."
+msgstr "མ་ལག་མགྱོགས་མྱུར་གྱི་བྱེད་སྟངས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:327
+msgid "Unsupported power supply mode."
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་ཀྱི་རྣམ་པ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:333
+msgid "Unsupported power device."
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་སྒྲིག་ཆས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:336
+msgid "The value must be between 0 and 100."
+msgstr "དེའི་རིན་ཐང་ངེས་པར་དུ་བར་དུ་གནས་0དང་100བར། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:340
+msgid "Unknown power action."
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་གློག་ཁུངས་བཀོལ་སྤྱོད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:344
+msgid "Unsupported power event."
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་དོན་རྐྱེན། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:347
+msgid "Failed to set the action."
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོལ་སྤྱོད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:350
+msgid "Failed to set brightness."
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་གསལ་ཚད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:353
+msgid "The systeminfo type is invalid."
+msgstr "མ་ལག་གི་ཆ་འཕྲིན་རིགས་གོ་མི་ཆོད་པ་ཡིན། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:356
+msgid "Failed to set host name."
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་རེ་ཡོད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:359
+msgid "Not found the property."
+msgstr "མ་རྙེད་དེ་སྡེ་ལས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:362
+msgid "The type is mismatch."
+msgstr "རིགས་དབྱིབས་མི་དོ་མཉམ་པ་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:365
+msgid "The property is invalid."
+msgstr "དེའི་ངོ་བོ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:368
+msgid "The property must not be modified manually."
+msgstr "མི་ཆོག་手动བཟོ་བཅོས་དང་དེའི་ཁྱད་ཆོས་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:371
+msgid "The property is unsupported."
+msgstr "དེའི་ངོ་བོ་མི་ཐེབས་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱས། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:375
+msgid "Arguments invalid."
+msgstr "གྲངས་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:378
+msgid "The network proxy mode is invalid."
+msgstr "དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་དཔེ་རྩིས་འགྲོ་མེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:381
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
+msgstr "མིག་སྔ་འི་དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་ཀྱི་དཔེ་དབྱིབས་ནི་手动། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:384
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
+msgstr "མིག་སྔ་འི་དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་ཀྱི་དཔེ་དབྱིབས་ནི་རང་འགུལ། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:425
+msgid "Internel error."
+msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
+msgid "Unknown error."
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། "
+
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
+msgid " (error code: 0x{:x})"
+msgstr "(ནོར་འཁྲུལ་ཚབ་རྟགས། 0x{། x})། "
+
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "དབང་བསྐུར་བའི་ཕམ་ཁ། "
+
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
+msgstr "{0}བྱས་ན་ནོར་འཁྲུལ་ཚབ་རྟགས། 0x{1x})། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུ་བའི་ཡིག་རྟགས་རིགས་ལས་ཉུང་{0}། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
+msgid "The password contains less than {0} digits."
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}གནས་གྲངས་ཀ "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཆུང་འབྲི་ཡིན་ལ། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཞིག་མིན་པའི་དབྱངས་གསལ་གྱི་གྲངས་གཞི་ཡིག་རྟགས། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཞིག་བྲིས་ཀ་མད། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
+msgstr ""
+"ཨང་ཡིག་འདུ་བའི་རིང་ཚད་ལས་བརྒལ་བ་{0}ཞིག་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་སྣ་གཅིག་མ་བཅུག་པ་རེད། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
+msgid ""
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
+"consecutively."
+msgstr "ཨང་ཡིག་རྒྱུན་མཐུད་དུ་གཅིག་རིགས་{0}མང་བ་ས་ཡི་གེ་རྟགས། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
+msgstr "ཨང་ཡིག་རྒྱུན་མཐུད་དུ་{0}ཡན་གཅིག་མཚུངས་ཡིག་རྟགས། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
+msgstr "ཨང་ཡིག་ཐུང་{0}ཡི་གེ་རྟགས། "
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
+msgid "Password modification timeout."
+msgstr "ཨང་ཡིག་བཟོ་བཅོས་超时། "
+
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y "
+
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
+msgid ""
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
+msgstr "བརྐྱང་བསྐུམ་ཚད་ཁོ་ན་བསུབ་ཡང་བསྐྱར་登录རྗེས་ད་གཟོད་གོ་ཆོད་པ། "
+
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "གོམས་གཤིས། "
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
+msgid "Less than 1 minute"
+msgstr "མི་༡་སྐར་མ། "
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0}སྐར་མ། "
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0}ཆུ་ཚོད། "
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "ཆུ་ཚོད། "
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "སྐར་མ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "གློག་གཡིས་གློག་གཏོང། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "ལྷག་མ་གློག་སྨན་གློག་ཚད་{0}། {1.1f}% "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གློག་ཁུངས་ཀྱི་ཁུར་པོ་ཆས། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "ལྷག་མ། UPSསྤྱོད་དམིགས་གློག་ཁུངས་ཀྱི་{0}{1.1f}%)། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
+msgid "Battery Charged"
+msgstr "གློག་གཡིས་གློག་གསོག་པ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
+msgid "Battery low"
+msgstr "གློག་གཡིས་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "ལྷག་མ་ཧ་ལམ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPSདམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
+msgstr "ཧ་ལམ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "鼠标གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "སྐུད་མེད་鼠标ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། {0.1f}% "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "ཕབ་གཞོང་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "སྐུད་མེད་ཕབ་གཞོང་ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། {0.1f}% "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "ཚབ་བྱས་སྟེང་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "PDAཅན་ཟད་གྲོན་ཆུང་བ་({0། .1f}%)། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར་གློག་ཚད་དམའ་བ། {0.1f}% "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "སྨྱན་སྦྱོར་播放器གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "སྨྱན་སྦྱོར་播放器ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། {01f}% "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། {01f}% "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་ཚད་དམའ་བ། {0.1f}% "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ཚབས་ཆེན་མི་འདང་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
+"avoid losing data."
+msgstr "ཧ་ལམ་ཟས་ལྷག་"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPSཚབས་ཆེན་དམའ་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
+" to your computer to avoid losing data."
+msgstr "ཧ་ལམ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"སྐུད་མེད་鼠标རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ། {0.1f}%)。 "
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
+"stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"སྐུད་མེད་ཕབ་གཞོང་རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ། {0.1f}%)。 "
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
+msgid ""
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"PDAརྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་{0། .1f}%)། "
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ཁ་པར་གློག་ཚད་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། "
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
+msgid ""
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"སྨྱན་སྦྱོར་播放器རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། "
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
+msgid ""
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་ཀྱི་རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། "
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་ཚད་ཧ་ཅང་དམའ། {0.1f}%)。 གལ་ཏེ་མི་མང་ཙམ་དང་། "
+"སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་པ་སྒོ་རྒྱག "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "ལག་ཐོགས་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་ཚབས་ཆེན་མི་འདང་བ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཡོད་པ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཉལ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་སྒོ་རྒྱག"
+" "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"གློག་གཡིས་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་ནི་གློག་སྨན་རྦད་དེ་耗尽དུས་བྱ་རྩིས་འཁོར་གྱིས་"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཡོད་པ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཉལ། "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་སྒོ་རྒྱག "
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་ནི་UPSརྦད་དེ་སྟོང་དུས་བྱ་རྩིས་འཁོར་གྱིས་"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "སྤེལ་རེས་适配器། "
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "ལག་ཐོགས་གློག་ཀླད་གློག་སྨན། "
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གློག་ཁུངས། "
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "ཚོད་འཛིན། "
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "བྱི་བ། "
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "ཕབ་གཞོང། "
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ཚབ་བྱས་སྟེང་གློག་ཀླད། "
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "ལག་ཐོགས་ཁ་པར། "
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "སྨྱན་སྦྱོར་播放器། "
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "ལེབ། "
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "རྩིས་འཁོར། "
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgid_plural "Unknown"
+msgstr[0] "ཤེས་མེད་པ་འི། "
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "དེའི་གོ་རིམ་ཁོ་ན་ས་རྩ་སྤྱོད་མཁན་གྱི། "
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "དེའི་ལས་རིམ་བརྒྱུད་པ། Pkexecའཁོར་སྐྱོད། "
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་གྲིབ་ཁུག་ལས་རེས། "
+
+#. namespace Kiran
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "གློག་ཁུངས་དོ་དམ་ཆས། "
+
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "གློག་ཁུངས་དོ་དམ་སྲུང་སྐྱོང་བྱེད་པའི་གོ་རིམ། "
diff --git a/po/kk_KG.po b/po/kk_KG.po
new file mode 100644
index 0000000..a9cf250
--- /dev/null
+++ b/po/kk_KG.po
@@ -0,0 +1,1314 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
+msgid "File to use for the desktop background image."
+msgstr "Иш столунун фонунун сүрөтү үчүн файл."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
+msgid "File to use for the lock screen background image."
+msgstr "Кулпулоо экранынын фонунун сүрөтү үчүн файл."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
+msgstr "Экранда туташтырылган мониторлорду жайгаштыруу."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
+msgstr "Терезенин масштабдоо фактору өзгөргөндө дароо күчүнө кирет."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
+msgstr ""
+"Ачкыч басылганда KeyPres жана KeyRelease иш-чарасын ишке киргизүү үчүн "
+"кайталанабы?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
+"the first generated repeat event."
+msgstr ""
+"Авто-кайталоо ачкычынын баштапкы прессасынан жана биринчи пайда болгон "
+"кайталоочу окуядан кийин мс-да кечиктирүү убактысы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
+msgstr ""
+"Кийинки бардык кайталанган окуялардын ортосунда мс кечиктирүү убактысы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard layouts."
+msgstr "Алиптергич жайгаштыруулар."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Keyboard options."
+msgstr "Алиптергич параметрлери."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
+msgstr "Сол колу үчүн сол жана оң кнопкаларды алмаштыруу."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
+msgstr "Чычкан кыймылы үчүн тездетүү көбөйткүч."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Орто чычкан баскычын эмуляциялоо бир эле учурда сол жана оң баскычын "
+"чыкылдатуу аркылуу мүмкүндүк берет."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
+"fingers down moves the page down."
+msgstr ""
+"Табигый түрмөктү өчүрүүгө мүмкүндүк берет же өчүрөт. Табигый жылдыруу - бул "
+"мазмунду жылдыруу багытына жылдыруу терминологиясы, башкача айтканда, "
+"дөңгөлөктү же манжаларды төмөн жылдыруу баракчаны төмөндөтөт."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Терүү иштетилген учурда терүү мүмкүн болсо же өчүрүлгөн болсо, көрсөтөт."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Сенсордук тактаны түртүп, чычкан чыкылдатууларын жөнөтө алышы үчүн, муну "
+"TRUE-ге орнотуу."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
+msgstr ""
+"Чыкылдатуу ыкмасын берет. Уруксат берилген ыкмалар 0 жана 1 үчүн тиешелүү "
+"түрдө кнопкалар жана чыкылдатуучу болуп саналат."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
+msgstr ""
+"Жылдыруу ыкмасын ишке ашат. Уруксат берилген ыкмалар , тиешелүүлүгүнө жараша"
+" 0, 1 жана 2-ге тиешелүү эки инфингер, чет жана баскыч болуп саналат."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Бардык сенсордук такталарды иштетүү үчүн муну TRUE-ге орнотуу."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
+msgstr "Touchpad кыймылы үчүн тездетүү көбөйткүч."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)."
+msgstr ""
+"Алар үчүн эки чыкылдатуу ортосунда эки чыкылдатуу ортосунда жол берилген "
+"максималдуу убакыт кош чыкылдатуу (миллисекунд менен)."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)."
+msgstr ""
+"Максималдуу аралык алар үчүн эки чыкылдатуу ортосунда эки чыкылдатуу "
+"(пикселде) деп эсептөөгө мүмкүндүк берди."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
+msgstr "Курсор сүйрөп чейин жыла алат пикселдердин саны."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "Курсор жыпылыкташы керекпи?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
+msgstr "курсор жыпылыктоо цикл узундугу, миллесекунд менен."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Name of gtk theme to use."
+msgstr "Колдонуу үчүн Gtk темасынын аты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
+msgstr "Иконалар үчүн колдонулган белги темасынын аты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "Колдонуучу иш-чараларда үндөрдү ойнотуу мүмкүнбү?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr "Иш-чара үчүн колдонуу үчүн XDG үн темасы угулат."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr "Кирүү иш-чараларында үндөрдү ойнотуу мүмкүнбү?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr "Антиклиас Xft шрифттер; 0 =жок, 1=ооба, -1=default."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr "Xft шрифттерин белгилөбү; 0 =жок, 1=ооба, -1=default."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
+" or \"hintfull\"."
+msgstr ""
+"колдонууга кандай деңгээлде белги; \"хинтон\", \"хинтслайт\", "
+"\"хинтемедий\", же \"хинфулл\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
+msgstr "Субпиксел антициазия түрү; \"жок\", \"ргб\", \"бгр\", \"вргб\", \"вбгр\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
+"modify it manually."
+msgstr ""
+"Xft үчүн резолюция, жылы 1024 * чекит / дюйм. -1 дефолт наркын колдонуу. Кол"
+" менен өзгөртпөйлү."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Name of the cursor theme."
+msgstr "Курсор темасынын аты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr "cursor_theme шилтеме кылган курсордун өлчөмү."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Name of default font to use."
+msgstr "Колдонуу үчүн дефолт шрифтинин аты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Name of key theme RC file to load."
+msgstr "Жүктөө үчүн негизги темадагы RC файлынын аты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Дефолт курал панелдеринин тексти гана барбы, текст жана белгилер, белгилер "
+"гана ж.б."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Size of icons in default toolbars."
+msgstr "Дефолт куралдарындагы белгилердин өлчөмү."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
+msgid "How to draw the input method preedit string."
+msgstr "кирүү ыкмасын алдын ала сапты кантип чийүү керек."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
+msgid "How to draw the input method statusbar."
+msgstr "Кирүү ыкмасы статусбарын кантип чийүү керек."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr "GTK +колдонгон кирүү ыкмасы модулунун аты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether images should be shown in menus."
+msgstr "Сүрөттөр менюларда көрсөтүлүшү керекпи?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
+msgstr "Запастык белгилер кнопкаларда көрсөтүлүшү керекпи?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
+msgstr "басымды менюбарга жылдыруу үчүн тездетүүчү."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+"«Gtk-түс-схема» параметри менен аныкталган «аты-жөнү:түсү» деген «түстүн» "
+"бөлүнгөн тизмеси"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+"GtkFileChooser виджетинин файлдар модели катары колдонуу модулу. Мүмкүн "
+"болгон баалуулуктар \"джо\" жана \"gtk+\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right."
+msgstr ""
+"Бул параметр кардар тараптагы жасалгаланган терезелердин аталышына кайсы "
+"кнопкаларды коюу керектигин жана аларды оң тараптын сол жагына жайгаштыруу "
+"керектигин аныктайт."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"Бул параметр иштеменин менюсу каякта көрсөтүлөрүн аныктайт - терезеде же "
+"МенюМодель протоколу бар панелде."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"Бул параметр терезе менюбарларынын каякта көрсөтүлөрүн аныктайт - терезеде "
+"же МенюМодель протоколу бар панелде."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+"Жазуулардын жана тексттик көз караштардын контексттик менюлары киргизүү "
+"ыкмасын өзгөртүүнү сунуш кылышы керекпи?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+"Жазуулардын жана тексттик көрүүлөрдүн контексттик менюлары башкаруу "
+"символдорун киргизүүнү сунуш кылышы керекпи?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr ""
+"Колдонуучу Alt ачкычын басып жатканда, мнемоника автоматтык түрдө "
+"көрсөтүлүп, жашырылып калышы керекпи?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
+"middle mouse button click."
+msgstr ""
+"Эгер бул орнотулса, gtk + негизги паста тандоо колдонот, адатта, орто чычкан"
+" баскычы чыкылдатуу менен иштетилет."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "Инструменттер боюнча анимацияларды жүргүзүүгө болобу?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
+" an action area at the bottom."
+msgstr ""
+"Файл тандоочу, түс тандоочу же шрифт тандоочу сыяктуу курулуш GTK + "
+"диалогдору иш-аракет виджеттерин көрсөтүү үчүн жогорудагы баштык тилкесин "
+"колдонот, же түбүндөгү иш-аракет аянты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
+"actual device pixels."
+msgstr ""
+"Бул терезеден баштап иш жүзүндөгү аппарат пикселдерине чейин карталарды "
+"камтыган GTK масштабдуу факторин көзөмөлдөйт."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications."
+msgstr ""
+"Бул параметр МАТЕ QT тиркемелеринин масштабдуу факторун көзөмөлдөп жаткан-"
+"жатпаганын аныктайт."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
+msgid "Change your own user data"
+msgstr "Колдонуучунун маалыматтарын өзгөртүү"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
+msgstr ""
+"Өз колдонуучунун маалыматтарын өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
+msgid "Change your own user password"
+msgstr "Өздүк колдонуучу сырсөздү өзгөртүү"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
+msgstr "Өздүк колдонуучу сырсөздү өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Колдонуучулардын эсептерин башкаруу"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr ""
+"Колдонуучулардын маалыматтарын өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
+msgid "Change the login screen configuration"
+msgstr "Кирүү экранынын конфигурациясын өзгөртүү"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
+msgstr ""
+"Системага кирүү экранынын конфигурациясын өзгөртүү үчүн аутентификация талап"
+" кылынат"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Системанын убактысын белгилөө"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Системанын убактысын белгилөө үчүн аутентификация талап кылынат."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Системанын убакыт белдеуин орнотуу"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Системанын убакыт белдеуин орнотуу үчүн аутентификация талап кылынат."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "РТКны жергиликтүү убакыт белдеуине же UTC-ге орнотуу"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"РТК жергиликтүү же UTC убактысын сактайбы, жокпу, көзөмөлдөө үчүн "
+"аутентификация талап кылынат."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Тармактык убакытты синхрондоону күйгүзүү же өчүрүү"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Тармактык убакытты синхрондоо мүмкүнбү, жокпу, көзөмөлдөө үчүн "
+"аутентификация талап кылынат."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
+msgid "Greeter settings"
+msgstr "Саламдашуу параметрлери"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
+msgstr "Саламдашууну орнотуу үчүн аутентификация талап кылынат."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Хост атын коюу"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the host name."
+msgstr "Хосттун атын коюу үчүн аутентификация талап кылынат."
+
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid "Output version infomation and exit"
+msgstr "Чыгуу версиясы тууралуу маалымат жана чыгуу"
+
+#: ../src/main.cpp:89
+msgid "Control center"
+msgstr "Башкаруу борбору"
+
+#: ../lib/base/error.cpp:34
+msgid "The argument is invalid."
+msgstr "Аргумент жараксыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:37
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Операция ишке ашпады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:41
+msgid "The plugin doesn't exist."
+msgstr "Плагин жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:48
+msgid "No user found."
+msgstr "Колдонуучу табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:51
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
+msgstr "Бир нече колдонуучулар бирдей аутентификация маалыматтарына ээ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:54
+msgid ""
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
+msgstr ""
+"Колдонуучу буга чейин кирди, аны жоготконго чейин колдонуучуга кириңиз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:57
+msgid "The user already exists."
+msgstr "Колдонуучу буга чейин бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:60
+msgid "Unknown account type."
+msgstr "Эсептин белгисиз түрү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:63
+msgid "Can't update password file."
+msgstr "Сырсөз файлын жаңырта албайбыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:66
+msgid "Invalid command syntax."
+msgstr "Жараксыз командалык синтакс."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:69
+msgid "Invalid argument to option."
+msgstr "Опцияга жараксыз аргумент."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:72
+msgid "UID already in use."
+msgstr "УИД буга чейин колдонулуп калды."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:75
+msgid "Passwd file contains errors."
+msgstr "Сырсөз файлы каталарды камтыйт."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:78
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
+msgstr "Көрсөтүлгөн колдонуучу /топ жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:81
+msgid "User to modify is logged in."
+msgstr "Өзгөртүү үчүн колдонуучу кирди."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:84
+msgid "Username already in use."
+msgstr "Колдонуучунун аты колдонулуп жатат."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:87
+msgid "Can't update group file."
+msgstr "Топтук файлды жаңылоо мүмкүн эмес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:90
+msgid "Insufficient space to move home dir."
+msgstr "үй кир көчүрүү үчүн жетишсиз орун."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:93
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
+msgstr "Үй каталогун түзүү/ алып салуу / көчүрүү мүмкүн эмес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:97
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
+msgstr "SELinux колдонуучусунун картпирасын жаңыртуу мүмкүн эмес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:100
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
+msgstr "Баш ийген уид файлын жаңыртуу мүмкүн эмес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:103
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
+msgstr "Баш ийген гид файлын жаңыртуу мүмкүн эмес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:106
+msgid "Refuse to delete root user."
+msgstr "Тамыр колдонуучуну жоготуудан баш тартуу."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:109
+msgid "Refuse to delete three authority user."
+msgstr "Үч бийлик колдонуучусун жоготуудан баш тартуу."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:115
+msgid "The authentication mode isn't supported."
+msgstr "Аутентификация режими колдолбойт."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:118
+msgid "User is locked."
+msgstr "Колдонуучу кулпуланган."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:121
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Аты буга чейин бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:124
+msgid "A user is modifying the password."
+msgstr "Колдонуучу сырсөздү өзгөртүп жатат."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:127
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: ../lib/base/error.cpp:131
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
+msgstr "Көлөмүнүн диапазону 0 менен 1,0 ортосунда."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:135
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
+msgstr "Баланстын диапазону -1 менен 1 ортосунда."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:139
+msgid "The sink device isn't found."
+msgstr "Раковина түзмөк табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:143
+msgid "The source device isn't found."
+msgstr "Булак түзмөк табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:147
+msgid "The sink stream isn't found."
+msgstr "Раковина агымы табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:150
+msgid "NTP unit is active."
+msgstr "NTP бирдиги активдүү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:153
+msgid "Invalid timezone."
+msgstr "Жараксыз убакыт зонасы."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:156
+msgid "No NTP unit available."
+msgstr "NTP бирдиги жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:160
+msgid "Unknown date format type."
+msgstr "Дата форматы белгисиз түрү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:163
+msgid "Failed to set date format."
+msgstr "Дата форматын белгилөө ишке ашпады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:166
+msgid "Failed to set hour format."
+msgstr "Саат форматын белгилөө ишке ашпады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:169
+msgid "Failed to set seconds showing."
+msgstr "Көрсөтүүнүн секудун орното алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:172
+msgid "Failed to start NTP unit."
+msgstr "NTP бирдигин баштоо ишке ашпады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:175
+msgid "Failed to stop NTP unit."
+msgstr "NTP бирдигин токтото алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:179
+msgid "Unknown display style."
+msgstr "Белгисиз дисплей стили."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:182
+msgid ""
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
+"intersection."
+msgstr ""
+"Чечимди жана сергитүү курсун камтыган мониторлордун режими кесилиш эмес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:185
+msgid "Auto mode is set failed."
+msgstr "Авто режим ишке ашпады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:189
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
+msgstr "Терезени масштабдоо факторуна орнотуу ишке ашпады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:192
+msgid "The custom configuration file isn't found."
+msgstr "Колдонуучунун конфигурация файлы табылбайт."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:195
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
+msgstr "Колдонуучунун конфигурация файлында дал келген пункт табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:198
+msgid "The primary monitor must not be empty."
+msgstr "Баштапкы монитор бош болбошу керек."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:201
+msgid "Not found the primary monitor."
+msgstr "Баштапкы монитор табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
+"less than 1."
+msgstr ""
+"Мониторду өчүрүү мүмкүн эмес, себеби иштетилген монитордун саны 1ден аз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:207
+msgid "Exist null mode in mode list."
+msgstr "Режим тизмесинде бар нул режими."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:210
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
+msgstr "Артыкчылыктуу режим тизмесинде жок режим бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:213
+msgid "The current mode is not exist."
+msgstr "Учурдагы режим жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:217
+msgid "Not found match mode."
+msgstr "Дал келүү режими табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:220
+msgid "The mode is not exist."
+msgstr "Режим жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:223
+msgid "Unknown rotation type."
+msgstr "Белгисиз айлануу түрү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:226
+msgid "Unknown reflect type."
+msgstr "Белгисиз чагылдыруу түрү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:229
+msgid "The current settings cannot be applied."
+msgstr "Учурдагы параметрлерди колдонууга болбойт."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:232
+msgid "Theme not exist."
+msgstr "Тема жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:235
+msgid "Unsupported theme type."
+msgstr "Популяцияланбаган тема түрү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:238
+msgid "Invalid theme type."
+msgstr "Жараксыз тема түрү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:242
+msgid "Invalid font type."
+msgstr "Жараксыз шрифт түрү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:245
+msgid "Unsupported font type."
+msgstr "Популярдуу эмес шрифт түрү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:248
+msgid "An incomplete request already exists."
+msgstr "Толук эмес өтүнүч буга чейин бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:251
+msgid "The request is canceled."
+msgstr "Өтүнүч жокко чыгарылган."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:257
+msgid "The request is rejected."
+msgstr "Өтүнүч четке кагылат."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:260
+msgid "Not found adapter."
+msgstr "Адаптер табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:268
+msgid "Sync to file failed."
+msgstr "Файлдын синхрондоосу ишке ашпады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:274
+msgid "Invalid scale mode."
+msgstr "Жараксыз масштабдагы режим."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:277
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
+msgstr "Макеттин саны {0} аша албайт."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:280
+msgid "The layout is invalid."
+msgstr "Макет жараксыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:283
+msgid "The layout already exist."
+msgstr "Макет буга чейин бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:286
+msgid "Failed to set the layout."
+msgstr "Макетти орното алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:289
+msgid "The layout is no exist."
+msgstr "Макет жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:292
+msgid "Failed to update the layout."
+msgstr "Макетти жаңырта алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:295
+msgid "The layout option already exist."
+msgstr "Макет опциясы буга чейин бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:298
+msgid "Failed to set the layout option."
+msgstr "Макет опциясын орното алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:301
+msgid "The layout option is no exist."
+msgstr "Макет опциясы жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:304
+msgid "Failed to update the layout option."
+msgstr "Макет опциясын жаңырта алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:307
+msgid "Failed to clear the layout option."
+msgstr "Макет опциясын тазалай алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:310
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
+msgstr "Салттуу кыска жол жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:314
+msgid "The key combination already exist."
+msgstr "Негизги айкалыш буга чейин бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:318
+msgid "The key combination is invalid."
+msgstr "Негизги айкалыш жараксыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:321
+msgid "The system shortcut isn't exist."
+msgstr "Системанын кыска жолу жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:327
+msgid "Unsupported power supply mode."
+msgstr "Камсыз кылынбаган энергия менен камсыз кылуу режими."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:333
+msgid "Unsupported power device."
+msgstr "Жардамсыз электр түзмөк."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:336
+msgid "The value must be between 0 and 100."
+msgstr "Наркы 0 менен 100 ортосунда болушу керек."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:340
+msgid "Unknown power action."
+msgstr "Белгисиз күч иш-аракет."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:344
+msgid "Unsupported power event."
+msgstr "Кабарланбаган бийлик иш-чара."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:347
+msgid "Failed to set the action."
+msgstr "Акцияны орното алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:350
+msgid "Failed to set brightness."
+msgstr "Жарыктыкты орното алган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:353
+msgid "The systeminfo type is invalid."
+msgstr "Системалык түрү жараксыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:356
+msgid "Failed to set host name."
+msgstr "Хост атын коюу ишке ашпады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:359
+msgid "Not found the property."
+msgstr "Мүлк табылган жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:362
+msgid "The type is mismatch."
+msgstr "Түрү дал келбестик болуп саналат."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:365
+msgid "The property is invalid."
+msgstr "Мүлк жараксыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:368
+msgid "The property must not be modified manually."
+msgstr "Мүлк кол менен өзгөртүлбөшү керек."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:371
+msgid "The property is unsupported."
+msgstr "Мүлккө тиешеси жок."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:375
+msgid "Arguments invalid."
+msgstr "Аргументтер жараксыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:378
+msgid "The network proxy mode is invalid."
+msgstr "Тармактык прокси режими жараксыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:381
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
+msgstr "Учурдагы тармактык прокси режими колдонмо эмес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:384
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
+msgstr "Учурдагы тармактык прокси режими автоунаа эмес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:425
+msgid "Internel error."
+msgstr "Интернель катасы."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Белгисиз ката."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
+msgid " (error code: 0x{:x})"
+msgstr "(ката коду: 0х{:x})"
+
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Уруксат берүү ишке ашпады"
+
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
+msgstr "({0}, ката коду: 0х{1:x})"
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
+msgstr "Сырсөз {0} аз мүнөз класстарын камтыйт."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
+msgid "The password contains less than {0} digits."
+msgstr "Сырсөз {0} сандан аз."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
+msgstr "Сырсөз {0} аз төмөнкү тамгаларды камтыйт."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
+msgstr "Сырсөз альфанумерикалык эмес символдор {0} аз."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
+msgstr "Сырсөз {0} үстөмдүк тамгаларынан аз камтыйт."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
+msgstr "Сырсөз {0} символдордон узагыраак монотондук тартипти камтыйт."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
+msgid ""
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
+"consecutively."
+msgstr "Сырсөз бир класстын {0} ашык символдорун камтыйт."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
+msgstr "Сырсөз {0} ашык бирдей символдорду камтыйт."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
+msgstr "Сырсөз {0} символдорго караганда кыска."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
+msgid "Password modification timeout."
+msgstr "Сырсөздү өзгөртүү убактысы."
+
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
+msgid ""
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
+msgstr "Масштабдоо ылдамдыгы кайра кирүү жана кирүү кийин гана күчүнө кирет"
+
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Салт"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
+msgid "Less than 1 minute"
+msgstr "1 мүнөттөн аз"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0} мүнөт"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} саат"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "саат"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "мүнөт"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Батареяны агызуу"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "калган батарея күчүн {0} ({1:1f})"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "УПС агымы"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "калган UPS резервдик күчүн {0} ({1:1f})"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
+msgid "Battery Charged"
+msgstr "Батарея заряддалды"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
+msgid "Battery low"
+msgstr "Батареянын төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "Болжол менен <b>{0}</b> калган ({1:1f}))"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
+msgstr "Калган UPS резервдик күчүнүн болжол менен <b>{0}</b> ({1:1f})"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Чычкан батареясы төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Зымсыз чычкан күчү төмөн ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Алиптергич батареясы төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Зымсыз алиптергич күчү төмөн ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA батареясы төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "PDA күчү төмөн ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Уюлдук телефон батареясы төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Уюлдук телефондун күчү төмөн ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Медиаойнотуучу батарея төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "Медиаойнотуучу күчү төмөн ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Планшет батареясы төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "Планшеттин күчү төмөн ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Туташтырылган компьютер батареясы төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Туташтырылган компьютердин күчү төмөн ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Батарея өтө төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
+"avoid losing data."
+msgstr ""
+"Калган {0} <b></b> ({1:1f}%). Маалыматтарды жоготуп алуудан качуу үчүн ак "
+"адаптериңизди туташтырыңыз."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS өтө төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
+" to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Калган UPS күчүнүн болжол менен <b>{0}</b> ({1:1f}). Маалыматтарды жоготуп "
+"алуудан качуу үчүн компьютериңизге АК күчүн калыбына келтирүү."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Зымсыз чычкан күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында "
+"иштебей калат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
+"stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Зымсыз алиптергич күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, "
+"жакында иштебей калат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
+msgid ""
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"PDA күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында иштебей "
+"калат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Уюлдук телефондун күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, "
+"жакында иштебей калат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
+msgid ""
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Медиаойнотуучу күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында "
+"иштебей калат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
+msgid ""
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Планшеттин күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында "
+"иштебей калат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Туташтырылган компьютердин күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Заряддалбаса, аппарат "
+"жакында өчүрүлөт."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Ноутбук батареясы өтө төмөн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер токтотууга жакын. "
+"<br><b>ЭСКЕРТҮҮ:</b> Компьютериңизди токтоп калган абалда сактоо үчүн аз "
+"өлчөмдөгү күч талап кылынат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер уктап жатат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер өчүрүлүүгө жакын."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана батарея толугу менен бош калганда, бул "
+"компьютер <b>өчүрүлөт</b>."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер токтотууга жакын. "
+"<br><b>ЭСКЕРТҮҮ:</b> Компьютериңизди токтоп калган абалда сактоо үчүн аз "
+"өлчөмдөгү күч талап кылынат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер уктап жатат."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер өчүрүлүүгө жакын."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер UPS толугу менен бош калганда"
+" <b>электр энергиясын өчүрөт</b>."
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Ак адаптер"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Ноутбук батареясы"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "УПС"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Монитор"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Чычкан"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Алиптергич"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "ПДА"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Уюлдук телефон"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Медиаойнотуучу"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Планшет"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Компьютер"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgid_plural "Unknown"
+msgstr[0] "Белгисиз"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Бул программа тамыр колдонуучу тарабынан гана колдонулушу мүмкүн"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Бул программа пэксек аркылуу гана жүргүзүлүшү керек"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Арткы жарыктын наркын коюуга болбоду"
+
+#. namespace Kiran
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Бийлик менеджери"
+
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Электр энергиясын башкаруу дамону"
diff --git a/po/kk_KZ.po b/po/kk_KZ.po
new file mode 100644
index 0000000..9270c6c
--- /dev/null
+++ b/po/kk_KZ.po
@@ -0,0 +1,1307 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
+msgid "File to use for the desktop background image."
+msgstr "Жұмыс үстелінің фондық кескіні үшін қолданылатын файл."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
+msgid "File to use for the lock screen background image."
+msgstr "Құлыптау экранының фондық кескіні үшін қолданылатын файл."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
+msgstr "Экранда қосылған мониторлардың орналасуы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
+msgstr ""
+"Бұл терезенің масштабтау коэффициенті өзгерген кезде бірден күшіне енеді."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
+msgstr ""
+"Кілт басылған кезде KeyPress және KeyReission оқиғасын бастау үшін "
+"қайталаңыз ба."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
+"the first generated repeat event."
+msgstr ""
+"Авто қайталанатын кілтті және алғашқы қайталанған оқиғаны басқаннан кейін "
+"ms-тегі кідіріс уақыты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
+msgstr "Барлық кейінгі қайталанған оқиғалар арасындағы кідіріс уақыты."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard layouts."
+msgstr "Пернетақтаның макеттері."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Keyboard options."
+msgstr "Пернетақта нұсқалары."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
+msgstr "Сол жақтағы сол және оң жақ батырмаларды ауыстырыңыз."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
+msgstr "Тінтуірдің қозғалысына арналған үдеткіш мультипликатор."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Сол және оң жақ батырмаларды бір уақытта басу арқылы тінтуірдің ортаңғы "
+"батырмасын эмуляциялауға мүмкіндік береді."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
+"fingers down moves the page down."
+msgstr ""
+"Табиғи айналдырғыштар немесе айнымалы. Табиғи айналдыру - бұл мазмұнды "
+"айналдыру бағытында, яғни доңғалақты немесе саусақтарды төмен қарай жылжыту "
+"үшін терминология."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
+msgstr "Теру кезінде теруге болатын немесе қосылмайтындығын көрсетеді."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Сенсор тақтасын түрту арқылы тінтуірдің басқыштарын жібере алатындай етіп "
+"оны TRUE қойыңыз."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
+msgstr ""
+"Басу әдісін қосады. Рұқсат етілген әдістер - сәйкесінше 0 және 1-ге сәйкес "
+"келетін түймелер мен кликфингер."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
+msgstr ""
+"Айналдыру әдісін қосады. Рұқсат етілген әдістер сәйкесінше 0, 1 және 2 "
+"сәйкес келетін екі саусақ, жиек және түйме болып табылады."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Мұны барлық сенсорлық қондырғыларды қосу үшін TRUE-ге орнатыңыз."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
+msgstr "Сенсорлы қозғалысқа арналған үдеткіш."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)."
+msgstr ""
+"Екі рет басу арасындағы ең көп уақыт, миллисекундта ( екі рет басу деп "
+"санауға болады."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)."
+msgstr ""
+"Екі рет басу арасындағы максималды қашықтық, олар пиксельде ( қос рет басу "
+"ретінде қарастырылуы мүмкін."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
+msgstr "Курсор сүйрегенге дейін қозғалатын пиксельдер саны."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "Курсор жыпылықтауы керек пе."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
+msgstr "Курсордың жыпылықтайтын циклінің ұзындығы, миллисекундта."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Name of gtk theme to use."
+msgstr "Пайдаланылатын gtk тақырыбының атауы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
+msgstr "Мұз айдындары үшін қолданылатын белгішенің тақырыбының атауы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "Пайдаланушы оқиғаларында дыбыс ойнау керек пе."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr "Оқиға дыбыстары үшін қолданылатын XDG дыбыстық тақырыбы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr "Кіріс оқиғаларында дыбыстарды ойнау керек пе."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr ""
+"Антиалияға қарсы Xft шрифтіне қарамастан; 0 = жоқ, 1 = иә, -1 = әдепкі."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr "Xft шрифтін айту керек пе; 0 = жоқ, 1 = иә, -1 = әдепкі."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
+" or \"hintfull\"."
+msgstr ""
+"Қолдану дәрежесі қандай; «хинтон», «хинчайт», «гинтрек» немесе «хинтуаль»\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
+msgstr "Субпиксельді антиализация түрі; «жоқ», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
+"modify it manually."
+msgstr ""
+"Xft шешімі, 1024 * нүктелер / дюймдер. -1 әдепкі мәнді қолдану. Қолмен "
+"өзгертпеңіз."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Name of the cursor theme."
+msgstr "Курсор тақырыбының атауы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr "Курсоремамен көрсетілген курсордың мөлшері."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Name of default font to use."
+msgstr "Пайдаланылатын әдепкі қаріптің атауы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Name of key theme RC file to load."
+msgstr "Жүктеуге арналған RC негізгі тақырыбының атауы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Әдепкі құралдарда тек мәтін, мәтін және белгішелер, белгішелер және т.б. бар"
+" ма."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Size of icons in default toolbars."
+msgstr "Әдепкі құралдардағы белгішелердің мөлшері."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
+msgid "How to draw the input method preedit string."
+msgstr "Кіріс әдісін алдын-ала жолды қалай сызуға болады."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
+msgid "How to draw the input method statusbar."
+msgstr "Кіріс әдісінің күй тақтасын қалай сызуға болады."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr "GTK + пайдаланатын енгізу әдісі модулінің атауы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether images should be shown in menus."
+msgstr "Суреттер мәзірде көрсетілуі керек пе."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
+msgstr "Қораптағы белгішелерді түймелерде көрсету керек пе."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
+msgstr "Фокусты менубарға жылжытуға арналған үдеткіш."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+"A 'name' бөлінген «атауы: түсі» 'гтк-колор-схема' параметрімен анықталған"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+"GtkFileChooser виджеті үшін файлдық жүйе моделі ретінде пайдалануға арналған"
+" модуль. Мүмкін болатын мәндер - «гио» және «гтк +»\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right."
+msgstr ""
+"Бұл параметр клиенттің безендірілген терезелерінің тақтасына қандай "
+"батырмаларды қою керектігін және оларды оң жақтың сол жағында орналастыру "
+"керектігін анықтайды."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"Бұл параметр қолданбалы мәзірдің терезеде немесе MenuModel протоколы бар "
+"панельде қай жерде көрсетілетінін анықтайды."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"Бұл параметр терезе мәзірлері терезеде немесе MenuModel протоколы бар "
+"панельде қай жерде көрсетілетінін анықтайды."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+"Кірістіру әдісін өзгерту үшін жазбалар мен мәтіндік көзқарастардың "
+"мәтінмәндік мәзірлері ұсынылуы керек."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+"Мәтіндік көріністер мен мәтіндік көріністердің мәтінмәндік мәзірлері басқару"
+" таңбаларын енгізуді ұсынуы керек пе."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr ""
+"Пайдаланушы Alt пернесін басқан кезде мнемоника автоматты түрде көрсетілуі "
+"және жасырылуы керек пе."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
+"middle mouse button click."
+msgstr ""
+"Егер рас болса, gtk + әдетте тінтуірдің ортаңғы батырмасын басу арқылы "
+"басталатын бастапқы паста таңдауын қолданады."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "Құралдар жиынтығын жануарларға қосу керек пе."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
+" an action area at the bottom."
+msgstr ""
+"Кіріктірілген GTK + диалогтары, мысалы, файлды таңдау, түсті таңдау немесе "
+"шрифт таңдау құралы іс-әрекеттің виджеттерін көрсету үшін жоғарғы жағындағы "
+"үстіңгі жолақты пайдаланады ма, немесе төменгі жағындағы әрекет аймағы."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
+"actual device pixels."
+msgstr ""
+"Бұл терезе координаттарынан құрылғының нақты пикселдеріне дейінгі GTK "
+"шкаласының коэффициентін басқарады."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications."
+msgstr ""
+"Бұл параметр MATE QT қолдану үшін шкалалық факторды басқаратындығын "
+"анықтайды."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
+msgid "Change your own user data"
+msgstr "Пайдаланушының жеке деректерін өзгертіңіз"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
+msgstr "Жеке пайдаланушы деректерін өзгерту үшін аутентификация қажет"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
+msgid "Change your own user password"
+msgstr "Пайдаланушының паролін өзгертіңіз"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
+msgstr "Жеке пайдаланушы паролін өзгерту үшін аутентификация қажет"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Пайдаланушы шоттарын басқару"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "Пайдаланушы деректерін өзгерту үшін аутентификация қажет"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
+msgid "Change the login screen configuration"
+msgstr "Кіру экранының конфигурациясын өзгертіңіз"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
+msgstr "Репортер экранының конфигурациясын өзгерту үшін аутентификация қажет"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Жүйе уақытын орнатыңыз"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Жүйенің уақытын белгілеу үшін аутентификация қажет."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Жүйенің уақыт белдеуін орнатыңыз"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "Жүйенің уақыт белдеуін орнату үшін аутентификация қажет."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Жергілікті уақыт белдеуіне немесе UTC-ге RTC орнатыңыз"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"Растау RTC жергілікті немесе UTC уақытын сақтайтындығын бақылау үшін қажет."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Желілік уақытты синхрондауды қосу немесе өшіру"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Желінің уақытын синхрондаудың қосылатындығын бақылау үшін аутентификация "
+"қажет."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
+msgid "Greeter settings"
+msgstr "Гретер параметрлері"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
+msgstr "Гретерді орнату үшін аутентификация қажет."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Хост атауын орнатыңыз"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the host name."
+msgstr "Хост атауын орнату үшін аутентификация қажет."
+
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid "Output version infomation and exit"
+msgstr "Шығару нұсқасы"
+
+#: ../src/main.cpp:89
+msgid "Control center"
+msgstr "Басқару орталығы"
+
+#: ../lib/base/error.cpp:34
+msgid "The argument is invalid."
+msgstr "Дәлел жарамсыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:37
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Пайдалану сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:41
+msgid "The plugin doesn't exist."
+msgstr "Плагин жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:48
+msgid "No user found."
+msgstr "Пайдаланушы табылмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:51
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
+msgstr "Бірнеше пайдаланушының түпнұсқалық растама деректері бірдей."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:54
+msgid ""
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
+msgstr "Пайдаланушы кіріп кеткен, оны жоймас бұрын оны өшіріп қойыңыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:57
+msgid "The user already exists."
+msgstr "Пайдаланушы бұрыннан бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:60
+msgid "Unknown account type."
+msgstr "Тіркелгі түрі белгісіз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:63
+msgid "Can't update password file."
+msgstr "Пароль файлын жаңарту мүмкін емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:66
+msgid "Invalid command syntax."
+msgstr "Жарамсыз командалық синтаксис."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:69
+msgid "Invalid argument to option."
+msgstr "Опционға жарамсыз дәлел."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:72
+msgid "UID already in use."
+msgstr "UID қазірдің өзінде қолданылуда."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:75
+msgid "Passwd file contains errors."
+msgstr "Passwd файлында қателер бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:78
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
+msgstr "Көрсетілген пайдаланушы / топ жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:81
+msgid "User to modify is logged in."
+msgstr "Өзгерту үшін пайдаланушы кіреді."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:84
+msgid "Username already in use."
+msgstr "Аusername қазірдің өзінде қолданылуда."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:87
+msgid "Can't update group file."
+msgstr "Топтық файлды жаңарту мүмкін емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:90
+msgid "Insufficient space to move home dir."
+msgstr "Үйге көшу үшін орын жеткіліксіз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:93
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
+msgstr "Үй каталогын құру / шығару / жылжыту мүмкін емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:97
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
+msgstr "SELinux пайдаланушысының картасын жаңарту мүмкін емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:100
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
+msgstr "Субъективті Uid файлын жаңарту мүмкін емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:103
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
+msgstr "Субъективті gid файлын жаңарту мүмкін емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:106
+msgid "Refuse to delete root user."
+msgstr "Түбір пайдаланушысын жоюдан бас тарту."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:109
+msgid "Refuse to delete three authority user."
+msgstr "Үш уәкілетті пайдаланушыны жоюдан бас тарту."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:115
+msgid "The authentication mode isn't supported."
+msgstr "Аутентификация режимі қолдау көрсетілмейді."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:118
+msgid "User is locked."
+msgstr "Пайдаланушы құлыпталған."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:121
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Аты бұрыннан бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:124
+msgid "A user is modifying the password."
+msgstr "Пайдаланушы парольді өзгертуде."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:127
+msgid "{0}"
+msgstr "{ 0 }"
+
+#: ../lib/base/error.cpp:131
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
+msgstr "Көлемнің ауқымы 0-ден 1,0-ге дейін."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:135
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
+msgstr "Тепе-теңдік диапазоны -1 мен 1 аралығында."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:139
+msgid "The sink device isn't found."
+msgstr "Раковина құрылғысы табылмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:143
+msgid "The source device isn't found."
+msgstr "Бастапқы құрылғы табылмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:147
+msgid "The sink stream isn't found."
+msgstr "Раковина ағыны табылмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:150
+msgid "NTP unit is active."
+msgstr "NTP блогы белсенді."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:153
+msgid "Invalid timezone."
+msgstr "Жарамсыз уақыт аймағы."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:156
+msgid "No NTP unit available."
+msgstr "NTP қондырғысы жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:160
+msgid "Unknown date format type."
+msgstr "Белгісіз күн форматының түрі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:163
+msgid "Failed to set date format."
+msgstr "Күн форматын орната алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:166
+msgid "Failed to set hour format."
+msgstr "Сағат форматын орната алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:169
+msgid "Failed to set seconds showing."
+msgstr "Көрсететін секундтарды сәтсіз аяқтады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:172
+msgid "Failed to start NTP unit."
+msgstr "NTP қондырғысын іске қосу сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:175
+msgid "Failed to stop NTP unit."
+msgstr "NTP қондырғысын тоқтата алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:179
+msgid "Unknown display style."
+msgstr "Белгісіз дисплей стилі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:182
+msgid ""
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
+"intersection."
+msgstr ""
+"Ажыратымдылық пен жаңару жылдамдығы бар мониторлардың режимі қиылыспайды."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:185
+msgid "Auto mode is set failed."
+msgstr "Авто режимі сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:189
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
+msgstr "Терезенің масштабтау коэффициентін орната алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:192
+msgid "The custom configuration file isn't found."
+msgstr "Жеке конфигурация файлы табылмайды."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:195
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
+msgstr "Әдеттегі конфигурация файлында сәйкес элемент табылмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:198
+msgid "The primary monitor must not be empty."
+msgstr "Бастапқы монитор бос болмауы керек."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:201
+msgid "Not found the primary monitor."
+msgstr "Бастапқы монитор табылмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
+"less than 1."
+msgstr ""
+"Мониторды өшіру мүмкін емес, өйткені қосылған монитордың саны 1-ден аз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:207
+msgid "Exist null mode in mode list."
+msgstr "Нөлдік режимді режимдер тізіміне енгізіңіз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:210
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
+msgstr "Бос режимді артықшылықты режим тізіміне енгізіңіз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:213
+msgid "The current mode is not exist."
+msgstr "Ағымдағы режим жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:217
+msgid "Not found match mode."
+msgstr "Сәйкестік режимі табылмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:220
+msgid "The mode is not exist."
+msgstr "Режим жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:223
+msgid "Unknown rotation type."
+msgstr "Белгісіз айналу түрі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:226
+msgid "Unknown reflect type."
+msgstr "Белгісіз шағылыс түрі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:229
+msgid "The current settings cannot be applied."
+msgstr "Қазіргі параметрлерді қолдану мүмкін емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:232
+msgid "Theme not exist."
+msgstr "Тақырып жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:235
+msgid "Unsupported theme type."
+msgstr "Қолдау көрсетілмейтін тақырып түрі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:238
+msgid "Invalid theme type."
+msgstr "Жарамсыз тақырып түрі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:242
+msgid "Invalid font type."
+msgstr "Жарамсыз шрифт түрі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:245
+msgid "Unsupported font type."
+msgstr "Қолайсыз шрифт түрі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:248
+msgid "An incomplete request already exists."
+msgstr "Толық емес сұраныс бұрыннан бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:251
+msgid "The request is canceled."
+msgstr "Сұраныс жойылды."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:257
+msgid "The request is rejected."
+msgstr "Өтініш қабылданбады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:260
+msgid "Not found adapter."
+msgstr "Бейімделмеді."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:268
+msgid "Sync to file failed."
+msgstr "Сәтсіз жіберу үшін синхрондау сәтсіз аяқталды."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:274
+msgid "Invalid scale mode."
+msgstr "Жарамсыз шкала режимі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:277
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
+msgstr "Орналасу саны { 0 } аспауы керек."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:280
+msgid "The layout is invalid."
+msgstr "Орналасу жарамсыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:283
+msgid "The layout already exist."
+msgstr "Орналасу бұрыннан бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:286
+msgid "Failed to set the layout."
+msgstr "Орналасуды орната алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:289
+msgid "The layout is no exist."
+msgstr "Орналасу жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:292
+msgid "Failed to update the layout."
+msgstr "Орналасуды жаңарта алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:295
+msgid "The layout option already exist."
+msgstr "Орналастыру опциясы бұрыннан бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:298
+msgid "Failed to set the layout option."
+msgstr "Орналастыру опциясын орната алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:301
+msgid "The layout option is no exist."
+msgstr "Орналастыру опциясы жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:304
+msgid "Failed to update the layout option."
+msgstr "Орналастыру опциясын жаңарта алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:307
+msgid "Failed to clear the layout option."
+msgstr "Орналастыру опциясын өшіре алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:310
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
+msgstr "Әдеттегі сілтеме жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:314
+msgid "The key combination already exist."
+msgstr "Кілттердің тіркесімі бұрыннан бар."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:318
+msgid "The key combination is invalid."
+msgstr "Кілттердің тіркесімі жарамсыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:321
+msgid "The system shortcut isn't exist."
+msgstr "Жүйенің төте жолы жоқ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:327
+msgid "Unsupported power supply mode."
+msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат режимі."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:333
+msgid "Unsupported power device."
+msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат құрылғысы."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:336
+msgid "The value must be between 0 and 100."
+msgstr "Мән 0-ден 100-ге дейін болуы керек."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:340
+msgid "Unknown power action."
+msgstr "Белгісіз күш әрекеті."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:344
+msgid "Unsupported power event."
+msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат оқиғасы."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:347
+msgid "Failed to set the action."
+msgstr "Әрекетті орната алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:350
+msgid "Failed to set brightness."
+msgstr "Жарықтылықты орната алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:353
+msgid "The systeminfo type is invalid."
+msgstr "Жүйелік түрі жарамсыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:356
+msgid "Failed to set host name."
+msgstr "Хост атауын орната алмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:359
+msgid "Not found the property."
+msgstr "Мүлік табылмады."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:362
+msgid "The type is mismatch."
+msgstr "Түрі сәйкес келмейді."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:365
+msgid "The property is invalid."
+msgstr "Меншік жарамсыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:368
+msgid "The property must not be modified manually."
+msgstr "Мүлік қолмен өзгертілмеуі керек."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:371
+msgid "The property is unsupported."
+msgstr "Меншік қолдау көрсетілмейді."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:375
+msgid "Arguments invalid."
+msgstr "Дәлелдер жарамсыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:378
+msgid "The network proxy mode is invalid."
+msgstr "Желінің прокси режимі жарамсыз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:381
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
+msgstr "Ағымдағы желінің прокси режимі нұсқаулық емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:384
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
+msgstr "Ағымдағы желінің прокси режимі автоматты емес."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:425
+msgid "Internel error."
+msgstr "Интернационалды қате."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Белгісіз қате."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
+msgid " (error code: 0x{:x})"
+msgstr "( қате коды: 0x {: x } ) <TAG1>"
+
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Авторизация сәтсіз аяқталды"
+
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
+msgstr "( { 0 }, қате коды: 0x { 1: x } ) <TAG1>"
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
+msgstr "Парольде { 0 } таңбалар кластары аз."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
+msgid "The password contains less than {0} digits."
+msgstr "Парольде { 0 } цифрларынан аз сан бар."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
+msgstr "Парольде { 0 } кіші әріптерден аз әріптер бар."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
+msgstr "Парольде { 0 } әріптік-сандық емес таңбалардан аз болады."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
+msgstr "Парольде { 0 } бас әріптерден аз әріптер бар."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
+msgstr "Парольде { 0 } таңбаларынан ұзағырақ монотонды реттілік бар."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
+msgid ""
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
+"consecutively."
+msgstr "Парольде бірізді түрде бір сыныптағы { 0 } таңбалары бар."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
+msgstr "Парольде дәйекті түрде { 0 } -ден көп таңбалар бар."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
+msgstr "Пароль { 0 } таңбаларынан қысқа."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
+msgid "Password modification timeout."
+msgstr "Парольді өзгерту уақыты."
+
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b%%%% Y"
+
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
+msgid ""
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
+msgstr ""
+"Масштабтау жылдамдығы тек тіркеліп, қайта кіргеннен кейін күшіне енеді"
+
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Клиент"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
+msgid "Less than 1 minute"
+msgstr "1 минуттан аз"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{ 0 } минут"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{ 0 } сағат"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "сағат"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Батарея Зарядтау"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "{ 0 } қалған батарея қуаты ( 1:.1f {% }"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS Зарядтау"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "{ 0 } UPS резервтік қуаты ( 1:.1f {% }"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
+msgid "Battery Charged"
+msgstr "Батарея зарядталған"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
+msgid "Battery low"
+msgstr "Батарея деңгейі төмен"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "Шамамен < b > { } < > / b ( қалған { } 1:.1f ) <TAG1>"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS төмен"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
+msgstr "Шамамен < b > { } < > қалған UPS резервтік қуаты ( { 1:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Тышқанның батареясы аз"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Сымсыз тінтуірдің қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Пернетақта батареясы аз"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Сымсыз пернетақта қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA батареясы аз"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "PDA қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Ұялы телефонның батареясы төмен"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Ұялы телефонның қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Медиа ойнатқыштың батареясы аз"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "Медиа ойнатқыштың қуаты төмен ( { 0: 1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Планшеттік батарея аз"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "Планшеттің қуаты төмен ( { 0: 1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Бекітілген компьютерлік батарея аз"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Бекітілген компьютердің қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Батарея өте төмен"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
+"avoid losing data."
+msgstr ""
+"Шамамен < b > { } < > / b ( қалған { 1:.1f } ). Деректерді жоғалтпау үшін "
+"айнымалы токқа бейімдеңіз."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS өте төмен"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
+" to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Шамамен қалған UPS қуаты < > { } < / b > қалған UPS қуаты ( { 1:.1f }% ). "
+"Деректерді жоғалтпау үшін айнымалы ток қуатын компьютеріңізге қалпына "
+"келтіріңіз."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Сымсыз тінтуірдің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған "
+"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
+"stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Сымсыз пернетақта өте төмен ( { 0:.1f }% ) <TAG1>. Бұл құрылғы зарядталмаған"
+" жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
+msgid ""
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"PDA қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған жағдайда жақын"
+" арада жұмысын тоқтатады."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ұялы телефонның қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған "
+"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
+msgid ""
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Медиа ойнатқыштың қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% )>. Бұл құрылғы зарядталмаған"
+" жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
+msgid ""
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Планшеттің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған "
+"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Бекітілген компьютердің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ) <TAG1>. Егер "
+"зарядталмаса, құрылғы жақын арада өшіріледі."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Ноутбук батареясы өте төмен"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер тоқтата тұр. < br > < "
+"> b < NOTE: <TAG1>/b > Компьютерді уақытша күйде ұстау үшін аз қуат қажет."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr "Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер күтуге жақын."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер істен шығады."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер батарея толық бос "
+"болған кезде < b > қуаттан тыс < / b > болады."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"UPS сыни деңгейден төмен және бұл компьютер тоқтата тұр. < br > < > b < "
+"NOTE: <TAG1>/b > Компьютерді уақытша күйде ұстау үшін аз қуат қажет."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS сыни деңгейден төмен және бұл компьютер күтуге жақын."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"UPS критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер жұмысын тоқтатпақшы."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер UPS толығымен бос болған "
+"кезде < b > қуаттан тыс < / b > болады."
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Айнымалы"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Ноутбук батареясы"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Монитор"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Тышқан"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Пернетақта"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Ұялы телефон"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Медиа ойнатқыш"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Планшет"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Компьютер"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgid_plural "Unknown"
+msgstr[0] "Белгісіз"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Бұл бағдарламаны тек тамыр қолданушысы қолдана алады"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Бұл бағдарлама тек pkexec арқылы іске қосылуы керек"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Артқы жарық шамасын орната алмады"
+
+#. namespace Kiran
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Электр менеджері"
+
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Электр қуатын басқару демон"
diff --git a/po/mn_MN.po b/po/mn_MN.po
new file mode 100644
index 0000000..4e00fbd
--- /dev/null
+++ b/po/mn_MN.po
@@ -0,0 +1,1325 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
+msgid "File to use for the desktop background image."
+msgstr "Ширээний арын зургийг ашиглах файл."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
+msgid "File to use for the lock screen background image."
+msgstr "Цоож дэлгэцийн ар талын зургийг ашиглах файл."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
+msgstr "Дэлгэцэн дэх холбогдсон мониторын загвар."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
+msgstr ""
+"Цонхны хэмжлийн хүчин зүйл өөрчлөгдөхөд тэр даруй хүчин төгөлдөр болдог."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
+msgstr ""
+"Key дарж байх үед KeyPress болон KeyRelease үйл явдлыг өдөөх дахин давтагдах"
+" эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
+"the first generated repeat event."
+msgstr ""
+"Автомашин дахин давтагдашгүй түлхүүрийн анхны хэвлэлийн дараа ms-д саатах "
+"хугацаа болон анхны үүсгэсэн давтан үйл явдал."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
+msgstr "Дараа дараагийн бүх давтагдсан үйл явдлуудын хоорондох ms-ийн саатал."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard layouts."
+msgstr "Товчлуурын загвар."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Keyboard options."
+msgstr "Товчлуурын сонголтууд."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
+msgstr "Зүүн, баруун товчийг зүүн гар тийш сольж болно."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
+msgstr "Маусны хөдөлгөөний хурдацыг үржүүлэгч."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Дунд хулганын товчийг нэгэн зэрэг зүүн, баруун товчийг дарах замаар дуурайх "
+"боломжийг олгодог."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
+"fingers down moves the page down."
+msgstr ""
+"Байгалийн хуйлмал бичгийг боломжтой болгож эсвэл үгүй хийдэг. Байгалийн "
+"хуйлмал бичиг гэдэг нь агуулгыг гүйлгэх чиглэлд хөдөлгөх нэр томъёо юм. "
+"Өөрөөр хэлбэл дугуй эсвэл хуруугаа доош нь хөдөлгөх нь хуудсыг доош нь "
+"хөдөлгөдөг."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Бичгийн бичлэг хийх боломжтой эсвэл хөгжлийн бэрхшээлтэй бол diable гэдгийг "
+"илтгэнэ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Touchpad дээр дарж mouse дарж илгээх боломжтой байхын тулд үүнийг ҮНЭГҮЙ-д "
+"байрлуул."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
+msgstr ""
+"Дарах аргыг ашиглах боломжийг олгодог. Зөвшөөрөгдсөн аргууд нь buttonareas "
+"ба clickfinger бөгөөд 0 ба 1-ийг тус тус конрэспондинг хийнэ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
+msgstr ""
+"Хуйлмал номыг ашиглах боломжтой. Зөвшөөрөгдсөн аргууд нь 0, 1 ба 2-ыг тус "
+"тус конрреспондингоор хоёр фингер, ирмэг, товч юм."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Бүх touchpad-ийг боломжтой болгох үүнийг TRUE-д байрлуул."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
+msgstr "Touchpad хөдөлгөөний хурдацыг үржүүлэгч."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)."
+msgstr ""
+"Хоёр даралтын хооронд зөвшөөрөгдсөн хамгийн их хугацааг хоёр даралт "
+"(миллисекундэд) гэж үзэх боломжийг олгодог."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)."
+msgstr ""
+"Хоёр даралтын хоорондох хамгийн их зайг хоёр даралт (пикселээр) гэж үзэх "
+"боломжийг олгодог."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
+msgstr "Курсорыг чирэхээс өмнө хөдөлж болох пикселийн тоо."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "Курсор нүдээ аних уу."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
+msgstr "Cursor blink циклийн урт, тээрмийн ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Name of gtk theme to use."
+msgstr "Хэрэглэх gtk сэдвийн нэр."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
+msgstr "Icon-д ашиглах icon theme-ийн нэр."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "Хэрэглэгчийн үйл ажиллагаан дээр дуу чимээ тоглох эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr "Үйл явдалд ашиглах XDG дууны сэдэв нь дуу чимээ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr "Оролтын үйл явдлууд дээр тоглох эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr "Эсрэг Xft фонт хийх эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=default."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr "Xft фонтыг зааж өгөх эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=default."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
+" or \"hintfull\"."
+msgstr ""
+"Хэрэглэх санааг ямар хэмжээнд; \"hintnone\", \"сануулга\", \"hintmedium\", "
+"эсвэл \"сануулга\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
+msgstr "Subpixel antialiasing төрөл; \"аль нь ч биш\", \"ргб\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
+"modify it manually."
+msgstr ""
+"Xft-ийн шийдэл, 1024 онд * цэг/инч. -1 дефолт үнэ цэнийг ашиглах. Үүнийг "
+"гараар бүү өөрчил."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Name of the cursor theme."
+msgstr "Курсор сэдвийн нэр."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr "cursor_theme дурдсан курсорын хэмжээ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Name of default font to use."
+msgstr "Хэрэглэх default фонтын нэр."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Name of key theme RC file to load."
+msgstr "Гол сэдэв RC файлыг ачаалах нэр."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Default toolbars зөвхөн текст, текст, зургууд, зөвхөн зургууд, гэх мэт."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Size of icons in default toolbars."
+msgstr "Стандарт багажны тавиур дахь зургуудын хэмжээ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
+msgid "How to draw the input method preedit string."
+msgstr "Оролтын аргыг preedit string хэрхэн зурах вэ?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
+msgid "How to draw the input method statusbar."
+msgstr "Оролтын аргын статусыг хэрхэн зурах вэ?"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr "GTK+-ийн ашигласан оролтын арга модулийн нэр."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether images should be shown in menus."
+msgstr "Зураг цэсээр харуулах эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
+msgstr "Үнэт цаасны зургуудыг товчоор харуулах эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
+msgstr "Фокусыг цэсний тавцан руу шилжүүлэх хурдасгуур."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+"'gtk-color-scheme' тохиргоогоор тодорхойлогдсон '\\n' тусгаарлагдсан "
+"жагсаалт \"нэр:color\""
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+"GtkFileChooser widget-ийн файлын систем загвар болгон ашиглах модуль. "
+"Боломжит үнэ цэнэ нь \"gio\", \"gtk+\" юм."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right."
+msgstr ""
+"Энэ тохиргоо нь үйлчлүүлэгчийн хажуугийн чимэглэсэн цонхнуудын гарчигт аль "
+"товчийг тавих, мөн баруун зүүн талд байрлуулах эсэхийг тодорхойлдог."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"Энэ тохиргоо нь хэрэглээний цэсийг хаана харуулахыг тодорхойлно . Цонхонд "
+"эсвэл MenuModel протокол бүхий панел дээр."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"Энэ тохиргоо нь цонхны цэсэн тавцанг хаана харуулахыг тодорхойлно . Цонхонд "
+"эсвэл MenuModel протоколтой хавтан дээр."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+"Оролтын болон текст хандалтын хам сэдвийн цэс нь оролтын аргыг өөрчлөхийг "
+"санал болгох эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+"Оролт, текст хандалтын хам сэдвийн цэс нь хяналтын дүрүүдийг оруулахыг санал"
+" болгох эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr ""
+"Хэрэглэгч Alt түлхүүрийг дарахад mnemonics автоматаар үзүүлж, нуух ёстой "
+"эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
+"middle mouse button click."
+msgstr ""
+"Хэрэв үнэн бол gtk+ нь үндсэн paste сонголтыг ашигладаг бөгөөд ихэвчлэн дунд"
+" оврын товчлуурыг дарахад өдөөгдөг."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "Toolkit өргөн анимэйшнийг боломжтой болгох эсэх."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
+" an action area at the bottom."
+msgstr ""
+"File chooser гэх мэтuiltin GTK+ диалогууд, өнгө сонгох эсвэл фонт сонгох нь "
+"дээд талд нь header bar ашиглан үйл ажиллагааны widgets харуулах, эсвэл доод"
+" талд нь үйл ажиллагааны бүсийг ашиглах болно."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
+"actual device pixels."
+msgstr ""
+"Энэ нь цонхны координатаас бодит төхөөрөмжийн пиксел хүртэл газрын "
+"зурагладаг GTK масштабын хүчин зүйлийг хянадаг."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications."
+msgstr ""
+"Энэ тохиргоо нь MATE нь QT-ийн хэрэглээний масштабын хүчин зүйлийг хянадаг "
+"эсэхийг тодорхойлдог."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
+msgid "Change your own user data"
+msgstr "Өөрийн хэрэглэгчийн мэдээллээ өөрчлөх"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
+msgstr "Authentication нь өөрийн хэрэглэгчийн өгөгдлийг өөрчлөх шаардлагатай"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
+msgid "Change your own user password"
+msgstr "Өөрийн хэрэглэгчийн нууц үгийг өөрчлөх"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
+msgstr "Authentication нь өөрийн хэрэглэгчийн нууц үгийг өөрчлөх шаардлагатай"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Хэрэглэгчийн дансыг удирдах"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr ""
+"Хэрэглэгчийн өгөгдлийг өөрчлөхийн тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
+msgid "Change the login screen configuration"
+msgstr "Логин дэлгэцийн тохиргоог өөрчлөх"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
+msgstr ""
+"Логин дэлгэцийн тохиргоог өөрчлөхийн тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "Системийн цаг тогтоох"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "Системийн цагийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "Системийн цагийн бүс тогтоох"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr ""
+"Системийн цагийн бүсийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "Орон нутгийн цагийн бүс буюу UTC-д RTC-г тогтоох"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"RtC нь орон нутгийн эсвэл UTC цагийг хадгалж байгаа эсэхийг хянахын тулд "
+"баталгаажуулалт шаардлагатай."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "Сүлжээний цагийн синхрончлолыг асаах эсвэл унтраах"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"Сүлжээний цаг хугацааны синхрончлолыг боломжтой эсэхийг хянахын тулд "
+"баталгаажуулалт шаардлагатай."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
+msgid "Greeter settings"
+msgstr "Greeter тохиргоо"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
+msgstr "Greeter тохиргоог баталгаажуулах шаардлагатай."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "Хост нэр тогтоох"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the host name."
+msgstr "Хостын нэрийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай."
+
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid "Output version infomation and exit"
+msgstr "Өгөгдлийн хувилбарын мэдээлэл, гарах"
+
+#: ../src/main.cpp:89
+msgid "Control center"
+msgstr "Хяналтын төв"
+
+#: ../lib/base/error.cpp:34
+msgid "The argument is invalid."
+msgstr "Маргаан нь хүчингүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:37
+msgid "Operation failed."
+msgstr "Үйл ажиллагаа нь бүтэлгүйтсэн."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:41
+msgid "The plugin doesn't exist."
+msgstr "Плагин байхгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:48
+msgid "No user found."
+msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:51
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
+msgstr "Олон хэрэглэгч ижил баталгаажуулалтын өгөгдөлтэй байдаг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:54
+msgid ""
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
+msgstr ""
+"Хэрэглэгч аль хэдийн нэвтэрч орсон байна. Устгахаасаа өмнө хэрэглэгчээс "
+"нэвтэрнэ үү."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:57
+msgid "The user already exists."
+msgstr "Хэрэглэгч аль хэдийн оршин тогтнож байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:60
+msgid "Unknown account type."
+msgstr "Үл мэдэгдэх дансны төрөл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:63
+msgid "Can't update password file."
+msgstr "Нууц үг файлыг шинэчилж чадахгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:66
+msgid "Invalid command syntax."
+msgstr "Invalid командын синтакс."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:69
+msgid "Invalid argument to option."
+msgstr "Сонголт хийх хүчингүй маргаан."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:72
+msgid "UID already in use."
+msgstr "UID аль хэдийн ашиглалтанд орсон."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:75
+msgid "Passwd file contains errors."
+msgstr "Passwd файлд алдаанууд агуулагдаж байдаг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:78
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
+msgstr "Тодорхой хэрэглэгч/груп байхгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:81
+msgid "User to modify is logged in."
+msgstr "Засварлах хэрэглэгч нь бүртгэлтэй байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:84
+msgid "Username already in use."
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр аль хэдийн хэрэгжээд байгаа."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:87
+msgid "Can't update group file."
+msgstr "Бүлгийн файлыг шинэчилж чадахгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:90
+msgid "Insufficient space to move home dir."
+msgstr "Гэртээ дир нүүлгэх зай хүрэлцэхгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:93
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
+msgstr "Гэрийн лавлах үүсгэх/хасах/зөөж болохгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:97
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
+msgstr "SELinux хэрэглэгчийн газрын зургийг шинэчилж чадахгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:100
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
+msgstr "Subordinate uid файлыг шинэчилж чадахгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:103
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
+msgstr "Subordinate gid файлыг шинэчилж чадахгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:106
+msgid "Refuse to delete root user."
+msgstr "Root хэрэглэгчийг устгахаас татгалз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:109
+msgid "Refuse to delete three authority user."
+msgstr "Гурван эрх мэдэл хэрэглэгчийг устгахаас татгалз."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:115
+msgid "The authentication mode isn't supported."
+msgstr "Баталгаажуулалтын арга нь дэмжигддэггүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:118
+msgid "User is locked."
+msgstr "Хэрэглэгч түгжээтэй байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:121
+msgid "The name already exists."
+msgstr "Нэр нь аль хэдийн байдаг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:124
+msgid "A user is modifying the password."
+msgstr "Хэрэглэгч нууц үгийг өөрчилж байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:127
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#: ../lib/base/error.cpp:131
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
+msgstr "0-1.0-ийн хооронд хэлбэлзлийн хэмжээ байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:135
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
+msgstr "Тэнцвэрийн хэмжээ нь -1-1-ийн хооронд байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:139
+msgid "The sink device isn't found."
+msgstr "Живхний аппарат олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:143
+msgid "The source device isn't found."
+msgstr "Эх үүсвэрийн төхөөрөмж олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:147
+msgid "The sink stream isn't found."
+msgstr "Живхний урсгал олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:150
+msgid "NTP unit is active."
+msgstr "NTP нэгж идэвхтэй байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:153
+msgid "Invalid timezone."
+msgstr "Хүчингүй цагийн бүс."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:156
+msgid "No NTP unit available."
+msgstr "NTP нэгж байхгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:160
+msgid "Unknown date format type."
+msgstr "Үл мэдэгдэх огноо форматын төрөл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:163
+msgid "Failed to set date format."
+msgstr "Огнооны форматыг тогтоож чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:166
+msgid "Failed to set hour format."
+msgstr "Цагийн форматыг тогтоож чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:169
+msgid "Failed to set seconds showing."
+msgstr "Хэдэн секунд үзүүлж чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:172
+msgid "Failed to start NTP unit."
+msgstr "NTP нэгжийг эхлүүлж чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:175
+msgid "Failed to stop NTP unit."
+msgstr "NTP нэгжийг зогсоож чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:179
+msgid "Unknown display style."
+msgstr "Үл мэдэгдэх үзүүлбэрийн хэв маяг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:182
+msgid ""
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
+"intersection."
+msgstr ""
+"Шийдвэр гаргах, сэргээх хурд бүхий мониторуудын хэв маяг нь замын уулзвар "
+"биш юм."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:185
+msgid "Auto mode is set failed."
+msgstr "Авто замын хэв маяг нь бүтэлгүйтсэн."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:189
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
+msgstr "Цонхны хэмжүүрийн хүчин зүйлийг тогтоож чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:192
+msgid "The custom configuration file isn't found."
+msgstr "Тохиргооны файл олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:195
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
+msgstr "Custom тохиргооны файлаас тохирох зүйл олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:198
+msgid "The primary monitor must not be empty."
+msgstr "Үндсэн монитор хоосон байх ёсгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:201
+msgid "Not found the primary monitor."
+msgstr "Үндсэн монитор олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
+"less than 1."
+msgstr ""
+"Мониторыг тахир дутуу болгож чадахгүй. Учир нь боломжтой мониторын тоо 1-ээс"
+" бага байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:207
+msgid "Exist null mode in mode list."
+msgstr "null mode-г mode-н жагсаалтанд оруул."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:210
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
+msgstr "Санал болгож буй mode-д null mode байгаа."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:213
+msgid "The current mode is not exist."
+msgstr "Одоогийн хэв маяг байхгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:217
+msgid "Not found match mode."
+msgstr "Тохирох арга олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:220
+msgid "The mode is not exist."
+msgstr "Хэв маяг нь байхгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:223
+msgid "Unknown rotation type."
+msgstr "Үл мэдэгдэх ээлжийн төрөл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:226
+msgid "Unknown reflect type."
+msgstr "Тодорхой бус тусгалын төрөл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:229
+msgid "The current settings cannot be applied."
+msgstr "Одоогийн тохиргоог хэрэгжүүлж болохгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:232
+msgid "Theme not exist."
+msgstr "Сэдэв байдаггүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:235
+msgid "Unsupported theme type."
+msgstr "Дэмжээгүй сэдвийн төрөл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:238
+msgid "Invalid theme type."
+msgstr "Хүчингүй сэдвийн төрөл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:242
+msgid "Invalid font type."
+msgstr "Хүчингүй фонтын төрөл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:245
+msgid "Unsupported font type."
+msgstr "Дэмжээгүй фонтын төрөл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:248
+msgid "An incomplete request already exists."
+msgstr "Бүрэн бус хүсэлт аль хэдийн байдаг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:251
+msgid "The request is canceled."
+msgstr "Хүсэлтийг цуцална."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:257
+msgid "The request is rejected."
+msgstr "Хүсэлтийг хүлээн авахаас татгалздаг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:260
+msgid "Not found adapter."
+msgstr "Адаптер олдсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:268
+msgid "Sync to file failed."
+msgstr "Файл оруулах Sync бүтэлгүйтсэн."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:274
+msgid "Invalid scale mode."
+msgstr "Хүчингүй масштабын хэв маяг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:277
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
+msgstr "Загварын тоо {0} хэтэрч болохгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:280
+msgid "The layout is invalid."
+msgstr "Төлөвлөгөө нь хүчингүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:283
+msgid "The layout already exist."
+msgstr "Энэ төлөвлөгөө аль хэдийн бий болсон."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:286
+msgid "Failed to set the layout."
+msgstr "Төлөвлөгөө гаргаж чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:289
+msgid "The layout is no exist."
+msgstr "Төлөвлөгөө нь байхгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:292
+msgid "Failed to update the layout."
+msgstr "Загварыг шинэчилж чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:295
+msgid "The layout option already exist."
+msgstr "Төлөвлөгөө сонголт аль хэдийн бий болсон."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:298
+msgid "Failed to set the layout option."
+msgstr "Төлөвлөгөө гаргаж чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:301
+msgid "The layout option is no exist."
+msgstr "Төлөвлөгөө сонголт байхгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:304
+msgid "Failed to update the layout option."
+msgstr "Загвар сонголтыг шинэчилж чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:307
+msgid "Failed to clear the layout option."
+msgstr "Төлөвлөгөөт сонголтыг цэвэрлэж чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:310
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
+msgstr "Хувийн товч зам байдаггүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:314
+msgid "The key combination already exist."
+msgstr "Гол хослол нь аль хэдийн байдаг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:318
+msgid "The key combination is invalid."
+msgstr "Гол хослол нь хүчингүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:321
+msgid "The system shortcut isn't exist."
+msgstr "Системийн товч зам байдаггүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:327
+msgid "Unsupported power supply mode."
+msgstr "Дэмжээгүй эрчим хүчний хангамжийн хэв маяг."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:333
+msgid "Unsupported power device."
+msgstr "Дэмжээгүй эрчим хүчний төхөөрөмж."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:336
+msgid "The value must be between 0 and 100."
+msgstr "Үнэ нь 0-100 хооронд байх ёстой."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:340
+msgid "Unknown power action."
+msgstr "Үл мэдэгдэх хүчдэлийн үйлдэл."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:344
+msgid "Unsupported power event."
+msgstr "Дэмжээгүй хүчний үйл явдал."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:347
+msgid "Failed to set the action."
+msgstr "Энэ үйлдлийг тогтоож чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:350
+msgid "Failed to set brightness."
+msgstr "Гэрэлтэж чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:353
+msgid "The systeminfo type is invalid."
+msgstr "Systeminfo төрөл нь хүчингүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:356
+msgid "Failed to set host name."
+msgstr "Гэрийн эзний нэрийг тогтоож чадаагүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:359
+msgid "Not found the property."
+msgstr "Эдлэн газраа олсонгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:362
+msgid "The type is mismatch."
+msgstr "Төрөл нь хоорондоо тохирохгүй байна."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:365
+msgid "The property is invalid."
+msgstr "Эд хөрөнгө хүчингүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:368
+msgid "The property must not be modified manually."
+msgstr "Өмч хөрөнгийг гараар өөрчлөх ёсгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:371
+msgid "The property is unsupported."
+msgstr "Эд хөрөнгийг дэмжээгүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:375
+msgid "Arguments invalid."
+msgstr "Маргаан хүчингүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:378
+msgid "The network proxy mode is invalid."
+msgstr "Сүлжээний прокси хэв маяг нь хүчингүй."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:381
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
+msgstr "Одоогийн сүлжээний прокси хэв маяг нь гарын авлага биш юм."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:384
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
+msgstr "Одоогийн сүлжээний прокси хэв маяг нь авто биш юм."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:425
+msgid "Internel error."
+msgstr "Интернелийн алдаа."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Тодорхойгүй алдаа."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
+msgid " (error code: 0x{:x})"
+msgstr "(алдааны код: 0x{:x})"
+
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "Зөвшөөрөл бүтэлгүйтсэн"
+
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
+msgstr "({0}, алдааны код: 0x{1:x})"
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
+msgstr "Нууц үг нь {0} үсгийн эд ангиудаас бага агуулгатай."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
+msgid "The password contains less than {0} digits."
+msgstr "Нууц үг нь {0} цифрээс бага агуулгатай байна."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
+msgstr "Нууц үг нь {0} lowercase үсгийг бага агуулдаг."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
+msgstr "Нууц үг нь {0} бус алпанум үсэгтэй байна."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
+msgstr "Нууц үг нь {0} uppercase үсэгнээс бага агуулна."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
+msgstr "Нууц үг нь {0} үсэгнээс илүү урт монотоны дараалалтай байна."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
+msgid ""
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
+"consecutively."
+msgstr "Нууц үг нь нэг ангийн {0} гаруй тэмдэгтийг дараалан агуулдаг."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
+msgstr "Нууц үг нь нэг {0} илүү олон тэмдэгтийг дараалан агуулдаг."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
+msgstr "Нууц үг нь {0} үсэгнээс богино байна."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
+msgid "Password modification timeout."
+msgstr "Нууц үг өөрчлөх хугацаа."
+
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
+msgid ""
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
+msgstr ""
+"Скаляр хэмжээ нь зөвхөн орж, дахин орж гарсны дараа л хүчин төгөлдөр болно"
+
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Үйлчилгээ"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
+msgid "Less than 1 minute"
+msgstr "1 минутаас бага"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{0} минут"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{0} цаг"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "цаг"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "минут"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "Аккумляторын халалт"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "Батарейны хүчдэлийн {0} үлдэгдэл ({1:.1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS-ийн халалт"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "UPS нөөц хүчдэлийн {0} үлдсэн ({1:.1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
+msgid "Battery Charged"
+msgstr "Аккумлятор цэнэглэсэн"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
+msgid "Battery low"
+msgstr "Батарей бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "Ойролцоогоор <b>{0}</b> үлдсэн ({1:.1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
+msgstr "ОЙРОЛЦООГООР <b>UPS</b> нөөц хүч ({1:.1f}%) үлдсэн {0}"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "Маусны батарей бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Утасгүй мясны хүчдэл бага ({0:.1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Даралтат аккумулятор бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Утасгүй товчлуур нь бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA батарей бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "PDA нь бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Гар утасны батарей бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Гар утас бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Хэвлэл мэдээллийн хэрэгсэл тоглуулагч батарей бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "Медиа тоглуулагч хүч бага ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Таблет аккумулятор бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "Таблет нь хүч бага ({0:1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Компьютерийн батарей бага хавсаргасан"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "Атташлагдсан компьютер нь хүчин чадал бага ({0:.1f}%)"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Батарей маш бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
+"avoid losing data."
+msgstr ""
+"Ойролцоогоор <b>{0}</b> үлдсэн ({1:.1f}%). Өгөгдөл алдахаас зайлсхийхийн "
+"тулд AC адаптераа суулгаарай."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS маш бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
+" to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Ойролцоогоор <b>UPS</b> хүч ({1:.1f}%) үлдсэн {0}. Өгөгдөл алдагдахаас "
+"зайлсхийхийн тулд таны компьютерт AC хүчийг сэргээх."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Утасгүй хулгана нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж "
+"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
+"stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Утасгүй товчлуур нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж "
+"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
+msgid ""
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"PDA нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй "
+"бол удахгүй ажиллахаа болино."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Гар утас нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй бол "
+"удахгүй ажиллахаа болино."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
+msgid ""
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Медиа тоглуулагч нь маш бага хүч ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй "
+"бол удахгүй ажиллахаа болино."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
+msgid ""
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Таблет нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж "
+"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Атташед компьютер нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Хэрэв "
+"цэнэглэхгүй бол төхөөрөмж удахгүй хаагдах болно."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "Зөөврийн компьютерын батарей маш бага"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютерийг "
+"саатуулах гэж байна. <br><b>АНХААРУУЛГА:</b> Компьютерээ түр саатуулсан "
+"байдалд байлгахын тулд бага хэмжээний хүчин чадал шаардлагатай."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур, энэ компьютер хөлд орох гэж "
+"байна."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер "
+"хаагдах гэж байна."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд батарей бүрэн хоосон"
+" болоход энэ компьютер <b>цахилгаанд</b> орно."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"UPS нь эгзэгтэй түвшнээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютерийг саатуулах "
+"гэж байна. <br><b>АНХААРУУЛГА:</b> Компьютерээ түр саатуулсан байдалд "
+"байлгахын тулд бага хэмжээний хүчин чадал шаардлагатай."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS нь маш чухал түвшнээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер нь хөлд орох "
+"гэж байна."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr ""
+"UPS нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер хаагдах гэж "
+"байна."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд UPS бүрэн хоосон болоход "
+"энэ компьютер <b>эрчимжих</b> болно."
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "АС адаптер"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Зөөврийн компьютерийн батарей"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Монитор"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Муур"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Товчлуур"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Гар утас"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Медиа тоглуулагч"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Таблет"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Компьютер"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgid_plural "Unknown"
+msgstr[0] "Үл мэдэгдэх"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Энэ програмыг зөвхөн root хэрэглэгч ашиглаж болно"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "Энэ хөтөлбөрийг зөвхөн pkexec-ээр л явуулах ёстой"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "Арын гэрлийн үнэ цэнийг тогтоож чадсангүй"
+
+#. namespace Kiran
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Эрчим хүчний менежер"
+
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "Эрчим хүчний менежмент daemon"
diff --git a/po/ug_CN.po b/po/ug_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..6cd8429
--- /dev/null
+++ b/po/ug_CN.po
@@ -0,0 +1,1325 @@
+# Chinese translations for kiran package
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
+msgid "File to use for the desktop background image."
+msgstr "ئۈستەل يۈزى تەگلىك رەسىمىگە ئىشلىتىدىغان ھۆججەت."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
+msgid "File to use for the lock screen background image."
+msgstr "قۇلۇپ ئېكرانى تەگلىك رەسىمىگە ئىشلىتىدىغان ھۆججەت."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
+msgstr "ئېكراندىكى ئۇلانغان كۆرسەتكۈچلەرنى ئورۇنلاشتۇرۇش."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
+msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆلەملەشتۈرۈش ئامىلى ئۆزگەرگەندە دەرھال كۈچكە ئىگە بولىدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
+msgstr ""
+"ئاچقۇچ بېسىلغاندا KeyPress ۋە KeyRelease پائالىيىتىنى قوزغىتىش-قايتا "
+"تەكرارلاش."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
+"the first generated repeat event."
+msgstr ""
+"ئاپتوماتىك يېڭىلاش ئاچقۇچى ۋە تۇنجى ھاسىل بولغان قايتا-قايتا ھادىسە دەسلەپكى"
+" مەتبۇئاتتىن كېيىن ms نىڭ كېچىكىش ۋاقتى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
+msgstr "كېيىنكى ھاسىل بولغان تەكرار ۋەقەلەرنىڭ ms نىڭ كېچىكىش ۋاقتى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Keyboard layouts."
+msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى ئورۇنلاشتۇرۇش."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Keyboard options."
+msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى تاللانمىلىرى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
+msgstr "سول ۋە ئوڭ كۇنۇپكىلارنى سول تەرەپكە ئالماشتۇرۇڭ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
+msgstr "چاشقىنەكنىڭ ھەرىكىتىنى تېزلىتىش."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"بىرلا ۋاقىتتا سول ۋە ئوڭ كۇنۇپكا ئارقىلىق ئوتتۇرا چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى "
+"تەقلىد قىلىدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
+"fingers down moves the page down."
+msgstr ""
+"تەبىئىي كىتابنى قوزغىتىدۇ ياكى چەكلەيدۇ. تەبىئىي سىيرىلىش مەزمۇننى دومىلاش "
+"يۆنىلىشىگە يۆتكەشتىكى ئاتالغۇ ، يەنى چاق ياكى بارماقنى تۆۋەنگە يۆتكەش بەتنى "
+"تۆۋەنگە يۆتكەيدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
+msgstr ""
+"خەت بېسىش جەريانىدا ئىشلىتىشكە بولىدىغان ياكى قوزغىتىلمىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"بۇنى TRUE غا تەڭشەڭ ، سېزىمچان تاختىغا چېكىش ئارقىلىق مائۇسنى چېكىش "
+"ئەۋەتەلەيدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
+msgstr ""
+"چېكىش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. رۇخسەت قىلىنغان ئۇسۇللار ئايرىم-ئايرىم ھالدا 0 ۋە "
+"1 گە قوشۇلغان كۇنۇپكا تاختىسى ۋە چېكىش."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
+msgstr ""
+"سىيرىلما ئۇسۇلنى قوللىنىدۇ. رۇخسەت قىلىنغان ئۇسۇللار ئايرىم-ئايرىم ھالدا 0 ،"
+" 1 ۋە 2 گە ماس كېلىدىغان ئىككى بارماق ، قىر ۋە كۇنۇپكا."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "بۇنى TRUE غا تەڭشەپ ، بارلىق سېزىمچان چاپلاقلارنى قوزغىتىڭ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
+msgstr "سېزىمچان ھەرىكەت ئۈچۈن تېزلىتىش كۆپەيتكۈچ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)."
+msgstr ""
+"ئۇلارنىڭ ئىككى قېتىم چېكىلىشى ئارىسىدا ئەڭ كۆپ ۋاقىت قوش چېكىش ( نى "
+"milliseconds ) دەپ قاراشقا رۇخسەت قىلىنغان."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)."
+msgstr ""
+"ئۇلارنىڭ ئىككى چېكىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ئارىلىق قوش چېكىش ( پېكسىل ) دەپ "
+"قارىلىشى ئۈچۈن رۇخسەت قىلىنغان."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
+msgstr "نۇر بەلگە سۆرەشتىن بۇرۇن ھەرىكەت قىلالايدىغان پېكسىل سانى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "نۇر بەلگىنى كۆزنى يۇمۇپ ئاچقۇچە."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
+msgstr "نۇر بەلگىسى كۆزنى يۇمۇپ ئاچقۇچە ئۇزۇنلۇقى ، مىللىمېتىر."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Name of gtk theme to use."
+msgstr "ئىشلىتىدىغان gtk تېمىنىڭ ئىسمى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
+msgstr "سىنبەلگە ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئىسمى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى پائالىيەتلىرىدە ئاۋاز ئويناش-قويماسلىق."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
+msgstr "پائالىيەت ئاۋازى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان XDG ئاۋاز تېمىسى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr "كىرگۈزۈش ھادىسىلىرىدە ئاۋاز ئويناش-قويماسلىق."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr ""
+"مەيلى ئانتىتېلا Xft خەت نۇسخىسى بولسۇن 0 = ياق ، 1 = ھەئە ، -1 = سۈكۈتتىكى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
+msgstr ""
+"Xft خەت نۇسخىسىنى بېسىش-قىلماسلىق 0 = ياق ، 1 = ھەئە ، -1 = سۈكۈتتىكى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
+" or \"hintfull\"."
+msgstr ""
+"قايسى دەرىجىدە ئىشلىتىشكە بېشارەت بېرىدۇ. «خىنتون» ، «بېشارەت» ، «خىنتمېدى» "
+"ياكى «خىنتف»\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
+msgstr ""
+"تارماق تىپقا قارشى ئانتىتېلانىڭ تۈرى «none» ، «rgb» ، «bgr» ، «vrgb» ، "
+"«vbgr»\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
+"modify it manually."
+msgstr ""
+"Xft نىڭ قارارى ، 1024-يىلى * چېكىت / دىيۇم. -1 سۈكۈتتىكى قىممەتنى ئىشلىتىش. "
+"ئۇنى قولدا ئۆزگەرتمەڭ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Name of the cursor theme."
+msgstr "نۇر بەلگە تېمىسىنىڭ ئىسمى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
+msgstr "نۇر بەلگىسى_ تېما تەرىپىدىن كۆرسىتىلگەن نۇر بەلگىسىنىڭ چوڭلۇقى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Name of default font to use."
+msgstr "ئىشلىتىش ئۈچۈن سۈكۈتتىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئىسمى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Name of key theme RC file to load."
+msgstr "يۈكلەيدىغان ئاچقۇچلۇق تېمىنىڭ ئىسمى RC ھۆججىتى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"سۈكۈتتىكى قوراللارنىڭ پەقەت تېكىست ، تېكىست ۋە سىنبەلگە ، پەقەت سىنبەلگە "
+"قاتارلىقلار بار."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Size of icons in default toolbars."
+msgstr "سۈكۈتتىكى قوراللاردىكى سىنبەلگىلەرنىڭ چوڭلۇقى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
+msgid "How to draw the input method preedit string."
+msgstr "كىرگۈزۈش ئۇسۇلىنى ئالدىن تىزما سىزىش."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
+msgid "How to draw the input method statusbar."
+msgstr "كىرگۈزۈش ئۇسۇلى ھالىتىنى قانداق سىزىش كېرەك."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr "GTK + ئىشلىتىدىغان كىرگۈزۈش ئۇسۇلى مودۇلىنىڭ ئىسمى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Whether images should be shown in menus."
+msgstr "رەسىملەرنى تىزىملىكلەردە كۆرسىتىش كېرەكمۇ يوق."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
+msgstr "كۇنۇپكىلاردا پاي سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىش كېرەكمۇ يوق."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
+msgstr "فوكۇسنى ھەيزگە يۆتكەشنىڭ تېزلەتكۈچىسى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+"«gtk-color-scheme» تەڭشىكى تەرىپىدىن ئېنىقلانغان «ئىسمى: رەڭ» نىڭ ئايرىم "
+"تىزىملىكى"
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
+msgstr ""
+"GtkFileChooser كىچىك قورالىنىڭ ھۆججەت سىستېمىسى مودېلى سۈپىتىدە ئىشلىتىش "
+"مودۇلى. مۇمكىن بولغان قىممەتلەر «gio» ۋە «gtk +»\"."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
+" of right."
+msgstr ""
+"بۇ تەڭشەك خېرىدارلار تەرەپتىكى بېزەلگەن كۆزنەكلەرنىڭ ماۋزۇسىغا قايسى "
+"كۇنۇپكىلارنى قويۇش كېرەكلىكىنى ، ئۇلارنىڭ ئوڭنىڭ سول تەرىپىگە قويۇش-"
+"قويماسلىقنى بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"بۇ تەڭشەك پروگرامما تىزىملىكىنىڭ كۆزنەكتە ياكى تىزىملىك مودېل كېلىشىمنامىسى "
+"بار تاختايدا كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
+msgid ""
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
+msgstr ""
+"بۇ تەڭشەك كۆزنەك تىزىملىكلىرىنىڭ كۆزنەكتە ياكى تىزىملىك مودېل كېلىشىمنامىسى "
+"بار تاختايدا قەيەردە كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr ""
+"كىرگۈزۈش ئۇسۇلى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشلىرىنىڭ مەزمۇن تىزىملىكى كىرگۈزۈش ئۇسۇلىنى "
+"ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئوتتۇرىغا قويۇشى كېرەكمۇ يوق."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr ""
+"مەزمۇن تىزىملىكى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشلىرىنىڭ كونترول ھەرپلىرىنى قىستۇرۇش ئۈچۈن "
+"تەمىنلىنىشى كېرەكمۇ يوق."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr ""
+"ئىشلەتكۈچى Alt كۇنۇپكىسىنى باسقاندا mnemonics نى ئاپتوماتىك كۆرسىتىش ۋە "
+"يوشۇرۇش كېرەكمۇ يوق."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
+"middle mouse button click."
+msgstr ""
+"ئەگەر راست بولسا ، gtk + دەسلەپكى چاپلاق تاللاشنى ئىشلىتىدۇ ، ئادەتتە "
+"ئوتتۇرا چاشقىنەك كۇنۇپكىسى ئارقىلىق قوزغىلىدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
+msgstr "قورال-ياراغ تۈرىدىكى ھايۋانلارنى قوزغىتىش-قىلماسلىق."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
+msgid ""
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
+" an action area at the bottom."
+msgstr ""
+"مەيلى GTK + ھۆججەت تاللىغۇچ ، رەڭ تاللىغۇچ ياكى خەت تاللاش قاتارلىق "
+"دىئالوگلار ئۈستىدىكى باش بالداق ئىشلىتىپ ھەرىكەت كىچىك قوراللىرىنى "
+"كۆرسىتىدۇ, ياكى ئاستىدىكى ھەرىكەت رايونى."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
+msgid ""
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
+"actual device pixels."
+msgstr ""
+"بۇ كۆزنەكتىن ئەمەلىي ئۈسكۈنە پېكسىلغىچە خەرىتە قىلىدىغان GTK كۆلەم ئامىلىنى "
+"كونترول قىلىدۇ."
+
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
+msgid ""
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
+"applications."
+msgstr ""
+"بۇ تەڭشەك MATE نىڭ QT قوللىنىشچان پروگراممىلىرىنىڭ كۆلەم ئامىلىنى كونترول "
+"قىلىدىغان-قىلمايدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
+msgid "Change your own user data"
+msgstr "ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
+msgstr ""
+"ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ "
+"قىلىنىدۇ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
+msgid "Change your own user password"
+msgstr "ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى پارولىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
+msgstr ""
+"ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى پارولىڭىزنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ھېساباتىنى باشقۇرۇش"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr ""
+"ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
+msgid "Change the login screen configuration"
+msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىڭ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
+msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
+msgid "Set system time"
+msgstr "سىستېما ۋاقتىنى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the system time."
+msgstr "سىستېما ۋاقتىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
+msgid "Set system timezone"
+msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
+msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى تەڭشەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
+msgstr "RTC نى يەرلىك ۋاقىت رايونى ياكى UTC غا تەڭشەڭ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
+"UTC time."
+msgstr ""
+"RTC نىڭ يەرلىك ياكى UTC ۋاقتىنى ساقلىغان-ساقلىمىغانلىقىنى كونترول قىلىش "
+"تەلەپ قىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
+msgstr "تور ۋاقتىنى ماس قەدەمدە ئېچىڭ ياكى ئۆچۈرۈڭ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
+msgid ""
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
+"shall be enabled."
+msgstr ""
+"تور ۋاقتى ماس قەدەمدە قوزغىتىلغان ياكى قوزغىتىلمىغانلىقىنى كونترول قىلىش "
+"ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
+msgid "Greeter settings"
+msgstr "سالام تەڭشەكلىرى"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
+msgstr "سالام بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
+msgid "Set host name"
+msgstr "ساھىبجامال نامىنى بەلگىلەڭ"
+
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
+msgid "Authentication is required to set the host name."
+msgstr "ساھىبجامالنىڭ نامىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
+
+#: ../src/main.cpp:63
+msgid "Output version infomation and exit"
+msgstr "چىقىرىش نۇسخىسىنىڭ ئۆزگىرىشى ۋە چېكىنىشى"
+
+#: ../src/main.cpp:89
+msgid "Control center"
+msgstr "كونترول مەركىزى"
+
+#: ../lib/base/error.cpp:34
+msgid "The argument is invalid."
+msgstr "بۇ تالاش-تارتىش ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:37
+msgid "Operation failed."
+msgstr "مەشغۇلات مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:41
+msgid "The plugin doesn't exist."
+msgstr "قىستۇرما مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:48
+msgid "No user found."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:51
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
+msgstr "كۆپ ئىشلەتكۈچىنىڭ دەلىللەش سانلىق مەلۇماتلىرى ئوخشاش."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:54
+msgid ""
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
+msgstr ""
+"ئىشلەتكۈچى ئاللىقاچان تىزىملىتىپ كىردى ، ئۇنى ئۆچۈرۈشتىن بۇرۇن ئىشلەتكۈچىنى "
+"ئېتىۋېتىڭ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:57
+msgid "The user already exists."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاللىبۇرۇن مەۋجۇت."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:60
+msgid "Unknown account type."
+msgstr "نامەلۇم ھېسابات تىپى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:63
+msgid "Can't update password file."
+msgstr "پارول ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:66
+msgid "Invalid command syntax."
+msgstr "ئىناۋەتسىز بۇيرۇق گرامماتىكىسى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:69
+msgid "Invalid argument to option."
+msgstr "تاللاشتىكى ئىناۋەتسىز تالاش-تارتىش."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:72
+msgid "UID already in use."
+msgstr "UID ئاللىبۇرۇن ئىشلىتىلىۋاتىدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:75
+msgid "Passwd file contains errors."
+msgstr "Passwd ھۆججىتىدە خاتالىق بار."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:78
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
+msgstr "ئېنىقلانغان ئىشلەتكۈچى / گۇرۇپپا مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:81
+msgid "User to modify is logged in."
+msgstr "ئۆزگەرتىش ئىشلەتكۈچى تىزىملىتىلىدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:84
+msgid "Username already in use."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى ئاللىبۇرۇن ئىشلىتىلىۋاتىدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:87
+msgid "Can't update group file."
+msgstr "گۇرۇپپا ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:90
+msgid "Insufficient space to move home dir."
+msgstr "ئۆيگە ئايلىنىش بوشلۇقى يېتەرلىك ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:93
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
+msgstr "ئائىلە مۇندەرىجىسىنى قۇرالمايدۇ / ئۆچۈرەلمەيدۇ / يۆتكىمەيدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:97
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
+msgstr "SELinux ئىشلەتكۈچى خەرىتىسىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:100
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
+msgstr "قول ئاستىدىكى uid ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:103
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
+msgstr "قول ئاستىدىكى gid ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:106
+msgid "Refuse to delete root user."
+msgstr "يىلتىز ئىشلەتكۈچىنى ئۆچۈرۈشنى رەت قىلىڭ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:109
+msgid "Refuse to delete three authority user."
+msgstr "ئۈچ ئورگان ئىشلەتكۈچىنى ئۆچۈرۈۋېتىشنى رەت قىلىڭ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:115
+msgid "The authentication mode isn't supported."
+msgstr "دەلىللەش ھالىتى قوللىمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:118
+msgid "User is locked."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى قۇلۇپلانغان."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:121
+msgid "The name already exists."
+msgstr "بۇ ئىسىم ئاللىبۇرۇن مەۋجۇت."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:124
+msgid "A user is modifying the password."
+msgstr "ئىشلەتكۈچى پارولنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:127
+msgid "{0}"
+msgstr "{ 0 }"
+
+#: ../lib/base/error.cpp:131
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
+msgstr "ھەجىمى 0 دىن 1.0 گىچە."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:135
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
+msgstr "تەڭپۇڭلۇق دائىرىسى -1 دىن 1 گىچە."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:139
+msgid "The sink device isn't found."
+msgstr "چۆكمە ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:143
+msgid "The source device isn't found."
+msgstr "مەنبە ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:147
+msgid "The sink stream isn't found."
+msgstr "چۆكمە ئېقىمى تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:150
+msgid "NTP unit is active."
+msgstr "NTP بىرلىكى ئاكتىپ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:153
+msgid "Invalid timezone."
+msgstr "ئىناۋەتسىز ۋاقىت رايونى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:156
+msgid "No NTP unit available."
+msgstr "NTP بىرلىكى يوق."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:160
+msgid "Unknown date format type."
+msgstr "نامەلۇم چېسلا فورماتى تىپى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:163
+msgid "Failed to set date format."
+msgstr "چېسلا فورماتىنى بەلگىلىيەلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:166
+msgid "Failed to set hour format."
+msgstr "سائەت فورماتىنى بەلگىلىيەلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:169
+msgid "Failed to set seconds showing."
+msgstr "سېكۇنت كۆرسىتىشكە مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:172
+msgid "Failed to start NTP unit."
+msgstr "NTP بىرلىكىنى قوزغىتىشقا مەغلۇب بولدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:175
+msgid "Failed to stop NTP unit."
+msgstr "NTP بىرلىكىنى توختىتىشقا مەغلۇب بولدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:179
+msgid "Unknown display style."
+msgstr "نامەلۇم كۆرسىتىش ئۇسلۇبى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:182
+msgid ""
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
+"intersection."
+msgstr ""
+"ئېنىقلىق ۋە يېڭىلاش نىسبىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان نازارەت قىلىش شەكلى كېسىشىش "
+"ئېغىزى ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:185
+msgid "Auto mode is set failed."
+msgstr "ئاپتوماتىك ھالەت مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:189
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
+msgstr "كۆزنەكنى كېڭەيتىش ئامىلىنى بەلگىلىيەلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:192
+msgid "The custom configuration file isn't found."
+msgstr "ئىختىيارى سەپلىمە ھۆججىتى تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:195
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
+msgstr "ئىختىيارى سەپلىمە ھۆججىتىدە ماسلاشتۇرۇلغان تۈر تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:198
+msgid "The primary monitor must not be empty."
+msgstr "دەسلەپكى كۆرسەتكۈچ قۇرۇق بولماسلىقى كېرەك."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:201
+msgid "Not found the primary monitor."
+msgstr "دەسلەپكى كۆرسەتكۈچ تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
+"less than 1."
+msgstr ""
+"ئېكراننى چەكلىيەلمەيدۇ ، چۈنكى قوزغىتىلغان ئېكراننىڭ سانى 1 دىن تۆۋەن."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:207
+msgid "Exist null mode in mode list."
+msgstr "ھالەت تىزىملىكىدىكى ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:210
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
+msgstr "ياقتۇرىدىغان ھالەت تىزىملىكىدىكى ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:213
+msgid "The current mode is not exist."
+msgstr "نۆۋەتتىكى ھالەت مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:217
+msgid "Not found match mode."
+msgstr "مۇسابىقە ھالىتى تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:220
+msgid "The mode is not exist."
+msgstr "ھالەت مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:223
+msgid "Unknown rotation type."
+msgstr "نامەلۇم ئايلىنىش تىپى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:226
+msgid "Unknown reflect type."
+msgstr "نامەلۇم نۇر قايتۇرۇش تىپى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:229
+msgid "The current settings cannot be applied."
+msgstr "نۆۋەتتىكى تەڭشەكلەرنى قوللىنىشقا بولمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:232
+msgid "Theme not exist."
+msgstr "تېما مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:235
+msgid "Unsupported theme type."
+msgstr "قوللىمايدىغان تېما تىپى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:238
+msgid "Invalid theme type."
+msgstr "ئىناۋەتسىز تېما تىپى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:242
+msgid "Invalid font type."
+msgstr "ئىناۋەتسىز خەت تىپى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:245
+msgid "Unsupported font type."
+msgstr "قوللىمايدىغان خەت تىپى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:248
+msgid "An incomplete request already exists."
+msgstr "تولۇق بولمىغان تەلەپ ئاللىقاچان مەۋجۇت."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:251
+msgid "The request is canceled."
+msgstr "تەلەپ ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:257
+msgid "The request is rejected."
+msgstr "تەلەپ رەت قىلىندى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:260
+msgid "Not found adapter."
+msgstr "ماسلىشىش تېپىلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:268
+msgid "Sync to file failed."
+msgstr "ھۆججەتكە ماسقەدەملەش مەغلۇب بولدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:274
+msgid "Invalid scale mode."
+msgstr "ئىناۋەتسىز كۆلەم ھالىتى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:277
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش سانى { 0 } دىن ئېشىپ كەتمەيدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:280
+msgid "The layout is invalid."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:283
+msgid "The layout already exist."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئاللىقاچان مەۋجۇت."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:286
+msgid "Failed to set the layout."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشنى بەلگىلىيەلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:289
+msgid "The layout is no exist."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:292
+msgid "Failed to update the layout."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشنى يېڭىلىغىلى بولمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:295
+msgid "The layout option already exist."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسى ئاللىقاچان مەۋجۇت."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:298
+msgid "Failed to set the layout option."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى بەلگىلىيەلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:301
+msgid "The layout option is no exist."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللىشى مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:304
+msgid "Failed to update the layout option."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى يېڭىلىغىلى بولمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:307
+msgid "Failed to clear the layout option."
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى تازىلىمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:310
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
+msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:314
+msgid "The key combination already exist."
+msgstr "ئاچقۇچلۇق بىرلەشتۈرۈش ئاللىقاچان مەۋجۇت."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:318
+msgid "The key combination is invalid."
+msgstr "ئاچقۇچلۇق بىرلەشتۈرۈش ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:321
+msgid "The system shortcut isn't exist."
+msgstr "سىستېما تېزلەتمىسى مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:327
+msgid "Unsupported power supply mode."
+msgstr "قوللىمايدىغان توك بىلەن تەمىنلەش ھالىتى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:333
+msgid "Unsupported power device."
+msgstr "قوللىمايدىغان ئېلېكتر ئۈسكۈنىسى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:336
+msgid "The value must be between 0 and 100."
+msgstr "قىممىتى چوقۇم 0 دىن 100 گىچە بولۇشى كېرەك."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:340
+msgid "Unknown power action."
+msgstr "نامەلۇم كۈچ ھەرىكىتى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:344
+msgid "Unsupported power event."
+msgstr "قوللىمىغان ھوقۇق پائالىيىتى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:347
+msgid "Failed to set the action."
+msgstr "ھەرىكەتنى بەلگىلىمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:350
+msgid "Failed to set brightness."
+msgstr "يورۇقلۇقنى بەلگىلىيەلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:353
+msgid "The systeminfo type is invalid."
+msgstr "سىستېما تىپى ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:356
+msgid "Failed to set host name."
+msgstr "ساھىبجامال نامىنى بەلگىلىيەلمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:359
+msgid "Not found the property."
+msgstr "بۇ مۈلۈكنى تاپالمىدى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:362
+msgid "The type is mismatch."
+msgstr "بۇ تىپ ماس كەلمەسلىك."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:365
+msgid "The property is invalid."
+msgstr "مۈلۈك ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:368
+msgid "The property must not be modified manually."
+msgstr "بۇ مۈلۈكنى قولدا ئۆزگەرتىشكە بولمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:371
+msgid "The property is unsupported."
+msgstr "بۇ مۈلۈك قوللىمايدۇ."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:375
+msgid "Arguments invalid."
+msgstr "تالاش-تارتىش ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:378
+msgid "The network proxy mode is invalid."
+msgstr "تور ۋاكالەتچى ھالىتى ئىناۋەتسىز."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:381
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
+msgstr "نۆۋەتتىكى تور ۋاكالەتچى ھالىتى قولدا ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:384
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
+msgstr "نۆۋەتتىكى تور ۋاكالەتچى ھالىتى ئاپتوماتىك ئەمەس."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:425
+msgid "Internel error."
+msgstr "Internel خاتالىقى."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
+msgid "Unknown error."
+msgstr "نامەلۇم خاتالىق."
+
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
+msgid " (error code: 0x{:x})"
+msgstr "( خاتالىق كودى: 0x {: x } ) <TAG1>"
+
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "ھوقۇق بېرىش مەغلۇب بولدى"
+
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
+msgstr "( { 0 } ، خاتالىق كودى: 0x { 1: x } )"
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپ سىنىپى بار."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
+msgid "The password contains less than {0} digits."
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } خانىسى يوق."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } كىچىك ھەرپ بار."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپسىز ھەرپ بار."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } چوڭ ھەرپ بار."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپتىن ئۇزۇن بولغان يەككە تەرتىپ بار."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
+msgid ""
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
+"consecutively."
+msgstr "بۇ پارولدا ئۇدا ئوخشاش سىنىپتىكى { 0 } ھەرپلىرى بار."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
+msgstr "پارولدا ئۇدا { 0 } دىن ئارتۇق ھەرپ بار."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
+msgstr "پارول { 0 } ھەرپتىن قىسقا."
+
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
+msgid "Password modification timeout."
+msgstr "پارول ئۆزگەرتىش ۋاقتى."
+
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b% d% Y."
+
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
+msgid ""
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
+msgstr ""
+"كۆلەملەشتۈرۈش نىسبىتى دەرەخ كېسىلىپ قايتا كىرگەندىن كېيىن ئاندىن كۈچكە ئىگە "
+"بولىدۇ"
+
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
+msgid "Custom"
+msgstr "خاس ئىختىيارى"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
+msgid "Less than 1 minute"
+msgstr "1 مىنۇتقا يەتمەيدۇ"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
+msgid "{0} minute"
+msgid_plural "{0} minutes"
+msgstr[0] "{ 0 } مىنۇت"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
+msgid "{0} hour"
+msgid_plural "{0} hours"
+msgstr[0] "{ 0 } سائەت"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "سائەت"
+
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "مىنۇت"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
+msgid "Battery Discharging"
+msgstr "باتارېيەدىن مۇداپىئەلىنىش"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "{ 0 } باتارېيە قۇۋۋىتى ( { 1: .1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS Discharing"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "{ 0 } UPS زاپاسلاش قۇۋۋىتى ( { 1: .1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
+msgid "Battery Charged"
+msgstr "باتارېيە توك قاچىلىدى"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
+msgid "Battery low"
+msgstr "باتارېيە تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
+msgstr "تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان { } 1:.1f ) <TAG1> <TAG1>"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
+msgstr ""
+"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان UPS زاپاسلاش قۇۋۋىتى { } 1: .1f )% "
+"<TAG1>"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "مائۇس باتارېيەسى تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ باتارېيەسى تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "سىمسىز كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA باتارېيەسى تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "PDA نىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "يان تېلېفون باتارېيەسى تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "يان تېلېفوننىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "مېدىيا قويغۇچنىڭ باتارېيەسى تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "مېدىيا قويغۇچنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0: 1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "تاختا كومپيۇتېر باتارېيەسى تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
+msgstr "تاختا كومپيۇتېرنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0: 1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "كومپيۇتېر باتارېيەسىنىڭ تۆۋەنلىكىگە ھۇجۇم قىلدى"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
+msgstr "قوشۇمچە كومپيۇتېر قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "باتارېيە ئېغىر دەرىجىدە تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
+"avoid losing data."
+msgstr ""
+"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان { } 1: .1f ) <TAG1>. AC غا قىستۇرۇپ "
+"سانلىق مەلۇماتنى يوقىتىشتىن ساقلىنىڭ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "UPS ئېغىر دەرىجىدە تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
+msgid ""
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
+" to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان UPS قۇۋۋىتى { } 1: .1f )% <TAG1>% "
+"<TAG1>. سانلىق مەلۇماتتىن ساقلىنىش ئۈچۈن كومپيۇتېرىڭىزغا AC قۇۋۋىتىنى "
+"ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"سىمسىز چاشقىنەكنىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ "
+"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
+"stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"سىمسىز كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ) <TAG1>. توك "
+"قاچىلىمىسا بۇ ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
+msgid ""
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"PDA نىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ ئۈسكۈنە "
+"ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"يان تېلېفوننىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ "
+"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
+msgid ""
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"مېدىيا قويغۇچنىڭ كۈچى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% )>. توك قاچىلىمىسا بۇ "
+"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
+msgid ""
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"تاختا كومپيۇتېر قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ "
+"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"قوشۇمچە كومپيۇتېر قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ) <TAG1>. توك "
+"قاچىلىمىسا ئۈسكۈنە پات يېقىندا تاقىلىدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "خاتىرە كومپيۇتېر باتارېيەسى ئېغىر تۆۋەن"
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، بۇ كومپيۇتېر توختىتىلىۋاتىدۇ. < br"
+" > < > b < ئەسكەرتىش: <TAG1>/b > كومپيۇتېرىڭىزنى توختىتىلغان ھالەتتە ساقلاش "
+"ئۈچۈن ئاز مىقداردا توك تەلەپ قىلىنىدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر قىشلىق ئۇيقۇغا ئاز قالدى."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr "باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر تاقىلىپ قالماقچى."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، باتارېيە پۈتۈنلەي قۇرۇق بولۇپ "
+"قالغاندا < b > توك چىقىرىش < / b > بولىدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر توختىتىلىۋاتىدۇ. < br > < b > B "
+"< بېلەت تاشلاش: <TAG1>/b > كومپيۇتېرىڭىزنى توختىتىلغان ھالەتتە ساقلاش ئۈچۈن "
+"ئاز مىقداردا توك تەلەپ قىلىنىدۇ."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر قىشلىق ئۇيقۇغا ئاز قالدى."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر تاقىلىپ قالماقچى."
+
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، UPS پۈتۈنلەي قۇرۇق بولۇپ قالغاندا ، بۇ "
+"كومپيۇتېر < b > توك چىقىرىش < / b > بولىدۇ."
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AC ماسلىشىش"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "خاتىرە كومپيۇتېر باتارېيەسى"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "نازارەت قىلىش"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "چاشقان"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "كۇنۇپكا تاختىسى"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "يان تېلېفون"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "مېدىيا قويغۇچ"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "جەدۋەل"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "كومپيۇتېر"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgid_plural "Unknown"
+msgstr[0] "نامەلۇم"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "بۇ پروگراممىنى پەقەت يىلتىز ئىشلەتكۈچىلا ئىشلىتەلەيدۇ"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr "بۇ پروگرامما پەقەت pkexec ئارقىلىق ئىجرا قىلىنىشى كېرەك"
+
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr "ئارقا چىراغنىڭ قىممىتىنى بەلگىلىيەلمىدى"
+
+#. namespace Kiran
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
+msgid "Power Manager"
+msgstr "توك باشقۇرغۇچى"
+
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
+msgid "Power management daemon"
+msgstr "توك باشقۇرۇش daemon"
--
2.33.0