19811 lines
651 KiB
Diff
19811 lines
651 KiB
Diff
From a7d831b0dd39bae988609b756c4995b144805970 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||
From: wangyucheng <wangyucheng@kylinsec.com.cn>
|
||
Date: Thu, 23 Mar 2023 20:16:18 +0800
|
||
Subject: [PATCH] fix(translate):add some translation
|
||
MIME-Version: 1.0
|
||
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
|
||
Content-Transfer-Encoding: 8bit
|
||
|
||
- 添加一些翻译
|
||
|
||
Relates #67661
|
||
---
|
||
plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt | 21 +-
|
||
plugins/power/tray/po/bo_CN.po | 22 +
|
||
plugins/power/tray/po/kk_KG.po | 22 +
|
||
plugins/power/tray/po/kk_KZ.po | 22 +
|
||
plugins/power/tray/po/mn_MN.po | 22 +
|
||
plugins/power/tray/po/ug_CN.po | 22 +
|
||
plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt | 21 +-
|
||
plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po | 2590 ++++++++++++++++++
|
||
plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po | 2576 +++++++++++++++++
|
||
plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po | 2573 +++++++++++++++++
|
||
plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po | 2568 +++++++++++++++++
|
||
plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po | 2580 +++++++++++++++++
|
||
po/CMakeLists.txt | 19 +-
|
||
po/bo_CN.po | 1317 +++++++++
|
||
po/kk_KG.po | 1314 +++++++++
|
||
po/kk_KZ.po | 1307 +++++++++
|
||
po/mn_MN.po | 1325 +++++++++
|
||
po/ug_CN.po | 1325 +++++++++
|
||
18 files changed, 19621 insertions(+), 25 deletions(-)
|
||
create mode 100644 plugins/power/tray/po/bo_CN.po
|
||
create mode 100644 plugins/power/tray/po/kk_KG.po
|
||
create mode 100644 plugins/power/tray/po/kk_KZ.po
|
||
create mode 100644 plugins/power/tray/po/mn_MN.po
|
||
create mode 100644 plugins/power/tray/po/ug_CN.po
|
||
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po
|
||
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po
|
||
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po
|
||
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po
|
||
create mode 100644 plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po
|
||
create mode 100644 po/bo_CN.po
|
||
create mode 100644 po/kk_KG.po
|
||
create mode 100644 po/kk_KZ.po
|
||
create mode 100644 po/mn_MN.po
|
||
create mode 100644 po/ug_CN.po
|
||
|
||
diff --git a/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt b/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt
|
||
index 64a7f71..bca60a2 100644
|
||
--- a/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt
|
||
+++ b/plugins/power/tray/po/CMakeLists.txt
|
||
@@ -6,12 +6,15 @@ find_program(INTLTOOL-UPDATE NAMES "intltool-update" REQUIRED)
|
||
# execute_process(COMMAND ${INTLTOOL-UPDATE} zh_CN WORKING_DIRECTORY
|
||
# ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po)
|
||
|
||
-add_custom_target(
|
||
- POWER_TRAY_ZH_MO ALL
|
||
- ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/power/tray/po/ -o
|
||
- ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/zh_CN.mo)
|
||
-
|
||
-install(
|
||
- FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/zh_CN.mo
|
||
- DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/"
|
||
- RENAME kiran-power-status-icon.mo)
|
||
+file(GLOB TS_FILES *.po)
|
||
+foreach(TS_FILE ${TS_FILES})
|
||
+ string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE})
|
||
+ string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp})
|
||
+ add_custom_target(${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT}
|
||
+ ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/power/tray/po/ -o
|
||
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo)
|
||
+ install(
|
||
+ FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/power/tray/po/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo
|
||
+ DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/"
|
||
+ RENAME kiran-power-status-icon.mo)
|
||
+endforeach()
|
||
diff --git a/plugins/power/tray/po/bo_CN.po b/plugins/power/tray/po/bo_CN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..99ce0e8
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/power/tray/po/bo_CN.po
|
||
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../power-tray.cpp:103
|
||
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
|
||
+msgstr "དེ་བྱིངས་ཀྱི་གློག་ཤུགས་ {0:1f}%"
|
||
diff --git a/plugins/power/tray/po/kk_KG.po b/plugins/power/tray/po/kk_KG.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..181a827
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/power/tray/po/kk_KG.po
|
||
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../power-tray.cpp:103
|
||
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
|
||
+msgstr "Калган электр энергиясы: { 0: .1f }%"
|
||
diff --git a/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po b/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..9150bf9
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/power/tray/po/kk_KZ.po
|
||
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../power-tray.cpp:103
|
||
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
|
||
+msgstr "Қалған электрлік: {0:.1f}%"
|
||
diff --git a/plugins/power/tray/po/mn_MN.po b/plugins/power/tray/po/mn_MN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..023ae97
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/power/tray/po/mn_MN.po
|
||
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../power-tray.cpp:103
|
||
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
|
||
+msgstr "Үлдсэн цахилгаан : {0:.1f}%"
|
||
diff --git a/plugins/power/tray/po/ug_CN.po b/plugins/power/tray/po/ug_CN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..20fbd7b
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/power/tray/po/ug_CN.po
|
||
@@ -0,0 +1,22 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 10:43+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../power-tray.cpp:103
|
||
+msgid "Remaining electricty: {0:.1f}%"
|
||
+msgstr "توك ساقلاش: { 0: .1f }%"
|
||
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt b/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt
|
||
index 1ad3e90..ca932b6 100644
|
||
--- a/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt
|
||
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/CMakeLists.txt
|
||
@@ -2,12 +2,15 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.0)
|
||
|
||
find_program(MSGFMT NAMES "msgfmt" REQUIRED)
|
||
|
||
-add_custom_target(
|
||
- TIMEZONES_MO ALL
|
||
- ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/timedate/po-timezones -o
|
||
- ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/zh_CN.mo)
|
||
-
|
||
-install(
|
||
- FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/zh_CN.mo
|
||
- DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/"
|
||
- RENAME ${PROJECT_NAME}-timezones.mo)
|
||
+file(GLOB TS_FILES *.po)
|
||
+foreach(TS_FILE ${TS_FILES})
|
||
+ string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE})
|
||
+ string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp})
|
||
+ add_custom_target(${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT}
|
||
+ ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/plugins/timedate/po-timezones -o
|
||
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo)
|
||
+ install(
|
||
+ FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/plugins/timedate/po-timezones/${TARGET_NAME}_${TS_FILE_NAME}.mo
|
||
+ DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/"
|
||
+ RENAME ${PROJECT_NAME}-timezones.mo)
|
||
+endforeach()
|
||
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po b/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..09cd281
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/bo_CN.po
|
||
@@ -0,0 +1,2590 @@
|
||
+# Chinese translations for tangjie package
|
||
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Abidjan"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཨ་པུའུ་ཏའེ་ཤིང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Accra"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་ཁེ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Addis_Ababa"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Algiers"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཨར་ཅི་རི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmara"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་སི་མ་ལ"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmera"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨ་སི་མ་ལ"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bamako"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པ་མ་ཁའོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bangui"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་པ་ཀུའེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Banjul"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པན་ཅིའུ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bissau"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པི་སའོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Blantyre"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པུའུ་ལན་ཐི་ལེ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པུའུ་ལ་ཀྲ་ཝེར་"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་པུའུ་ཅུན་པུའུ་ལ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Cairo"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་ལོ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Casablanca"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཁ་སི་པི་ལན་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ceuta"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་Ceuta"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
|
||
+msgid "Ceuta & Melilla"
|
||
+msgstr "ཚའེ་ཐ་དང་མའེ་ལིར་"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Conakry"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁ་ན་ཁེ་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dakar"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཏ་ཁ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Dar_es_Salaam"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Djibouti"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཅི་པོའུ་ཐི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Douala"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཏོ་ལ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་El_Aaiun"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Freetown"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཧྥུ་རི་གྲོང་རྡལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Gaborone"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཅཱ་པའོ་ལུང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Harare"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཧ་ལེར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཡོ་ཧན་ནེ་སི་པའོ་རུ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kampala"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁམ་ཕོ་ལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Khartoum"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཁ་ཐའོ་མུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kigali"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཁི་ཀི་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཅིན་ཧྲི་ལྷ་ས།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
|
||
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་དམངས་གཙོ་ཏང་གི་འཐུས་མི་"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lagos"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལ་ཀའོ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Libreville"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལི་པུ་ལེ་ཝེར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lome"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལོ་མ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Luanda"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ལུའུ་ཏ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་པུན་པ་ཧྲི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
|
||
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དམངས་གཙོ་ཏང་གི་འཐུས་མི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lusaka"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་ས་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Malabo"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མ་ལ་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maputo"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ཕུའུ་ཐའོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maseru"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མ་སེ་རུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mbabane"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་མུའུ་པ་ཧྥན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་མའོ་ཅ་ཏི་ཧྲུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Monrovia"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་མོང་ཐེ་ལོ་ཝེ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nairobi"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ནེ་རོ་པི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ནེ་ཅ་མ་ན་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Niamey"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཉི་ཡ་མའེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ནོའུ་ཁི་ལན་གྱི་མི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཨོའུ་ཀྭ་ཏོ་ཀོའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་པོ་ཐའོ་ནོ་ཝོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་Sao_Tome"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཏུང་པུའུ་ཁུའུ་ཐུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tripoli"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཐི་ལི་ཕུའུ་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tunis"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་དང་ཐུ་ཉི་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Windhoek"
|
||
+msgstr "ཧྥེ་གླིང་དང་ཝུན་ཧོ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Juba"
|
||
+msgstr "ཨ་ཧྥེ་རི་ཁ་གླིང་དང་ཅུའུ་པ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Adak"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཏ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Adak
|
||
+msgid "Aleutian Islands"
|
||
+msgstr "ཨ་ལུའུ་ཐེན་གླིང་ཚོམ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anchorage"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཧུའེ་ཡི"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Anchorage
|
||
+msgid "Alaska Time"
|
||
+msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anguilla"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཀོ་ལ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Antigua"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨན་ཐི་ཀྭ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Araguaina"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལ་ཀྭ་ན་ཡོད།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Araguaina
|
||
+msgid "Tocantins"
|
||
+msgstr "ཁན་ཐིན་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
|
||
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
|
||
+msgstr "པུ་ལུན་ནོ་སི་མཁའ་འགྲུལ་ཀུང་སི།(BA, CF)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Catamarca"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
|
||
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
|
||
+msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/ComodRivadavia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Cordoba"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
|
||
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
|
||
+msgstr "ས་ཆ་མང་ཆེ་བ་(CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Jujuy"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
|
||
+msgid "Jujuy (JY)"
|
||
+msgstr "ཅུའུ་ཡུས་(JY)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།La_Rioja"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
|
||
+msgid "La Rioja (LR)"
|
||
+msgstr "ལུའེ་ཡུའེ་ཅ་(LR)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།/Mendoza"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
|
||
+msgid "Mendoza (MZ)"
|
||
+msgstr "མེང་ཏེ་ཧྲ་(MZ)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།Rio_Gallegos"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
|
||
+msgid "Santa Cruz (SC)"
|
||
+msgstr "ཡེ་ཤུའི་འཁྲུངས་སྐར་གྱི་ཁེ་ལུའུ་ཙི་(SC)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ས་ལ་ཐ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
|
||
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
|
||
+msgstr "(SA, LP, NQ, RN)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།San_Juan"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
|
||
+msgid "San Juan (SJ)"
|
||
+msgstr "སན་ཅོན་(SJ)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།San_Luis"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
|
||
+msgid "San Luis (SL)"
|
||
+msgstr "སན་ལུའེ་སི་(SL)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ཐུའུ་ཁུའུ་མན"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
|
||
+msgid "Tucuman (TM)"
|
||
+msgstr "ཐུའུ་ཁུའུ་མན་(TM)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཀེན་ཐིན།ཝུའུ་སི་ཧྭ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
|
||
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
|
||
+msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Aruba"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལུ་པ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Asuncion"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atikokan"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཐེ་ཁའོ་ཁན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Atikokan
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། ཨ་ཐེ་ཁན་དང་། ཨན་ཏུང་། ནན་ཕུའུ་ཏུན་དང་པོ། "
|
||
+"ནུན་ཝུའུ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atka"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ཐེ་ཁ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པ་ཧ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia
|
||
+msgid "Bahia"
|
||
+msgstr "པ་ཧ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Bahia_Banderas"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
|
||
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
|
||
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། པ་ཧ་ཡ་ཏེ་པན་ཏ་ལ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Barbados"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པ་པ་པ་ཏོ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belem"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པེར་ལིན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Belem
|
||
+msgid "Amapa, E Para"
|
||
+msgstr "ཨ་མ་ཕ་དང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belize"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པི་ལི་ཙི།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པུའུ་ལན་ཁེ་·ས་པུན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
|
||
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། -ཁུའེ་པེ་ཁེ། "
|
||
+"བྱང་ངོགས་ཀྱི་སྨད་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boa_Vista"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Boa_Vista"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
|
||
+msgid "Roraima"
|
||
+msgstr "རོ་མ་ཉི་མ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bogota"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པོ་ཀའོ་ཐའོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boise"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་པོ་དབྱི་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boise
|
||
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
|
||
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། དབྱི་ཏའོ་ཧོ་ལྷོ་ཕྱོགས་དང་ཤར་གྱི་ཨོ་ལི་ཀུང་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Cambridge_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
|
||
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
|
||
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ནུན་ཝུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Campo_Grande"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Campo_Grande"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
|
||
+msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
+msgstr "མཱ་ཐའོ་ཀེ་ལོ་སི་ཡིས་སུའུ་ཨར་ལ་བསྒྲུབས།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cancun"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁུན་ཁུན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cancun
|
||
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། - Quintana Roo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Caracas"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁ་ལ་ཁ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Catamarca"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁཱ་ཐ་མཱ་ཁ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayenne"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་ཡེན་ནེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayman"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁའེ་མན་གཉིས་ཀྱིས་བཤད"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chicago"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀྲི་ཅ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chicago
|
||
+msgid "Central Time"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chihuahua"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁྲེ་ཧྭ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chihuahua
|
||
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
|
||
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་དང་ཁ་བྲལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Coral_Harbour"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Coral_Harbour"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cordoba"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁོའོ་ཏའོ་པའོ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Costa_Rica"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Costa_Rica"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cuiaba"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཚུའེ་ཡ་པ་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cuiaba
|
||
+msgid "Mato Grosso"
|
||
+msgstr "མཱ་ཐའོ་ཀེ་ལོ་སི་ཐོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Curacao"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁུའུ་ལ་ཁའོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏན་མའེ་ཁེ་ཧྲི་ཝུན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
|
||
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
|
||
+msgstr "ཤར་གྱི་མཚོ་འགྲམ་དང་། སྐར་གྲངས་པི་སི་ཏུན་གྱི་བྱང་ངོས།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏ་ཝོ་སིན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson
|
||
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཡུས་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Dawson_Creek"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། "
|
||
+"-ཏ་ཝོ་སིན་ཁེ་ལའེ་ཁེ་དང་དབྱིན་ཇིའི་ཀོ་ལུན་པི་ཡའི་སན་ཐེ་ཡུའེ་ཧན"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Denver"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏན་ཧྥོ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Denver
|
||
+msgid "Mountain Time"
|
||
+msgstr "རི་ཁུལ་གྱི་དུས་ཚོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Detroit"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏེ་ཐི"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Detroit
|
||
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། སྨི་ཀིན་ཀྲིག་གི་ས་ཆ་མང་ཆེ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dominica"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏོ་སྨི་ཉི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Edmonton"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨའེ་ཏེ་མོན་ཏུན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Edmonton
|
||
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨར་པའོ་ཐ། དབྱིན་ཇིའི་ཀོ་ལུན་པི་ཡའི་ཤར་རྒྱུད། "
|
||
+"ནུབ་ཀྱི་སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Eirunepe"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨའེ་རུན་ནེ་ཕེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Eirunepe
|
||
+msgid "W Amazonas"
|
||
+msgstr "ཡ་མ་སོན་ཀུང་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/El_Salvador"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་El_Salvador"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ensenada"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨེན་སེན་ན་ཏ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fortaleza"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྥུ་ཐེ་ལ་ཀྲ་གཉིས་ཀྱིས་བཤད"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Fortaleza
|
||
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
|
||
+msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Wayne"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Fort_Wayne"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Glace_Bay"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Glace_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
|
||
+msgid ""
|
||
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་དུས་ཚོད། "
|
||
+"1966ལོ་ནས་1971ལོའི་བར་DSTལ་ལྟ་ཞིབ་མ་བྱས་པའི་ས་ཆ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Godthab"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དཀོན་མཆོག་པུའུ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Godthab
|
||
+#. comment for time zone America/Santiago
|
||
+#. comment for time zone Asia/Almaty
|
||
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kiev
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
|
||
+msgid "most locations"
|
||
+msgstr "ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Goose_Bay"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Goose_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
|
||
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ལ་པ་ཕོ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grand_Turk"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Grand_Turk"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grenada"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀེ་ལུན་ན་ཏ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guadeloupe"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཏེ་ལུའུ་ཕེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guatemala"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀེ་ཐ་མཱ་ལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guayaquil"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཡ་ཆི་ཨར།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Guayaquil
|
||
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
|
||
+#. comment for time zone Europe/Madrid
|
||
+msgid "mainland"
|
||
+msgstr "སྐམ་ས་ཆེན་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guyana"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀུའེ་ཡ་ན"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Halifax"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧ་ལི་ཧྥ་ཁེ་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Halifax
|
||
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། ནོ་ཝེ་སི་ཝེ་ཡ་(ས་ཆ་མང་ཆེ་བ་)། PEI"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Havana"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧ་ཝ་ན"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Hermosillo"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧར་མོ་སི་ལུའོ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Hermosillo
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
|
||
+msgstr "རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། - Sonora"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་ཧིན་རྡུ་ལེ་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ས་ཆ་མང་ཆེ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ་དང"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། སི་ཐ་ཁེ་རྫོང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་མ་ལུན་ཀོ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཁུ་ལོ་ཧྥུ་ཏེ་རྫོང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་པི་ཏེ་པའོ་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕེ་ཁི་རྫོང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indianapolis"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧིན་རྡུ་ལེ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་། ཨ་མེ་རི་ཁ། ཨ Tell_City་མེ་རི་ཁ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕེ་ལི་རྫོང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་རྒྱ་གར།Vevay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། སུའེ་ཙེར་རྫོང"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་དང་ཝིན་ཁེན་ནེ་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཏའེ་ཝེ་སི། ཏུའུ་པོ་སི། ནོ་ཁེ་སི། "
|
||
+"མ་ཏིང་རྫོང་བཅས་ཡིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ།/Indiana/Winamac"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཧིན་རྡུ་ཉི་ཞི་ཡ། ཕུའུ་ལ་སི་ཅི་རྫོང"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Inuvik"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དབྱིན་ཝེ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Inuvik
|
||
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
|
||
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་བྱང་ནུབ་བྱང་ས་ཁུལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Iqaluit"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་དབྱི་ཐ་ལི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Iqaluit
|
||
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ནུའུ་ནུའུ་ཝུའུ་ - ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jamaica"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སོ་ཅ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jujuy"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཅུའུ་ཅིའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Juneau"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཟླ་དྲུག་པ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Juneau
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
|
||
+msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད། ཨ་ལ་སི་ཅ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་སི་ཐན། ལུའུ་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་ - Louisville Area"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི་སི་ཐན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁེན་ཐ་ཅི་ཁི། ཝེ་ཨིན་རྫོང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Knox_IN"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Knox_IN"
|
||
+
|
||
+msgid "America/La_Paz"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་La_Paz"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lima"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལི་མ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Los_Angeles"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Los_Angeles"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
|
||
+msgid "Pacific Time"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Louisville"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལུའུ་དབྱི་སི་ཝེ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Maceio"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཞི་ཨོ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Maceio
|
||
+msgid "Alagoas, Sergipe"
|
||
+msgstr "ཨ་ལ་ཀོ་སི། སེ་ཨར་ཅི་ཕེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Managua"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ན་ཀྭ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Manaus"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ནུའུ་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Manaus
|
||
+msgid "E Amazonas"
|
||
+msgstr "ད་དུང་ཡ་མ་སོན་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Marigot"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ལེ་ཀའོ་ཐེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Martinique"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ཏིང་ནེ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Matamoros"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མཱ་ཐ་མོ་རོ་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Matamoros
|
||
+msgid ""
|
||
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཨ་མེ་རི་ཁའི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། "
|
||
+"ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཉེ་འདབས་སུ་ཡོད་པའི་ཁའོ་ཧུའུ་ལ་དང་། ཏུའུ་ལན་ཀོ། "
|
||
+"ནུའོ་ཝུའོ་ལུན། ཐ་མུའུ་ཕེ་སི་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mazatlan"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མ་ཀྲ་ཐེ་ལན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mazatlan
|
||
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mendoza"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཏེ་ཧྲ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Menominee"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་མའེ་དབྱིན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Menominee
|
||
+msgid ""
|
||
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། སྨི་ཀིན་ཀྲིག་ནས་ཏའེ་ཅིན་སིན་དང་། ཀོ་ཀེ་པི་ཁེ། "
|
||
+"ལྕགས་དང་མེང་མའེ་རྫོང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Merida"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེ་ལེ་ཏ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Merida
|
||
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། སྒར་ས། ཡུས་ཁན།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mexico_City"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Mexico_City"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mexico_City
|
||
+msgid "Central Time - most locations"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Miquelon"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཁེ་ལུན།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Moncton"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཁེ་ཏུན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Moncton
|
||
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། - New Brunswick"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Monterrey"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ་ལེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Monterrey
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
|
||
+"US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། "
|
||
+"ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་དང་བར་ཐག་ཤིན་ཏུ་རིང་བའི་མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་དུས་ཚོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montevideo"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ་ཝེ་ཏུའོ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montreal"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མོང་ཐེ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Montreal
|
||
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཁུའེ་པེ་ཁེ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montserrat"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མེང་ཏེ་ལ་ཐེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nassau"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ན་སོ་ཨ་མེ་རི་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/New_York"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་New_York"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/New_York
|
||
+msgid "Eastern Time"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nipigon"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཉི་ཕི་ཀུང་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nipigon
|
||
+msgid ""
|
||
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། "
|
||
+"1967ལོ་ནས་1973ལོའི་བར་གྱི་DSTལ་ལྟ་ཞིབ་མ་བྱས་པའི་ཨན་ཏུང་དང་ཁུའེ་པེ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nome"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ནོ་མའེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nome
|
||
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
|
||
+msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Noronha"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ནོ་ལུང་ཧ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Noronha
|
||
+msgid "Atlantic islands"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་གླིང"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/ལྟེ་གནས།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་དུས་ཚོད། བྱང་ཁོ་ཏ་ཁའོ་ཏ་ཁའོ་ནས་ཨའོ་ལི་ཧྥུ་རྫོང"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/New_Salem"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། བྱང་ཁོ་ཏ་ཁའོ་ནས་མའོ་ཏུང་རྫོང་(མན་ཏན་ས་ཁུལ་ཕུད། )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ojinaga"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨོ་ཅི་ན་ཅ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Ojinaga
|
||
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁའི་རི་བོའི་དུས་ཚོད། ཨ་མེ་རི་ཁའི་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཉེ་འདབས་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Panama"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕ་ན"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Pangnirtung"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕང་ནའེ་ཏུང་།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
|
||
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། Pangnirtung, Nunavut"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Paramaribo"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཕ་ལ་མ་ལི་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Phoenix"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྥུང་ཧོང"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Phoenix
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
|
||
+msgstr "རི་བོའི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། ཡ་ལི་ཙི"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་གྲུ་ཁའི་གྲུ་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Acre"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Porto_Acre"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Port_of_Spain"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Velho"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Porto_Velho"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
|
||
+msgid "Rondonia"
|
||
+msgstr "རོ་ཏུན་ཉི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Puerto_Rico"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rainy_River"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rainy_River"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rainy_River
|
||
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ཆར་ཆུ། ཨན་ཏུང་གི་ཧྥུ་ལང་སི་པའོ་རུ་ཡོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rankin_Inlet"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
|
||
+msgid "Central Time - central Nunavut"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། ཀྲུང་དབྱང་ནུན་ཝུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Recife"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རིག་གཞུང་།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Recife
|
||
+msgid "Pernambuco"
|
||
+msgstr "ན་སྨི་པུའུ་ཁོ་ལ་དབང་བ་ཡིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Regina"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ།/Regina"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Regina
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Resolute"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་བློ་ཐག་རྦད་བཅད་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Resolute
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། བློ་ཐག་རྦད་ཆོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rio_Branco"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Rio_Branco"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
|
||
+msgid "Acre"
|
||
+msgstr "ས་ཞིང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rosario"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ལོ་སེ་ལི་ཨོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santa_Isabel"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Santa_Isabel"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
|
||
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
|
||
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་ཡི་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། པ་ཅ་ཅ་ཅ་ཀྲོའུ་ཨ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santarem"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སན་ཐེ་ལུན"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santarem
|
||
+msgid "W Para"
|
||
+msgstr "ཕ་ལ་ཧྥ་རུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santiago"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སི་ཐན་ཡ་ཀོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Santo_Domingo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Sao_Paulo"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
|
||
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
|
||
+msgstr "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Scoresbysund"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ།/Scoresbysund"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
|
||
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
|
||
+msgstr "གྲུབ་འབྲས་ཐོབ་པའི་མི་གྲངས་ / Ittoqqortoormiit"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Shiprock"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧྲི་ཕུའུ་ལོ་ཁེ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Shiprock
|
||
+msgid "Mountain Time - Navajo"
|
||
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། -མཚོ་དམག"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Barthelemy"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Johns"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Johns"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/St_Johns
|
||
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
|
||
+msgstr "SE Labradorཚུད་པའི་ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་དུས་ཚོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Kitts"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Kitts"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Lucia"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Lucia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Thomas"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Thomas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Vincent"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་St_Vincent"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Swift_Current"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Swift_Current"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Swift_Current
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་ཚད་ལྡན་དུས་ཚོད། སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན། དབུས་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐེ་ཀུའུ་ཞི་ཀྭ་ལ་ཕ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thule"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐུའུ་ལུའུ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thule
|
||
+msgid "Thule / Pituffik"
|
||
+msgstr "Thule / Pituffik"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Thunder_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
|
||
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཨན་ཏུང་གི་འབྲུག་སྒྲ་མཚོ་ཁུག"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tijuana"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐི་ཅ་ན་ན་ཡོད།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Tijuana
|
||
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁའི་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། -ཨ་མེ་རི་ཁའི་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Toronto"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཏུའོ་ལ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Toronto
|
||
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་དུས་ཚོད། ཨན་ཏུང་། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tortola"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཐོ་ལོ་ལ་ཡིས་བཤད་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Vancouver"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝུན་ཁོའུ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Vancouver
|
||
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། དབྱིན་ཇིའི་ཀོ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Virgin"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝེ་ལེན"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Whitehorse"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝེ་ཐེ་ཧོ་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Whitehorse
|
||
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོའི་དུས་ཚོད། - Yukon South Yukon"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Winnipeg"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཝུན་ནེ་ཕེ་ཀི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Winnipeg
|
||
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་དབྱང་གི་དུས་ཚོད། མན་ནེ་པའོ་དང་ཨན་ཏུང་གི་ནུབ་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yakutat"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཡ་ཁུའུ་ཐི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yakutat
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
|
||
+msgstr "ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་ཡི་དུས་ཚོད། ཨ་ལ་སི་ཅ་ཀྲོའུ་"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yellowknife"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཧོང་ཁེ་ནེ་ཧྥུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kralendijk"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེ་ལུན་ཏི་ཅེ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Creston"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཁེ་སི་ཏུན།"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Fort_Nelson"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Punta_Arenas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lower_Princes"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་Lower_Princes"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་North_Dakota/Beulah"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sitka"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སི་ཐེ་ཁ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Metlakatla"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་མའེ་ཐེ་ལ་ཁ་ཐེ་ལ་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yellowknife
|
||
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
|
||
+msgstr "རི་བོའི་དུས་ཚོད། ནུབ་བྱང་ས་ཁུལ་གྱི་དབུས་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Casey"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཁ་སའེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
|
||
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
|
||
+msgstr "པའེ་ལའེ་ཕྱེད་གླིང་གི་ཁ་སའེ་ས་ཚིགས།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Davis"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཏའེ་ཝེ་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
|
||
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
|
||
+msgstr "ཏའེ་ཝེ་སི་ས་ཚིགས་དང་ཝེ་སི་ཧྥུ་རི་བོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཏུའུ་མེང་ཏུའུ་ཨར་ཝེ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
|
||
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
|
||
+msgstr "ཏུའུ་མེང་ཐི་ཏེ་ཝུའུ་ཨར་ཝེ་ཨར་ས་ཚིགས་དང་། ཐེ་ལེ་ཨ་ཏི་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའེ་ཁེ་ཆི་ལི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
|
||
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
|
||
+msgstr "ཨའོ་མོན་ཆི་ཡེ་གླིང་ཕྲན་གྱི་མེ་འཁོར་བབས་ཚུགས།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའོ་སིན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
|
||
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
|
||
+msgstr "ཧོ་མའེ་མཚོ་ཁུག་གི་མའོ་སིན་ས་ཚིགས།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་མའེ་མུའུ་ཏུའུ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
|
||
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
|
||
+msgstr "ལོ་སི་གླིང་ཕྲན་གྱི་མའེ་མུའུ་ཏོ་ས་ཚིགས།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཕཱ་འེར་མོ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
|
||
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
|
||
+msgstr "ཨན་ཝེ་སི་གླིང་ཕྲན་གྱི་ཕཱ་འེར་མོ་ས་ཚིགས།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་རོ་མ་ལ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
|
||
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
|
||
+msgstr "ཨ་ཏི་ལའེ་ཏི་གླིང་ཕྲན་གྱི་རོ་མ་ས་ཚིགས།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་South_Pole"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
|
||
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེའི་ཨན་ཏུན་སིན་སི་ཁི་ས་ཚིགས།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཞི་ལོ་ཝ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
|
||
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
|
||
+msgstr "སི་ལོ་ཝ་ས་ཚིགས་ E Ongul I"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Troll"
|
||
+msgstr "ལྷོ་སྣེ་གླིང་དང་ཐེ་ལོ་ཀུང་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
|
||
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
|
||
+msgstr "ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ་ས་ཚིགས་དང་S ཁབ་ལེན་གྱི་གློག་སྐུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
+msgstr "བྱང་སྣེའི་ས་ཁུལ་དང་ལུང་ཡེ་ཨར་པིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aden"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཏེན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Almaty"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ལ་མཱ་ཐི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Amman"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་མན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Anadyr"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ན་ཏི་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
|
||
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 -པའེ་ལེན་རྒྱ་མཚོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtau"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཁེ་ཐའོ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
|
||
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
|
||
+msgstr "ཨ་ཐེ་ལུའུ་(Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཁེ་ཐོ་པེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
|
||
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
|
||
+msgstr "ཨ་ཁེ་ཐོ་པེ་(Aktobe)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཧྲི་ཅ་པ་ཐེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashkhabad"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཧྲི་ཧ་པ་ཏི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baghdad"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ཀི་"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bahrain"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་བྱམས་པ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baku"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ཁུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bangkok"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མན་ཀུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Beirut"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པེ་ལུའུ་ཐེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bishkek"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པི་ཧྲི་ཁེ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Brunei"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུན་ལའེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Calcutta"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ལི་ཐ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲའོ་པ་ཨར་སན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
|
||
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
|
||
+msgstr "ཏའོ་ནའོ་ཏི། སུའུ་ཧ་པ་ཐ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chongqing"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲུང་ཆིང་།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
|
||
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཀྲུང་ཧྭ་དབུས་རྒྱུད་ནས་སི་ཁྲོན་དང་། ཡུན་ནན། ཀོང་ཞི། ཧྲའན་ཞི། "
|
||
+"ཀུའེ་ཀྲོའུ་སོགས་ཡིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chungking"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁྲུང་ཅིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Colombo"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀོ་ལུན་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dacca"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏ་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Damascus"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏ་མ་སི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dhaka"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏར་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dili"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏི་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dubai"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུའུ་པའེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུའུ་ཧྲན་པེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Gaza"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཅཱ་ཧྲས་ཁུལ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Harbin"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧར་པིན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Harbin
|
||
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
|
||
+msgstr "ཧེ་ལུང་ཅང་(མོ་ཧོ་ཕུད་)དང་ཅི་ལིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ho_Chi_Minh"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Hong_Kong"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hovd"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧོ་ཧྥུའུ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Hovd
|
||
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
|
||
+msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨར་ཁུའུ་ཚི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
|
||
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+05-པའེ་ཧུའུ་མཚེའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Istanbul"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་དབྱི་སི་ཐན་"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jakarta"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡ་ཅ་ཏ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
|
||
+msgid "Java & Sumatra"
|
||
+msgstr "Java & Sumatra"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jayapura"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཅ་ཡ་ཕུའུ་ལ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
|
||
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
|
||
+msgstr "དབྱི་ལི་ཨན་ཅ་ཡ་དང་མའོ་ལུའུ་ཅ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ལུའུ་ས་"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kabul"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་པུའུ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་མུའུ་ཆི་ཁ་གཉིས་ཀྱིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
|
||
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 - Kamchatka"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Karachi"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ལ་ཆི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kashgar"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཧྲེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
|
||
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་བོད་ལྗོངས་དང་ཞིན་ཅང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀ་ཏ་མན་རྡུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Katmandu"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཏ་མན་རྡུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kolkata"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁོ་ལ་ཁེ་ཐ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁེ་ལ་སི་ནུའོ་ཡ་སི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
|
||
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+04-ཡེན་སའེ་གཙང་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Kuala_Lumpur"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
|
||
+msgid "peninsular Malaysia"
|
||
+msgstr "ཕྱེད་གླིང་གི་མ་ལེ་ཞི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuching"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁུའུ་ཅིན་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuching
|
||
+msgid "Sabah & Sarawak"
|
||
+msgstr "ས་པ་ཧ་དང་ས་ལ་ཝ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuwait"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁུ་ཝེ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macao"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨའོ་མོན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macau"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨའོ་མོན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Magadan"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མ་ཀེ་ཏན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Magadan
|
||
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+08 - Magadan"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Makassar"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མཱ་ཁ་ས་ཨར།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Makassar
|
||
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཤར་ཕྱོགས་དང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་པའོ་ལོ་དང་། སེ་ལེ་པི་སི། པ་ལི། ནུའུ་ས་ཐན་ཅ་ལ། "
|
||
+"ནུབ་ཀྱི་ཏི་ཝུན་"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Manila"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མ་ནེ་ལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Muscat"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་མུའུ་སི་ཁི།/Muscat"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Nicosia"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ནེ་ཀོ་ཞི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ནོ་ཝོ་ཁི་ཙི་ནའེ་སི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+03- Novokuznetsk"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ས་ཁུལ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+03 - ཞི་པོ་ལི་ཡ་གསར་པ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Omsk"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨོ་སི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Omsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+03—ཞི་པོ་ལི་ཡའི་ནུབ་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Oral"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ནང་།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Oral
|
||
+msgid "West Kazakhstan"
|
||
+msgstr "ཧ་སག་སི་ཐན་ནུབ་མ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Phnom_Penh"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pontianak"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཕེང་ཐེན་ན་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
|
||
+msgid "west & central Borneo"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཕྱོགས་དང་པའོ་ལོ་ཡི་དབུས་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཕིན་དབྱང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qatar"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཁ་ཐར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆི་ཙི་ལོ་ཏ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
|
||
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
|
||
+msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Rangoon"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཀན་ལུང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh87"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་87"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh88"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་88"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh89"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ལི་ཡ་ཏི་89"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Saigon"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་སའེ་ཀོན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ས་ཧ་ལིན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
|
||
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+07 -ས་ཧ་ལིན་གླིང་ཕྲན་དུ་ཡོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Samarkand"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
|
||
+msgid "west Uzbekistan"
|
||
+msgstr "ཝུའུ་ཙི་པེ་ཁི་སི་ཐན་གྱི་ནུབ་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Seoul"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྲོའུ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Shanghai"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྲང་ཧའེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
|
||
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
|
||
+msgstr "ཀྲུང་གོའི་ཤར་རྒྱུད་ནས་པེ་ཅིན་དང་། ཀོང་ཏུང་། ཧྲང་ཧའེ་སོགས་ཡོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Singapore"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་སིང་ག་ཕོར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Taipei"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐའེ་པེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tashkent"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐ་ཧྲི་ཀན།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
|
||
+msgid "east Uzbekistan"
|
||
+msgstr "ཝུའུ་ཙི་པེ་ཁི་སི་ཐན་གྱི་ཤར་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐི་པི་ལི་ཞི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tehran"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧེ་ལན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Tel_Aviv"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimbu"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐེ་མུའུ་པུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimphu"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐེ་ཧྥེ་ལུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tokyo"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཏུང་ཅིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ujung_Pandang"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུའུ་ལན་པ་ཐ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་Ulan_Bator"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Urumqi"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝུའུ་ལུའུ་མུའུ་ཆི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
|
||
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "བོད་ལྗོངས་ཀྱི་ས་ཁུལ་མང་ཆེ་བ་དང་ཞིན་ཅང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vientiane"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝེ་ཐེ་ཉི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཝེ་ལ་ཏི་ཝོ་སི་ཐོ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
|
||
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+07 - ཨ་མོ་ཨར་གཙང་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡ་ཁུའུ་སི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
|
||
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+06-ལའེ་ན་གཙང་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ཁེ་ཐེ་ལིན་པའོ་རུ་ཡོད།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
|
||
+msgid "Moscow+02 - Urals"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+02 - Urals"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yerevan"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཡེ་ལེ་ཝན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Famagusta"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧྥ་མ་ཀུའུ་སི་ཐ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Busingen"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་སི་ལིན་ཀེན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qostanay"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆའོ་སི་ཐན་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Atyrau"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཨ་ཐེ་ལུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yangon"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་དབྱང་ཏུང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་པུའུ་ཅ་ཝེར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hebron"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧི་པུའུ་ལང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Barnaul"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་པ་ནུའུ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tomsk"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཐང་མུའུ་སི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chita"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཆི་ཐ་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Khandyga"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་ཧན་ཏི་ཅ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤ་ཡ་དང་UST-Black"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
+msgstr "ཨེ་ཤེ་ཡ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་མོ་ཁུལ་གྱི་ཨེ་ཤེ་ཡ་དང་ཞི"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Azores"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨ་ཙི་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
|
||
+msgid "Azores"
|
||
+msgstr "ཨ་ཙི་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་པའེ་མུའུ་ཏ"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Canary"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁ་ན"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
|
||
+msgid "Canary Islands"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏའི་གླིང་ཕྲན་"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Cape_Verde"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་རོ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་རོ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Jan_Mayen"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མའེ་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
|
||
+msgid "Madeira Islands"
|
||
+msgstr "མའེ་ཏེ་ལ་གླིང་ཚོམ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་རེ་ཅ་ཝེ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་South_Georgia"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་སི་ཐན"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
+msgstr "ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་St_Helena"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/ACT"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Adelaide"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
|
||
+msgid "South Australia"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Brisbane"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
|
||
+msgid "Queensland - most locations"
|
||
+msgstr "ཁུན་སི་ལན་—ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་Broken_Hill"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
|
||
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
|
||
+msgstr "ཞིན་སི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ - Yancowinna"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Canberra"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Currie"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཁི་ལི་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Currie
|
||
+msgid "Tasmania - King Island"
|
||
+msgstr "ཐ་སི་མན་ཡ་ - King Island"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Darwin"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཏར་ཝུན"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Darwin
|
||
+msgid "Northern Territory"
|
||
+msgstr "བྱང་ཕྱོགས་ས་ཁུལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Eucla"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཨའེ་ཝུའུ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Eucla
|
||
+msgid "Western Australia - Eucla area"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་ནུབ་མ་ - Eucla Area"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Hobart"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཧོ་པ་ཐེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Hobart
|
||
+msgid "Tasmania - most locations"
|
||
+msgstr "ཐ་སི་མན་ཡ། ས་ཆ་མང་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/LHI"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་LHI"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lindeman"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ལིན་ཏེ་མན་གྱི"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
|
||
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
|
||
+msgstr "ཁུའེ་སི་ལན་གྱི་གུང་གསེང་གླིང་ཚོམ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་Lord_Howe"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
|
||
+msgid "Lord Howe Island"
|
||
+msgstr "ཧོ་ཧོ་གླིང་ཕྲན་གྱི་བདག་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Melbourne"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་མོ་ཨར"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
|
||
+msgid "Victoria"
|
||
+msgstr "བེ་ཏོ་ལི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/North"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/NSW"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Perth"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Perth
|
||
+msgid "Western Australia - most locations"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་ནུབ་མ། ས་ཆ་མང་ཆེ"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Queensland"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/South"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ལྷོ"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Sydney"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Sydney
|
||
+msgid "New South Wales - most locations"
|
||
+msgstr "ཞིན་སི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་ཧྲི་ཝེ་ཨར་"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Tasmania"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཐ་སི་མན་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Victoria"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/West"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ནུབ"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Yancowinna"
|
||
+msgstr "ཨོ་སི་ཁྲུ་ལི་ཡ་དང་ཡན་ཁའོ་ཝུན་ནཱ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/Acre"
|
||
+msgstr "པར་ཙིལ་དང་མུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/DeNoronha"
|
||
+msgstr "པར་ཙིལ་དང་ཏེ་ནོ་ལུང་ཧ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/East"
|
||
+msgstr "པར་ཙིལ་དང་ཤར་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/West"
|
||
+msgstr "པར་ཙིལ་དང་ནུབ་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Atlantic"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ནུབ་ཀྱི་རྒྱ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Central"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་དབུས་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Eastern"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཤར་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་ས་སི་ཁི་ལན་ཁན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Mountain"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་རི་བོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Newfoundland"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་མི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Pacific"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Saskatchewan"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་སཱ་སི་ཁི་ལན་ཁན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Yukon"
|
||
+msgstr "ཁ་ན་ཏ་དང་ཡུས་ཁུན།"
|
||
+
|
||
+msgid "CET"
|
||
+msgstr "འདི་ནི་ཧ་ཅང་"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/Continental"
|
||
+msgstr "ཀྲི་ལི་དང་སྐམ་ས་ཆེན་པོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/EasterIsland"
|
||
+msgstr "ཀྲི་ལི་དང་སླར་གསོན་དུས་ཆེན་གྱི་དབྱི་"
|
||
+
|
||
+msgid "CST6CDT"
|
||
+msgstr "CST6CDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Cuba"
|
||
+msgstr "གནའ་བོའི་པ་སེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "EET"
|
||
+msgstr "ཟ་མ་ཟ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Egypt"
|
||
+msgstr "ཨི་འཇིབ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Eire"
|
||
+msgstr "ཨའེ་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "EST"
|
||
+msgstr "ཤར་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "EST5EDT"
|
||
+msgstr "EST5EDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT"
|
||
+msgstr "etc/GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT0"
|
||
+msgstr "etc/GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-0"
|
||
+msgstr "etc/GMT-0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+0"
|
||
+msgstr "etc/GMT+0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-1"
|
||
+msgstr "etc/GMT-1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+1"
|
||
+msgstr "etc/GMT+1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-10"
|
||
+msgstr "etc/GMT-10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+10"
|
||
+msgstr "etc/GMT+10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-11"
|
||
+msgstr "etc/GMT-11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+11"
|
||
+msgstr "etc/GMT+11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-12"
|
||
+msgstr "etc/GMT-12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+12"
|
||
+msgstr "etc/GMT+12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-13"
|
||
+msgstr "etc/GMT-13"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-14"
|
||
+msgstr "etc/GMT-14"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-2"
|
||
+msgstr "etc/GMT-2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+2"
|
||
+msgstr "etc/GMT+2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-3"
|
||
+msgstr "etc/GMT-3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+3"
|
||
+msgstr "etc/GMT+3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-4"
|
||
+msgstr "etc/GMT-4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+4"
|
||
+msgstr "etc/GMT+4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-5"
|
||
+msgstr "etc/GMT-5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+5"
|
||
+msgstr "etc/GMT+5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-6"
|
||
+msgstr "etc/GMT-6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+6"
|
||
+msgstr "etc/GMT+6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-7"
|
||
+msgstr "etc/GMT-7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+7"
|
||
+msgstr "etc/GMT+7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-8"
|
||
+msgstr "etc/GMT-8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+8"
|
||
+msgstr "etc/GMT+8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-9"
|
||
+msgstr "etc/GMT-9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+9"
|
||
+msgstr "etc/GMT+9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Greenwich"
|
||
+msgstr "etc/Greenwich"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UCT"
|
||
+msgstr "etc/UCT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Universal"
|
||
+msgstr "etc/Universal"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UTC"
|
||
+msgstr "etc/UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Zulu"
|
||
+msgstr "etc/Zulu"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨ་མུའུ་སི་ཐེ་ཏན་"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Andorra"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨན་ཏུའོ་ལ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Athens"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཡ་ཏེན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belfast"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པེར་ཧྥེ་སི་ཐན"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belgrade"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པེར་ཀེ་ལའེ་ཏི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Berlin"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པོའོ་ལིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bratislava"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་ལ་ཐི་སི་ལ་ཝ་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Brussels"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པུ་རུ་སེར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bucharest"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པུའུ་ཁ་ལེ་སི་ཐན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Budapest"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པུ་ཏ་ཕེ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Chisinau"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཆི་ཞི་ནུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཀོ་པིན་ཧ་ཀེན"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Dublin"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཏུའུ་པོ་ལིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་པི་ལི་ཧྲི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Guernsey"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀུའེ་ནའེ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Helsinki"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧེ་ཨར་ཞིན་ཅི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་Isle_of_Man"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Istanbul"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་དབྱི་སི་ཐན་"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Jersey"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཙེ་ཞི་ཀྲོའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཁ་ལིན་ཀེ་ལེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
|
||
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ་ནས་01ལོའི་བར་ཁ་ལིན་ཀེ་ལེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kiev"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ཅི་ཧྥུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Lisbon"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལི་སི་པང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ལུའུ་པུའུ་ལ་ཅ་ན་ཡིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/London"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལོན་ཏོན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་ལུའུ་ཏེན་པའོ་རུ་ཡོད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Madrid"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མ་ཏི་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Malta"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མཱ་ཨར་ཐ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མ་ལེ་ཧན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Minsk"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་མེན་སི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Monaco"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མོ་ན་ཀོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Moscow"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་མོ་སི་ཁོ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Moscow
|
||
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+00 -ཨུ་རུ་སུའི་ནུབ་རྒྱུད།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Nicosia"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ནེ་ཀོ་ཞི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Oslo"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨོ་སི་ལོ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Paris"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་པ་ལི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Podgorica"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཕོ་ཏོ་ལི་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Prague"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཕུའུ་ལ་ཀེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Riga"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་རུའེ་ཅ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Rome"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་རོ་མ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Samara"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་མ་ལ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Samara
|
||
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ། ས་མ་ལ་ཡ། ཝུའུ་ཏུའུ་མུའུ་ཐི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/San_Marino"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་San_Marino"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་ལ་ཅེ་ཧྥུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Simferopol"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཞི་མེང་ཧྥུ་ལོ་པོ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
|
||
+msgid "central Crimea"
|
||
+msgstr "ཁི་ལི་སྨི་ཡའི་དབུས་"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Skopje"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སི་ཁར་ཕུའུ་ཅི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sofia"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སའོ་ཧྥེ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Stockholm"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་དང་སི་ཏེ་ཀོར་མོ"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tallinn"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐ་ལིན་"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tirane"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐི་ལ་ན་ན་"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tiraspol"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཐི་ལ་སི་པོ་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝུའུ་ཙི་ཀོ་ལོ་ཏི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
|
||
+msgid "Ruthenia"
|
||
+msgstr "རུའུ་སི་ཉི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vaduz"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝ་ཏུའུ་ཙི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vatican"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧྥན་ཐེན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vienna"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝི་ཨེན་ན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vilnius"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝེ་ཉི་ཡ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Volgograd"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཝོ་ཨར་ཀི་ཏིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
|
||
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
|
||
+msgstr "མོ་སི་ཁོ+00 - ཁི་སི་ཐན་རྒྱ་མཚོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Warsaw"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཧྭ་ཧྲ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zagreb"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀྲ་ཀེ་ལེ་པུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཀྲ་ཕུའུ་ལོ་ཀྲ་ཡེ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
|
||
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
|
||
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zurich"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་སུའུ་ལི་ཆི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kirov"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཅི་ལོ་ཧྥུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཨ་སི་ཐེ་ལ་ཁེ་ཧན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Saratov"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ས་ལ་ཐོ་ཧྥུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
+msgstr "ཡོ་རོབ་གླིང་དང་ཡིའུ་ལི་ཨན་ནོ་ཧྥུ་སི་ཁི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Factory"
|
||
+msgstr "བཟོ་གྲྭ།"
|
||
+
|
||
+msgid "GB"
|
||
+msgstr "GB"
|
||
+
|
||
+msgid "GB-Eire"
|
||
+msgstr "GB-Eire"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT"
|
||
+msgstr "GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT0"
|
||
+msgstr "GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT-0"
|
||
+msgstr "GMT-0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT+0"
|
||
+msgstr "GMT+0"
|
||
+
|
||
+msgid "Greenwich"
|
||
+msgstr "ཀེ་ལིན་ཝེ་ཆི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Hongkong"
|
||
+msgstr "ཞང་ཀང་།"
|
||
+
|
||
+msgid "HST"
|
||
+msgstr "HST"
|
||
+
|
||
+msgid "Iceland"
|
||
+msgstr "ཨེ་སི་ལན་ཌི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་དང་ཨན་ཐན་ན་ལི་ཝོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Chagos"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁྲ་ཀོ་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Christmas"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་ཡེ་ཤུའི་"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Cocos"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁུ་ཁུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Comoro"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་བློ་མཐུན་མའོ་ཙེ་ཏུང་"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་ཁེ་ཀུའེ་ལུན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mahe"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་མ་ཧོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Maldives"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མར་ཏི་ཝེ་རྒྱལ་ཁབ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mauritius"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མའོ་ལི་སི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mayotte"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་སྐད་དང་མའེ་ཨའོ་ཐེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Reunion"
|
||
+msgstr "རྒྱ་གར་གྱི་མི་དང་མཉམ་འཛོམས"
|
||
+
|
||
+msgid "Iran"
|
||
+msgstr "ཨི་རན།"
|
||
+
|
||
+msgid "iso3166.tab"
|
||
+msgstr "iso3166.tab"
|
||
+
|
||
+msgid "Israel"
|
||
+msgstr "ཨི་ཛི་རལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Jamaica"
|
||
+msgstr "ཇེ་མེ་ཁ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Japan"
|
||
+msgstr "ཉི་ཧོང་།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
|
||
+msgid "Kwajalein"
|
||
+msgstr "ཁུ་ཝ་ཅ་ལིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Libya"
|
||
+msgstr "ལི་བྷི་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "MET"
|
||
+msgstr "དེ་དང་ཆབས་ཅིག"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaNorte"
|
||
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་པ་ཅ་ན་ཨར་ཐེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaSur"
|
||
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་པ་ཅ་སི་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/General"
|
||
+msgstr "མོ་ཞི་ཁོ་དང་དམག་དཔོན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh87"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་87"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh88"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་88"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh89"
|
||
+msgstr "ཤར་ཕྱོགས་དང་ལི་ཡ་ཏི་89"
|
||
+
|
||
+msgid "MST"
|
||
+msgstr "MST"
|
||
+
|
||
+msgid "MST7MDT"
|
||
+msgstr "MST7MDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Navajo"
|
||
+msgstr "མཚོ་དམག་གིས་བཤད་རྒྱུར།"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ"
|
||
+msgstr "ནེའུ་ཙི་ལན་གྱི་མི།"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ-CHAT"
|
||
+msgstr "NZ-CHAT"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Apia"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨ་ཕ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Auckland"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨའོ་ཁི་ལན"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chatham"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁྲ་ཐ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
|
||
+msgid "Chatham Islands"
|
||
+msgstr "ཁྲ་ཐ་མུའུ་གླིང་ཚོམ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁྲུའུ་ཁི་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
|
||
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
|
||
+msgstr "ཁྲུའུ་ཁི་(Truk)དང་ཡ་ཕུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Easter"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Easter
|
||
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
|
||
+msgstr "བསྐྱར་གསོན་དུས་ཆེན་གྱི་གླིང་ཕྲན་དང་ས་ལ་ཡེ་ཀའོ་མའེ་ཚི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Efate"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨེ་ཧྥེ་ཐི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཨེན་ཏེ་པོ་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
|
||
+msgid "Phoenix Islands"
|
||
+msgstr "ཧྥུང་ཧོང་གླིང་ཚོམ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥ་ཁའོ་ཧྥུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fiji"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥི་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧྥུན་ཧྥུ་ཐི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཅ་ལ་ཕ་རི"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
|
||
+msgid "Galapagos Islands"
|
||
+msgstr "ཅ་ལ་ཕ་རི་སི་གླིང་ཚོམ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Gambier"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀམ་པི་ཡ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
|
||
+msgid "Gambier Islands"
|
||
+msgstr "ཀམ་པི་ཡ་གླིང་ཚོམ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀྭ་ཏར་ཁན་ཨར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guam"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཀོང་ཏུང"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཧའོ་ལུའུ་ལུའུ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
|
||
+msgid "Hawaii"
|
||
+msgstr "ཞ་བེ་ཡེ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Johnston"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
|
||
+msgid "Johnston Atoll"
|
||
+msgstr "ཡུའེ་ཧན་སི་ཏུན་ཨ་ཐེ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁི་ལི་ཐི་མ་ཐི"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
|
||
+msgid "Line Islands"
|
||
+msgstr "ལམ་ཐིག་གླིང་ཚོམ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁའོ་སི་ལའེ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
|
||
+msgid "Kosrae"
|
||
+msgstr "ཁུ་སའེ་ལའེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཁི་ཝ་ཅ་ལིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Majuro"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མ་ཅུའུ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་མ་ཁེ་སི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
|
||
+msgid "Marquesas Islands"
|
||
+msgstr "མར་ཁེ་སི་གླིང་ཚོམ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Midway"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Midway
|
||
+msgid "Midway Islands"
|
||
+msgstr "དབུས་ལམ་གླིང་ཚོམ་གྱི་གླིང་ཕྲན་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Nauru"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནུའུ་ལུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Niue"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཉིའུ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནོར་ཧྥོ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Noumea"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ནོ་མ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Pago_Pago"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Palau"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕཱ་ལུའུ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕི་ཁེ་ལིན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕུའུ་ཧན་ཕེ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
|
||
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
|
||
+msgstr "ཕོ་ནེ་ཕེ་(Ponape)"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Ponape"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཕོ་ན་ཕེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་Port_Moresby"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ལ་རོ་ཏུན་ཅ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Saipan"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་སའེ་ཕན།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Samoa"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ས་མོ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐ་ཅི་ཐི།"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
|
||
+msgid "Society Islands"
|
||
+msgstr "སྤྱི་ཚོགས་གླིང་ཚོམ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐ་ལ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
|
||
+msgid "Gilbert Islands"
|
||
+msgstr "ཅི་ཨར་པའོ་ཐི་གླིང་ཚོམ་"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐུང་ཐ་ཕུའུ།"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Truk"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཐེ་ལུའུ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wake"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Wake
|
||
+msgid "Wake Island"
|
||
+msgstr "ཝུའུ་ཁི་ལན་གླིང་ཕྲན་དུ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wallis"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཝོ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Yap"
|
||
+msgstr "ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་མོ་དང་ཡ་ཕུའུ"
|
||
+
|
||
+msgid "Poland"
|
||
+msgstr "པོ་ལན་ཌི།"
|
||
+
|
||
+msgid "Portugal"
|
||
+msgstr "པོར་ཇུ་གྷལ།"
|
||
+
|
||
+msgid "posixrules"
|
||
+msgstr "posixrules"
|
||
+
|
||
+msgid "PRC"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་གོ་མི་དམངས་བཅིངས་འབྲེལ"
|
||
+
|
||
+msgid "PST8PDT"
|
||
+msgstr "PST8PDT"
|
||
+
|
||
+msgid "ROC"
|
||
+msgstr "ཀྲུང་གོའི་མི་དམངས་དངུལ་ཁང"
|
||
+
|
||
+msgid "ROK"
|
||
+msgstr "ལོ་གཅིག"
|
||
+
|
||
+msgid "Singapore"
|
||
+msgstr "སེང་གྷ་པོར།"
|
||
+
|
||
+msgid "Turkey"
|
||
+msgstr "ཊར་ཀི།"
|
||
+
|
||
+msgid "UCT"
|
||
+msgstr "UCT"
|
||
+
|
||
+msgid "Universal"
|
||
+msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་ཀྱི་རང་"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Alaska"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལ"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Aleutian"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་ལུའུ་ཐེན།"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Arizona"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཡ་ལི"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Central"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཀྲུང་གོ"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Eastern"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཤར་ཕྱོགས"
|
||
+
|
||
+msgid "US/East-Indiana"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཨ་མེ་རི་ཁ་ཤར་"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Hawaii"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཞ་བེ"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Indiana-Starke"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རྒྱ་གར་གྱི་སི་ཐ་ཁེ།"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Michigan"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་སྨི་ཀིན"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Mountain"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་རི་བོ།"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Pacific"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ཞི་བདེ"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Samoa"
|
||
+msgstr "ཨ་མེ་རི་ཁ་དང་ས་མོ་ཡ།"
|
||
+
|
||
+msgid "UTC"
|
||
+msgstr "UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "WET"
|
||
+msgstr "བརླན་གཤེར་ཆེ་བ།"
|
||
+
|
||
+msgid "W-SU"
|
||
+msgstr "W-SU"
|
||
+
|
||
+msgid "Zulu"
|
||
+msgstr "ཛུ་ལུ་སྐད།"
|
||
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..9adf070
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KG.po
|
||
@@ -0,0 +1,2576 @@
|
||
+# Chinese translations for tangjie package
|
||
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Abidjan"
|
||
+msgstr "Африка / Абиджан"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Accra"
|
||
+msgstr "Африка / Аккра"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
+msgstr "Африка / Addis_Ababa"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Algiers"
|
||
+msgstr "Африка / Алжир"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmara"
|
||
+msgstr "Африка / Асмара"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmera"
|
||
+msgstr "Африка / Асмера"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bamako"
|
||
+msgstr "Африка / Бамако"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bangui"
|
||
+msgstr "Африка / Банги"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Banjul"
|
||
+msgstr "Африка / Банжул"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bissau"
|
||
+msgstr "Африка / Бисау"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Blantyre"
|
||
+msgstr "Африка / Blantyre"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
+msgstr "Африка / Brazzaville"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
+msgstr "Африка / Bujumbura"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Cairo"
|
||
+msgstr "Африка / Каир"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Casablanca"
|
||
+msgstr "Африка / Касабланка"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ceuta"
|
||
+msgstr "Африка / Сеута"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
|
||
+msgid "Ceuta & Melilla"
|
||
+msgstr "Сеута жана Мелилья"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Conakry"
|
||
+msgstr "Африка / Конакри"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dakar"
|
||
+msgstr "Африка / Дакар"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
+msgstr "Африка / Dar_es_Salaam"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Djibouti"
|
||
+msgstr "Африка / Джибути"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Douala"
|
||
+msgstr "Африка / Дуала"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
+msgstr "Африка / El_Aaiun"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Freetown"
|
||
+msgstr "Африка / Freetown"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Gaborone"
|
||
+msgstr "Африка / Gaborone"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Harare"
|
||
+msgstr "Африка / Хараре"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
+msgstr "Африка / Йоханнесбург"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kampala"
|
||
+msgstr "Африка / Кампала"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Khartoum"
|
||
+msgstr "Африка / Хартум"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kigali"
|
||
+msgstr "Африка / Кигали"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
+msgstr "Африка / Киншаса"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
|
||
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "West Dem. Конго Республикасы"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lagos"
|
||
+msgstr "Африка / Лагос"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Libreville"
|
||
+msgstr "Африка / Либревиль"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lome"
|
||
+msgstr "Африка / Ломе"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Luanda"
|
||
+msgstr "Африка / Луанда"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
+msgstr "Африка / Lubumbashi"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
|
||
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "чыгыш Дем. Конго Республикасы"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lusaka"
|
||
+msgstr "Африка / Лусака"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Malabo"
|
||
+msgstr "Африка / Малабо"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maputo"
|
||
+msgstr "Африка / Maputo"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maseru"
|
||
+msgstr "Африка / Масеру"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mbabane"
|
||
+msgstr "Африка / Mbabane"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
+msgstr "Африка / Могадишу"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Monrovia"
|
||
+msgstr "Африка / Монровия"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nairobi"
|
||
+msgstr "Африка / Найроби"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
+msgstr "Африка / Ndjamena"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Niamey"
|
||
+msgstr "Африка / Ниамей"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
+msgstr "Африка / Нуакшотт"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
+msgstr "Африка / Оуагадугу"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
+msgstr "Африка / Порту-Ново"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
+msgstr "Africa / Sao_Tome"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
+msgstr "Африка / Тимбукту"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tripoli"
|
||
+msgstr "Африка / Триполи"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tunis"
|
||
+msgstr "Африка / Тунис"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Windhoek"
|
||
+msgstr "Африка / Windhoek"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Juba"
|
||
+msgstr "Африка / Джуба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Adak"
|
||
+msgstr "Америка / Адам"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Adak
|
||
+msgid "Aleutian Islands"
|
||
+msgstr "Алеут аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anchorage"
|
||
+msgstr "Америка / Анкоридж"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Anchorage
|
||
+msgid "Alaska Time"
|
||
+msgstr "Аляска убактысы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anguilla"
|
||
+msgstr "Америка / Ангилья"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Antigua"
|
||
+msgstr "Америка / Антигуа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Araguaina"
|
||
+msgstr "Америка / Araguaina"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Araguaina
|
||
+msgid "Tocantins"
|
||
+msgstr "Tocantins"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
|
||
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
|
||
+msgstr "Буэнос-Айрес ( BA, CF )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Катамарка"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
|
||
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
|
||
+msgstr "Катамарка ( CT ), Чубут ( CH )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / ComodRivadavia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Кордоба"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
|
||
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
|
||
+msgstr "көпчүлүк жерлер ( CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Жужуй"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
|
||
+msgid "Jujuy (JY)"
|
||
+msgstr "Jujuy ( JY )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / La_Rioja"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
|
||
+msgid "La Rioja (LR)"
|
||
+msgstr "La Rioja ( LR )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Мендоса"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
|
||
+msgid "Mendoza (MZ)"
|
||
+msgstr "Мендоса ( MZ )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Rio_Gallegos"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
|
||
+msgid "Santa Cruz (SC)"
|
||
+msgstr "Санта-Крус ( SC )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Salta"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
|
||
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
|
||
+msgstr "( SA, LP, NQ, RN )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / San_Juan"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
|
||
+msgid "San Juan (SJ)"
|
||
+msgstr "Сан Хуан ( SJ )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / San_Luis"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
|
||
+msgid "San Luis (SL)"
|
||
+msgstr "Сан-Луис ( SL )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Тукуман"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
|
||
+msgid "Tucuman (TM)"
|
||
+msgstr "Тукуман ( TM )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
+msgstr "Америка / Аргентина / Ушуайя"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
|
||
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
|
||
+msgstr "Tierra del Fuego ( TF )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Aruba"
|
||
+msgstr "Америка / Аруба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Asuncion"
|
||
+msgstr "Америка / Асунсьон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atikokan"
|
||
+msgstr "Америка / Atikokan"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Atikokan
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Чыгыш Стандарттык Убакыт-Атикокан, Онтарио жана Саутгемптон I, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atka"
|
||
+msgstr "Америка / Атка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia"
|
||
+msgstr "Америка / Bahia"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia
|
||
+msgid "Bahia"
|
||
+msgstr "Bahia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
+msgstr "Америка / Bahia_Banderas"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
|
||
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
|
||
+msgstr "Мексиканын Борбордук убактысы-Бахия де Бандерас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Barbados"
|
||
+msgstr "Америка / Барбадос"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belem"
|
||
+msgstr "Америка / Белем"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Belem
|
||
+msgid "Amapa, E Para"
|
||
+msgstr "Амапа, Е Пара"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belize"
|
||
+msgstr "Америка / Белиз"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
+msgstr "Америка / Блан-Саблон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
|
||
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
|
||
+msgstr "Атлантикалык стандарттык убакыт-Квебек-Төмөнкү Түндүк жээги"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boa_Vista"
|
||
+msgstr "Америка / Boa_Vista"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
|
||
+msgid "Roraima"
|
||
+msgstr "Roraima"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bogota"
|
||
+msgstr "Америка / Богота"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boise"
|
||
+msgstr "Америка / Boise"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boise
|
||
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
|
||
+msgstr "Тоолуу убакыт-түштүк Айдахо жана чыгыш Орегон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "Америка / Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
+msgstr "Америка / Cambridge_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
|
||
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
|
||
+msgstr "Тоолуу убакыт-батыш Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Campo_Grande"
|
||
+msgstr "Америка / Campo_Grande"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
|
||
+msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
+msgstr "Мату Гроссо-ду-Сул"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cancun"
|
||
+msgstr "Америка / Канкун"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cancun
|
||
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт-Квинтана Роо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Caracas"
|
||
+msgstr "Америка / Каракас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Catamarca"
|
||
+msgstr "Америка / Катамарка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayenne"
|
||
+msgstr "Америка / Кайенна"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayman"
|
||
+msgstr "Америка / Кайман"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chicago"
|
||
+msgstr "Америка / Чикаго"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chicago
|
||
+msgid "Central Time"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chihuahua"
|
||
+msgstr "Америка / Chihuahua"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chihuahua
|
||
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
|
||
+msgstr "Мексиканын Тоолуу Убакыт-Чихуахуа АКШнын чек арасынан алыс"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Coral_Harbour"
|
||
+msgstr "Америка / Coral_Harbour"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cordoba"
|
||
+msgstr "Америка / Кордоба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Costa_Rica"
|
||
+msgstr "Америка / Costa_Rica"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cuiaba"
|
||
+msgstr "Америка / Куиаба"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cuiaba
|
||
+msgid "Mato Grosso"
|
||
+msgstr "Мату Гроссо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Curacao"
|
||
+msgstr "Америка / Куракао"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
+msgstr "Америка / Danmarkshavn"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
|
||
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
|
||
+msgstr "чыгыш жээги, Скорсбисунддун түндүгү"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson"
|
||
+msgstr "Америка / Доусон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson
|
||
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
|
||
+msgstr "Тынч океан убактысы-түндүктө Юкон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
+msgstr "Америка / Dawson_Creek"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Mountain Standard Time-Dawson Creek & Fort Saint John, Британская Колумбия"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Denver"
|
||
+msgstr "Америка / Денвер"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Denver
|
||
+msgid "Mountain Time"
|
||
+msgstr "Тоо убактысы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Detroit"
|
||
+msgstr "Америка / Детройт"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Detroit
|
||
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Мичиган - эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dominica"
|
||
+msgstr "Америка / Доминика"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Edmonton"
|
||
+msgstr "Америка / Эдмонтон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Edmonton
|
||
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Mountain Time-Alberta, чыгыш Британская Колумбия жана батыш Саскачеван"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Eirunepe"
|
||
+msgstr "Америка / Eirunepe"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Eirunepe
|
||
+msgid "W Amazonas"
|
||
+msgstr "W Amazonas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/El_Salvador"
|
||
+msgstr "Америка / El_Salvador"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ensenada"
|
||
+msgstr "Америка / Ensenada"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fortaleza"
|
||
+msgstr "Америка / Fortaleza"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Fortaleza
|
||
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
|
||
+msgstr "NE Бразилия ( MA, PI, CE, RN, PB )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Wayne"
|
||
+msgstr "Америка / Fort_Wayne"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Glace_Bay"
|
||
+msgstr "Америка / Glace_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
|
||
+msgid ""
|
||
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
|
||
+msgstr "Atlantic Time-Nova Scotia-жерлер 1966-1971 DST байкаган жок"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Godthab"
|
||
+msgstr "Америка / Godthab"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Godthab
|
||
+#. comment for time zone America/Santiago
|
||
+#. comment for time zone Asia/Almaty
|
||
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kiev
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
|
||
+msgid "most locations"
|
||
+msgstr "көпчүлүк жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Goose_Bay"
|
||
+msgstr "Америка / Goose_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
|
||
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
|
||
+msgstr "Atlantic Time-Labrador - эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grand_Turk"
|
||
+msgstr "Америка / Grand_Turk"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grenada"
|
||
+msgstr "Америка / Grenada"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guadeloupe"
|
||
+msgstr "Америка / Гваделупа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guatemala"
|
||
+msgstr "Америка / Гватемала"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guayaquil"
|
||
+msgstr "Америка / Guayaquil"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Guayaquil
|
||
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
|
||
+#. comment for time zone Europe/Madrid
|
||
+msgid "mainland"
|
||
+msgstr "материк"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guyana"
|
||
+msgstr "Америка / Гайана"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Halifax"
|
||
+msgstr "Америка / Галифакс"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Halifax
|
||
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
|
||
+msgstr "Atlantic Time-Nova Scotia ( көпчүлүк жерлер ), PEI"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Havana"
|
||
+msgstr "Америка / Havana"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Hermosillo"
|
||
+msgstr "Америка / Hermosillo"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Hermosillo
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
|
||
+msgstr "Mountain Standard Time-Sonora"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана / Индиана"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана / Knox"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт-Индиана-Старке округу"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана / Маренго"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
|
||
+msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Кроуфорд округу"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана / Петерсбург"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
|
||
+msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Пике округу"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indianapolis"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана / Tell_City"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт-Индиана-Перри округу"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана / Vevay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
|
||
+msgstr "Чыгыш Убакыт-Индиана-Швейцария округу"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана / Vincennes"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана-Дэвиз, Дюбуа, Нокс жана Мартин графиялары"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
+msgstr "Америка / Индиана / Winamac"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Индиана-Пуласки округу"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Inuvik"
|
||
+msgstr "Америка / Инувик"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Inuvik
|
||
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
|
||
+msgstr "Тоолуу убакыт-батыш түндүк-батыш аймактар"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Iqaluit"
|
||
+msgstr "Америка / Икалуит"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Iqaluit
|
||
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-чыгыш Нунавут - эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jamaica"
|
||
+msgstr "Америка / Ямайка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jujuy"
|
||
+msgstr "Америка / Jujuy"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Juneau"
|
||
+msgstr "Америка / Джуно"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Juneau
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
|
||
+msgstr "Аляска убактысы-Аляска панхандл"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
+msgstr "Америка / Кентукки / Луисвилл"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Кентукки-Луисвилл аймагы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
+msgstr "Америка / Кентукки / Monticello"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
|
||
+msgstr "Чыгыш Убакыт-Кентукки-Уэйн округу"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Knox_IN"
|
||
+msgstr "Америка / Knox_IN"
|
||
+
|
||
+msgid "America/La_Paz"
|
||
+msgstr "Америка / La_Paz"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lima"
|
||
+msgstr "Америка / Лима"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Los_Angeles"
|
||
+msgstr "Америка / Los_Angeles"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
|
||
+msgid "Pacific Time"
|
||
+msgstr "Тынч океан убактысы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Louisville"
|
||
+msgstr "Америка / Луисвилл"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Maceio"
|
||
+msgstr "Америка / Масейо"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Maceio
|
||
+msgid "Alagoas, Sergipe"
|
||
+msgstr "Алагоас, Сергипе"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Managua"
|
||
+msgstr "Америка / Манагуа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Manaus"
|
||
+msgstr "Америка / Manaus"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Manaus
|
||
+msgid "E Amazonas"
|
||
+msgstr "E Amazonas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Marigot"
|
||
+msgstr "Америка / Marigot"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Martinique"
|
||
+msgstr "Америка / Мартиника"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Matamoros"
|
||
+msgstr "Америка / Matamoros"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Matamoros
|
||
+msgid ""
|
||
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"АКШнын Борбордук убактысы - Коахила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АКШнын "
|
||
+"чек арасына жакын"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mazatlan"
|
||
+msgstr "Америка / Мазатлан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mazatlan
|
||
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+msgstr "Mountain Time-S Baja, Nayarit, Синалоа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mendoza"
|
||
+msgstr "Америка / Mendoza"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Menominee"
|
||
+msgstr "Америка / Menominee"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Menominee
|
||
+msgid ""
|
||
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Борбордук убакыт-Мичиган-Диккинсон, Гогебич, Темир жана Меномине округдары"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Merida"
|
||
+msgstr "Америка / Мерида"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Merida
|
||
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт-Кампече, Юкатан"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mexico_City"
|
||
+msgstr "Америка / Мексика_City"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mexico_City
|
||
+msgid "Central Time - most locations"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Miquelon"
|
||
+msgstr "Америка / Микелон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Moncton"
|
||
+msgstr "Америка / Монктон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Moncton
|
||
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
|
||
+msgstr "Atlantic Time-New Brunswick"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Monterrey"
|
||
+msgstr "Америка / Монтеррей"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Monterrey
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
|
||
+"US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Мексиканын Борбордук убактысы - Коахила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас "
|
||
+"АКШнын чек арасынан алыс"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montevideo"
|
||
+msgstr "Америка / Montevideo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montreal"
|
||
+msgstr "Америка / Монреаль"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Montreal
|
||
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Квебек"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montserrat"
|
||
+msgstr "Америка / Montserrat"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nassau"
|
||
+msgstr "Америка / Нассау"
|
||
+
|
||
+msgid "America/New_York"
|
||
+msgstr "Америка / New_York"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/New_York
|
||
+msgid "Eastern Time"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nipigon"
|
||
+msgstr "Америка / Нипигон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nipigon
|
||
+msgid ""
|
||
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Чыгыш убактысы-Онтарио жана Квебек-жерлер 1967-1973-жылдары DST байкаган "
|
||
+"эмес"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nome"
|
||
+msgstr "Америка / Nome"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nome
|
||
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
|
||
+msgstr "Аляска убактысы-батыш Аляска"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Noronha"
|
||
+msgstr "Америка / Noronha"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Noronha
|
||
+msgid "Atlantic islands"
|
||
+msgstr "Атлантика аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
+msgstr "Америка / North_Dakota / Борбор"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт - Түндүк Дакота-Оливер округу"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
+msgstr "Америка / North_Dakota / New_Salem"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Борбордук убакыт-Түндүк Дакота-Мортон округу ( Мандана аймагынан башка )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ojinaga"
|
||
+msgstr "Америка / Ojinaga"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Ojinaga
|
||
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
|
||
+msgstr "АКШ чек арасына жакын жайгашкан Тоолуу Убакыт-Чихуахуа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Panama"
|
||
+msgstr "Америка / Панама"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Pangnirtung"
|
||
+msgstr "Америка / Pangnirtung"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
|
||
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Пангниртунг, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Paramaribo"
|
||
+msgstr "Америка / Paramaribo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Phoenix"
|
||
+msgstr "Америка / Финикс"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Phoenix
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
|
||
+msgstr "Mountain Standard Time-Аризона"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
+msgstr "Америка / Порт-о-Пренс"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Acre"
|
||
+msgstr "Америка / Porto_Acre"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
+msgstr "Америка / Port_of_Spain"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Velho"
|
||
+msgstr "Америка / Porto_Velho"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
|
||
+msgid "Rondonia"
|
||
+msgstr "Rondonia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
+msgstr "Америка / Пуэрто_ Рико"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rainy_River"
|
||
+msgstr "Америка / Rainy_River"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rainy_River
|
||
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт-жамгыр дарыясы жана Форт Фрэнсис, Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
+msgstr "Америка / Rankin_Inlet"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
|
||
+msgid "Central Time - central Nunavut"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт-борбордук Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Recife"
|
||
+msgstr "Америка / Ресифи"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Recife
|
||
+msgid "Pernambuco"
|
||
+msgstr "Pernambuco"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Regina"
|
||
+msgstr "Америка / Regina"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Regina
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
|
||
+msgstr "Борбордук стандарттык убакыт-Саскачеван-эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Resolute"
|
||
+msgstr "Америка / Резолюциясы"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Resolute
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
|
||
+msgstr "Чыгыш стандарттык убакыт-чечим, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rio_Branco"
|
||
+msgstr "Америка / Rio_Branco"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
|
||
+msgid "Acre"
|
||
+msgstr "Acre"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rosario"
|
||
+msgstr "Америка / Rosario"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santa_Isabel"
|
||
+msgstr "Америка / Santa_Isabel"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
|
||
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Мексиканын Тынч океан убактысы-Бажа Калифорния АКШнын чек арасынан алыс"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santarem"
|
||
+msgstr "Америка / Santarem"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santarem
|
||
+msgid "W Para"
|
||
+msgstr "W Para"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santiago"
|
||
+msgstr "Америка / Santiago"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
+msgstr "Америка / Santo_Domingo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
+msgstr "Америка / Sao_Paulo"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
|
||
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
|
||
+msgstr "S & SE Бразилия ( GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Scoresbysund"
|
||
+msgstr "Америка / Scoresbysund"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
|
||
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
|
||
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqortoormiit"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Shiprock"
|
||
+msgstr "Америка / Shiprock"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Shiprock
|
||
+msgid "Mountain Time - Navajo"
|
||
+msgstr "Mountain Time-Navajo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
+msgstr "Америка / St_Barthelemy"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Johns"
|
||
+msgstr "Америка / St_Johns"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/St_Johns
|
||
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
|
||
+msgstr "Ньюфаундленд убактысы, анын ичинде SE Лабрадор"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Kitts"
|
||
+msgstr "Америка / St_Kitts"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Lucia"
|
||
+msgstr "Америка / St_Lucia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Thomas"
|
||
+msgstr "Америка / St_Thomas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Vincent"
|
||
+msgstr "Америка / St_Vincent"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Swift_Current"
|
||
+msgstr "Америка / Swift_Current"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Swift_Current
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
|
||
+msgstr "Борбордук стандарттык убакыт-Саскачеван-орто-батыш"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
+msgstr "Америка / Tegucigalpa"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thule"
|
||
+msgstr "Америка / Туле"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thule
|
||
+msgid "Thule / Pituffik"
|
||
+msgstr "Thule / Pituffik"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
+msgstr "Америка / Thunder_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
|
||
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Тандер Бей, Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tijuana"
|
||
+msgstr "Америка / Тихуана"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Tijuana
|
||
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
|
||
+msgstr "АКШ Тынч океан убактысы-Бажа Калифорния АКШнын чек арасына жакын"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Toronto"
|
||
+msgstr "Америка / Торонто"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Toronto
|
||
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
|
||
+msgstr "Чыгыш убактысы-Онтарио-эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tortola"
|
||
+msgstr "Америка / Tortola"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Vancouver"
|
||
+msgstr "Америка / Vancouver"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Vancouver
|
||
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
|
||
+msgstr "Тынч океан убактысы-батыш Британская Колумбия"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Virgin"
|
||
+msgstr "Америка / Virgin"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Whitehorse"
|
||
+msgstr "Америка / Whitehorse"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Whitehorse
|
||
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
|
||
+msgstr "Тынч океан убактысы-түштүк Юкон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Winnipeg"
|
||
+msgstr "Америка / Виннипег"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Winnipeg
|
||
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
|
||
+msgstr "Борбордук убакыт-Манитоба жана батыш Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yakutat"
|
||
+msgstr "Америка / Якутат"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yakutat
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
|
||
+msgstr "Аляска убактысы-Аляска панхандл моюну"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yellowknife"
|
||
+msgstr "Америка / Yellowknife"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kralendijk"
|
||
+msgstr "Америка / Кралендижк"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Creston"
|
||
+msgstr "Америка / Creston"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
+msgstr "Америка / Fort_Nelson"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
+msgstr "Америка / Punta_Arenas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lower_Princes"
|
||
+msgstr "Америка / Төмөнкү_Princes"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
+msgstr "Америка / North_Dakota / Beulah"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sitka"
|
||
+msgstr "Америка / Sitka"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Metlakatla"
|
||
+msgstr "Америка / Metlakatla"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yellowknife
|
||
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
|
||
+msgstr "Тоолуу убакыт борбордук түндүк-батыш аймактар"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Casey"
|
||
+msgstr "Антарктида / Кейси"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
|
||
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
|
||
+msgstr "Кейси бекети, Бэйли жарым аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Davis"
|
||
+msgstr "Антарктида / Дэвис"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
|
||
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
|
||
+msgstr "Дэвис бекети, Вестфолд Хиллз"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
+msgstr "Антарктида / DumontDUrville"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
|
||
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
|
||
+msgstr "Дюмон-д'Урвилл бекети, Терре Адели"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
+msgstr "Антарктида / Маккуари"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
|
||
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
|
||
+msgstr "Маккуари Айленд Станциясы, Маккуари Айланд"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
+msgstr "Антарктида / Mawson"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
|
||
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
|
||
+msgstr "Mawson Station, Холме Бей"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
+msgstr "Антарктида / МакМурдо"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
|
||
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
|
||
+msgstr "МакМурдо бекети, Росс аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
+msgstr "Антарктида / Палмер"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
|
||
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
|
||
+msgstr "Палмер бекети, Анверс аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
+msgstr "Антарктида / Rothera"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
|
||
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
|
||
+msgstr "Rothera Station, Аделаида аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
+msgstr "Антарктида / South_Pole"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
|
||
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
|
||
+msgstr "Амундсен-Скотт бекети, Түштүк уюл"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
+msgstr "Антарктида / Syowa"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
|
||
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
|
||
+msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
+msgstr "Антарктида / Восток"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Troll"
|
||
+msgstr "Антарктида / Тролл"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
|
||
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
|
||
+msgstr "Восток станциясы, S Магниттик уюл"
|
||
+
|
||
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
+msgstr "Арктика / Longyearbyen"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aden"
|
||
+msgstr "Азия / Аден"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Almaty"
|
||
+msgstr "Азия / Алматы"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Amman"
|
||
+msgstr "Азия / Амман"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Anadyr"
|
||
+msgstr "Азия / Анадыр"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
|
||
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
|
||
+msgstr "Москва + 08-Беринг деңизи"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtau"
|
||
+msgstr "Азия / Актау"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
|
||
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
|
||
+msgstr "Atyrau ( Atirau, Gur'yev ), Mangghystau ( Mankistau )"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
+msgstr "Азия / Aqtobe"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
|
||
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
|
||
+msgstr "Aqtobe ( Aktobe )"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
+msgstr "Азия / Ашхабат"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashkhabad"
|
||
+msgstr "Азия / Ашхабад"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baghdad"
|
||
+msgstr "Азия / Багдад"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bahrain"
|
||
+msgstr "Азия / Бахрейн"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baku"
|
||
+msgstr "Азия / Баку"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bangkok"
|
||
+msgstr "Азия / Бангкок"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Beirut"
|
||
+msgstr "Азия / Бейрут"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bishkek"
|
||
+msgstr "Азия / Бишкек"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Brunei"
|
||
+msgstr "Азия / Бруней"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Calcutta"
|
||
+msgstr "Азия / Калькутта"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
+msgstr "Азия / Choibalsan"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
|
||
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
|
||
+msgstr "Дорнод, Сухбаатар"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chongqing"
|
||
+msgstr "Азия / Чунцин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
|
||
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
|
||
+msgstr "борбордук Кытай-Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шэньси, Гуйчжоу ж.б."
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chungking"
|
||
+msgstr "Азия / Чункинг"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Colombo"
|
||
+msgstr "Азия / Колумбия"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dacca"
|
||
+msgstr "Азия / Dacca"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Damascus"
|
||
+msgstr "Азия / Дамаск"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dhaka"
|
||
+msgstr "Азия / Дакка"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dili"
|
||
+msgstr "Азия / Dili"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dubai"
|
||
+msgstr "Азия / Дубай"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
+msgstr "Азия / Душанбе"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Gaza"
|
||
+msgstr "Азия / Газа"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Harbin"
|
||
+msgstr "Азия / Харбин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Harbin
|
||
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
|
||
+msgstr "Heilongjiang ( Mohe ), Цзилинден башка"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
+msgstr "Азия / Ho_Chi_Minh"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
+msgstr "Азия / Hong_Kong"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hovd"
|
||
+msgstr "Азия / Hovd"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Hovd
|
||
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
|
||
+msgstr "Баян-Олгий, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
+msgstr "Азия / Иркутск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
|
||
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
|
||
+msgstr "Москва + 05-Байкал көлү"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Istanbul"
|
||
+msgstr "Азия / Стамбул"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jakarta"
|
||
+msgstr "Азия / Джакарта"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
|
||
+msgid "Java & Sumatra"
|
||
+msgstr "Java & Sumatra"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jayapura"
|
||
+msgstr "Азия / Джаяпура"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
|
||
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
|
||
+msgstr "Ириан Джая жана Молуккалар"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
+msgstr "Азия / Иерусалим"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kabul"
|
||
+msgstr "Азия / Кабул"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
+msgstr "Азия / Камчатка"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
|
||
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
|
||
+msgstr "Moscow + 08-Kamchatka"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Karachi"
|
||
+msgstr "Азия / Карачи"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kashgar"
|
||
+msgstr "Азия / Кашгар"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
|
||
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "батыш Тибет жана Синьцзян"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
+msgstr "Азия / Катманду"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Katmandu"
|
||
+msgstr "Азия / Катманду"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kolkata"
|
||
+msgstr "Азия / Колката"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
+msgstr "Азия / Красноярск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
|
||
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
|
||
+msgstr "Москва + 04-Йенисей дарыясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
+msgstr "Азия / Куала_Лумпур"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
|
||
+msgid "peninsular Malaysia"
|
||
+msgstr "Малайзия жарым аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuching"
|
||
+msgstr "Азия / Кучинг"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuching
|
||
+msgid "Sabah & Sarawak"
|
||
+msgstr "Сабах жана Саравак"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuwait"
|
||
+msgstr "Азия / Кувейт"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macao"
|
||
+msgstr "Азия / Макао"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macau"
|
||
+msgstr "Азия / Макао"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Magadan"
|
||
+msgstr "Азия / Магадан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Magadan
|
||
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
|
||
+msgstr "Moscow + 08-Магадан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Makassar"
|
||
+msgstr "Азия / Макассар"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Makassar
|
||
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
|
||
+msgstr "чыгыш жана түштүк Борнео, Целебес, Бали, Нуса Тенгарра, батыш Тимор"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Manila"
|
||
+msgstr "Азия / Манила"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Muscat"
|
||
+msgstr "Азия / Muscat"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Nicosia"
|
||
+msgstr "Азия / Nicosia"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "Азия / Новокузнецк"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "Москва + 03-Новокузнецк"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
+msgstr "Азия / Новосибирск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
|
||
+msgstr "Москва + 03-Новосибирск"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Omsk"
|
||
+msgstr "Азия / Omsk"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Omsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
|
||
+msgstr "Москва + 03-батыш Сибирь"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Oral"
|
||
+msgstr "Азия / Оозеки"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Oral
|
||
+msgid "West Kazakhstan"
|
||
+msgstr "Батыш Казакстан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
+msgstr "Азия / Phnom_Penh"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pontianak"
|
||
+msgstr "Азия / Понтианак"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
|
||
+msgid "west & central Borneo"
|
||
+msgstr "батыш жана борбордук Борнео"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
+msgstr "Азия / Пхеньян"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qatar"
|
||
+msgstr "Азия / Катар"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
+msgstr "Азия / Кызылорда"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
|
||
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
|
||
+msgstr "Цызлорда ( Кызылорда, Кзил-Орда )"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Rangoon"
|
||
+msgstr "Азия / Рангун"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh"
|
||
+msgstr "Азия / Эр-Рияд"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh87"
|
||
+msgstr "Азия / Эр-Рияд87"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh88"
|
||
+msgstr "Азия / Эр-Рияд88"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh89"
|
||
+msgstr "Азия / Эр-Рияд89"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Saigon"
|
||
+msgstr "Азия / Сайгон"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
+msgstr "Азия / Сахалин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
|
||
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
|
||
+msgstr "Москва + 07-Сахалин аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Samarkand"
|
||
+msgstr "Азия / Самарканд"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
|
||
+msgid "west Uzbekistan"
|
||
+msgstr "батыш Өзбекстан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Seoul"
|
||
+msgstr "Азия / Seoul"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Shanghai"
|
||
+msgstr "Азия / Шанхай"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
|
||
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
|
||
+msgstr "чыгыш Кытай-Пекин, Гуандун, Шанхай ж.б."
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Singapore"
|
||
+msgstr "Азия / Сингапур"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Taipei"
|
||
+msgstr "Азия / Тайпей"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tashkent"
|
||
+msgstr "Азия / Ташкент"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
|
||
+msgid "east Uzbekistan"
|
||
+msgstr "чыгыш Өзбекстан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
+msgstr "Азия / Тбилиси"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tehran"
|
||
+msgstr "Азия / Тегеран"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
|
||
+msgstr "Азия / Tel_Aviv"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimbu"
|
||
+msgstr "Азия / Тимбу"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimphu"
|
||
+msgstr "Азия / Thimphu"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tokyo"
|
||
+msgstr "Азия / Токио"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
+msgstr "Азия / Ujung_Pandang"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
+msgstr "Азия / Улан-Батор"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
|
||
+msgstr "Азия / Ulan_Bator"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Urumqi"
|
||
+msgstr "Азия / Urumqi"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
|
||
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "көпчүлүк Тибет жана Синьцзян"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vientiane"
|
||
+msgstr "Азия / Vientiane"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
+msgstr "Азия / Vladivostok"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
|
||
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
|
||
+msgstr "Москва + 07-Амур дарыясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
+msgstr "Азия / Якутск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
|
||
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
|
||
+msgstr "Москва + 06-Лена дарыясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
+msgstr "Азия / Екатеринбург"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
|
||
+msgid "Moscow+02 - Urals"
|
||
+msgstr "Moscow + 02-Урал"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yerevan"
|
||
+msgstr "Азия / Yerevan"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Famagusta"
|
||
+msgstr "Азия / Famagusta"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Busingen"
|
||
+msgstr "Europe / Бусинген"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qostanay"
|
||
+msgstr "Азия / Костанай"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Atyrau"
|
||
+msgstr "Азия / Atyrau"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yangon"
|
||
+msgstr "Азия / Янгон"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
+msgstr "Pacific / Bougainville"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hebron"
|
||
+msgstr "Азия / Хеброн"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Barnaul"
|
||
+msgstr "Азия / Барнаул"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tomsk"
|
||
+msgstr "Азия / Томск"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chita"
|
||
+msgstr "Азия / Чита"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Khandyga"
|
||
+msgstr "Азия / Хандяга"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
+msgstr "Азия / Ust-Nera"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
+msgstr "Азия / Среднеколимск"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Azores"
|
||
+msgstr "Atlantic / Азор"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
|
||
+msgid "Azores"
|
||
+msgstr "Азор"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
+msgstr "Atlantic / Бермуд"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Canary"
|
||
+msgstr "Atlantic / Канар"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
|
||
+msgid "Canary Islands"
|
||
+msgstr "Канар аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
+msgstr "Atlantic / Cape_Verde"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
+msgstr "Atlantic / Faeroe"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
+msgstr "Atlantic / Faroe"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
+msgstr "Atlantic / Jan_Mayen"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
+msgstr "Atlantic / Мадейра"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
|
||
+msgid "Madeira Islands"
|
||
+msgstr "Мадейра аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
+msgstr "Atlantic / Reykjavik"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
+msgstr "Atlantic / South_Georgia"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
+msgstr "Atlantic / Стэнли"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
+msgstr "Atlantic / St_Helena"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/ACT"
|
||
+msgstr "Австралия / ACT"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Adelaide"
|
||
+msgstr "Австралия / Аделаида"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
|
||
+msgid "South Australia"
|
||
+msgstr "Түштүк Австралия"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Brisbane"
|
||
+msgstr "Австралия / Brisbane"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
|
||
+msgid "Queensland - most locations"
|
||
+msgstr "Квинсленд эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
+msgstr "Австралия / Broken_Hill"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
|
||
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
|
||
+msgstr "Жаңы Түштүк Уэльс-Янковина"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Canberra"
|
||
+msgstr "Австралия / Канберра"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Currie"
|
||
+msgstr "Австралия / Карри"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Currie
|
||
+msgid "Tasmania - King Island"
|
||
+msgstr "Тасмания-Кинг аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Darwin"
|
||
+msgstr "Австралия / Darwin"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Darwin
|
||
+msgid "Northern Territory"
|
||
+msgstr "Түндүк аймак"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Eucla"
|
||
+msgstr "Австралия / Eucla"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Eucla
|
||
+msgid "Western Australia - Eucla area"
|
||
+msgstr "Батыш Австралия-Евкла аймагы"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Hobart"
|
||
+msgstr "Австралия / Hobart"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Hobart
|
||
+msgid "Tasmania - most locations"
|
||
+msgstr "Тасмания - эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/LHI"
|
||
+msgstr "Австралия / LHI"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lindeman"
|
||
+msgstr "Австралия / Lindeman"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
|
||
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
|
||
+msgstr "Квинсленд-Майрам аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
+msgstr "Австралия / Lord_Howe"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
|
||
+msgid "Lord Howe Island"
|
||
+msgstr "Лорд Хоу Айланд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Melbourne"
|
||
+msgstr "Австралия / Мельбурн"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
|
||
+msgid "Victoria"
|
||
+msgstr "Victoria"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/North"
|
||
+msgstr "Австралия / Түндүк"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/NSW"
|
||
+msgstr "Австралия / NSW"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Perth"
|
||
+msgstr "Австралия / Perth"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Perth
|
||
+msgid "Western Australia - most locations"
|
||
+msgstr "Батыш Австралия - эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Queensland"
|
||
+msgstr "Австралия / Квинсленд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/South"
|
||
+msgstr "Австралия / Түштүк"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Sydney"
|
||
+msgstr "Австралия / Сидней"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Sydney
|
||
+msgid "New South Wales - most locations"
|
||
+msgstr "Жаңы Түштүк Уэльс - эң көп жайгашкан жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Tasmania"
|
||
+msgstr "Австралия / Tasmania"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Victoria"
|
||
+msgstr "Австралия / Victoria"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/West"
|
||
+msgstr "Австралия / Батыш"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Yancowinna"
|
||
+msgstr "Австралия / Yancowinna"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/Acre"
|
||
+msgstr "Бразилия / Acre"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/DeNoronha"
|
||
+msgstr "Бразилия / DeNoronha"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/East"
|
||
+msgstr "Бразилия / Чыгыш"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/West"
|
||
+msgstr "Бразилия / Батыш"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Atlantic"
|
||
+msgstr "Канада / Атлантика"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Central"
|
||
+msgstr "Канада / Борбор"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Eastern"
|
||
+msgstr "Канада / Чыгыш"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
|
||
+msgstr "Канада / Чыгыш-Саскачеван"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Mountain"
|
||
+msgstr "Канада / Башат"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Newfoundland"
|
||
+msgstr "Канада / Ньюфаундленд"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Pacific"
|
||
+msgstr "Канада / Тынч океан"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Saskatchewan"
|
||
+msgstr "Канада / Саскачеван"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Yukon"
|
||
+msgstr "Канада / Юкон"
|
||
+
|
||
+msgid "CET"
|
||
+msgstr "CET"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/Continental"
|
||
+msgstr "Чили / Континенталдык"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/EasterIsland"
|
||
+msgstr "Чили / EasterIsland"
|
||
+
|
||
+msgid "CST6CDT"
|
||
+msgstr "CST6CDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Cuba"
|
||
+msgstr "Куба"
|
||
+
|
||
+msgid "EET"
|
||
+msgstr "EET"
|
||
+
|
||
+msgid "Egypt"
|
||
+msgstr "Египет"
|
||
+
|
||
+msgid "Eire"
|
||
+msgstr "Eire"
|
||
+
|
||
+msgid "EST"
|
||
+msgstr "EST"
|
||
+
|
||
+msgid "EST5EDT"
|
||
+msgstr "EST5EDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT"
|
||
+msgstr "Etc / GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT0"
|
||
+msgstr "Etc / GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-0"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+0"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-1"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+1"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-10"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+10"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-11"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+11"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-12"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+12"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-13"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-13"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-14"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-14"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-2"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+2"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-3"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+3"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-4"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+4"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-5"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+5"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-6"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+6"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-7"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+7"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-8"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+8"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-9"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+9"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Greenwich"
|
||
+msgstr "Etc / Гринвич"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UCT"
|
||
+msgstr "Etc / UCT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Universal"
|
||
+msgstr "Etc / Universal"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UTC"
|
||
+msgstr "Etc / UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Zulu"
|
||
+msgstr "Etc / Zulu"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
+msgstr "Europe / Амстердам"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Andorra"
|
||
+msgstr "Europe / Андорра"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Athens"
|
||
+msgstr "Europe / Афины"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belfast"
|
||
+msgstr "Europe / Белфаст"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belgrade"
|
||
+msgstr "Europe / Белград"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Berlin"
|
||
+msgstr "Europe / Берлин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bratislava"
|
||
+msgstr "Europe / Братислава"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Brussels"
|
||
+msgstr "Europe / Брюссель"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bucharest"
|
||
+msgstr "Europe / Бухарест"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Budapest"
|
||
+msgstr "Europe / Будапешт"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Chisinau"
|
||
+msgstr "Europe / Chisinau"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
+msgstr "Europe / Копенгаген"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Dublin"
|
||
+msgstr "Europe / Дублин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
+msgstr "Europe / Гибралтар"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Guernsey"
|
||
+msgstr "Europe / Гернси"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Helsinki"
|
||
+msgstr "Europe / Хельсинки"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
+msgstr "Europe / Isle_of_Man"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Istanbul"
|
||
+msgstr "Europe / Стамбул"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Jersey"
|
||
+msgstr "Europe / Джерси"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
+msgstr "Europe / Калининград"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
|
||
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
|
||
+msgstr "Moscow-01-Kaliningrad"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kiev"
|
||
+msgstr "Europe / Киев"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Lisbon"
|
||
+msgstr "Europe / Лиссабон"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
+msgstr "Europe / Любляна"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/London"
|
||
+msgstr "Europe / Лондон"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
+msgstr "Europe / Люксембург"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Madrid"
|
||
+msgstr "Europe / Мадрид"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Malta"
|
||
+msgstr "Europe / Мальта"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
+msgstr "Europe / Mariehamn"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Minsk"
|
||
+msgstr "Europe / Минск"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Monaco"
|
||
+msgstr "Europe / Монако"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Moscow"
|
||
+msgstr "Europe / Moscow"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Moscow
|
||
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
|
||
+msgstr "Москва + 00-батыш Россия"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Nicosia"
|
||
+msgstr "Europe / Nicosia"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Oslo"
|
||
+msgstr "Europe / Осло"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Paris"
|
||
+msgstr "Europe / Париж"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Podgorica"
|
||
+msgstr "Europe / Podgorica"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Prague"
|
||
+msgstr "Europe / Прага"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Riga"
|
||
+msgstr "Europe / Рига"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Rome"
|
||
+msgstr "Europe / Рим"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Samara"
|
||
+msgstr "Europe / Самара"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Samara
|
||
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
|
||
+msgstr "Москва-Самара, Удмуртиа"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/San_Marino"
|
||
+msgstr "Europe / San_Marino"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
+msgstr "Europe / Сараево"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Simferopol"
|
||
+msgstr "Europe / Simferopol"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
|
||
+msgid "central Crimea"
|
||
+msgstr "борбордук Крым"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Skopje"
|
||
+msgstr "Europe / Skopje"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sofia"
|
||
+msgstr "Europe / Sofia"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Stockholm"
|
||
+msgstr "Europe / Стокгольм"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tallinn"
|
||
+msgstr "Europe / Таллин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tirane"
|
||
+msgstr "Europe / Тиран"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tiraspol"
|
||
+msgstr "Europe / Tiraspol"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
+msgstr "Europe / Uzhgorod"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
|
||
+msgid "Ruthenia"
|
||
+msgstr "Рутения"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vaduz"
|
||
+msgstr "Europe / Vaduz"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vatican"
|
||
+msgstr "Europe / Ватикан"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vienna"
|
||
+msgstr "Europe / Вена"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vilnius"
|
||
+msgstr "Europe / Vilnius"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Volgograd"
|
||
+msgstr "Europe / Volgograd"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
|
||
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
|
||
+msgstr "Москва + 00-Каспий деңизи"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Warsaw"
|
||
+msgstr "Europe / Warsaw"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zagreb"
|
||
+msgstr "Europe / Zagreb"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
+msgstr "Europe / Zaporozhye"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
|
||
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
|
||
+msgstr "Запорожье, Е Луганск / Запорожия, Е Луганск"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zurich"
|
||
+msgstr "Europe / Цюрих"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kirov"
|
||
+msgstr "Europe / Kirov"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
+msgstr "Europe / Астрахань"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Saratov"
|
||
+msgstr "Europe / Саратов"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
+msgstr "Europe / Ulyanovsk"
|
||
+
|
||
+msgid "Factory"
|
||
+msgstr "фабрика"
|
||
+
|
||
+msgid "GB"
|
||
+msgstr "ГБ"
|
||
+
|
||
+msgid "GB-Eire"
|
||
+msgstr "GB-Eire"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT"
|
||
+msgstr "GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT0"
|
||
+msgstr "GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT-0"
|
||
+msgstr "GMT-0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT+0"
|
||
+msgstr "GMT + 0"
|
||
+
|
||
+msgid "Greenwich"
|
||
+msgstr "Гринвич"
|
||
+
|
||
+msgid "Hongkong"
|
||
+msgstr "Hongkong"
|
||
+
|
||
+msgid "HST"
|
||
+msgstr "HST"
|
||
+
|
||
+msgid "Iceland"
|
||
+msgstr "Исландия"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
+msgstr "Индия / Antananarivo"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Chagos"
|
||
+msgstr "Индия / Chagos"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Christmas"
|
||
+msgstr "Индия / Рождество"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Cocos"
|
||
+msgstr "Индия / Cocos"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Comoro"
|
||
+msgstr "Индия / Коморо"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
+msgstr "Индия / Кергуэлен"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mahe"
|
||
+msgstr "Индия / Мэх"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Maldives"
|
||
+msgstr "Индия / Maldives"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mauritius"
|
||
+msgstr "Индия / Маврикий"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mayotte"
|
||
+msgstr "Индия / Майотта"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Reunion"
|
||
+msgstr "Индия / Reunion"
|
||
+
|
||
+msgid "Iran"
|
||
+msgstr "Иран"
|
||
+
|
||
+msgid "iso3166.tab"
|
||
+msgstr "iso3166.tab"
|
||
+
|
||
+msgid "Israel"
|
||
+msgstr "Израиль"
|
||
+
|
||
+msgid "Jamaica"
|
||
+msgstr "Ямайка"
|
||
+
|
||
+msgid "Japan"
|
||
+msgstr "Жапония"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
|
||
+msgid "Kwajalein"
|
||
+msgstr "Kwajalein"
|
||
+
|
||
+msgid "Libya"
|
||
+msgstr "Ливия"
|
||
+
|
||
+msgid "MET"
|
||
+msgstr "MET"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaNorte"
|
||
+msgstr "Мексика / BajaNorte"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaSur"
|
||
+msgstr "Мексика / BajaSur"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/General"
|
||
+msgstr "Мексика / General"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh87"
|
||
+msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд87"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh88"
|
||
+msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд88"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh89"
|
||
+msgstr "Жакынкы / Эр-Рияд89"
|
||
+
|
||
+msgid "MST"
|
||
+msgstr "MST"
|
||
+
|
||
+msgid "MST7MDT"
|
||
+msgstr "MST7MDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Navajo"
|
||
+msgstr "Navajo"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ"
|
||
+msgstr "NZ"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ-CHAT"
|
||
+msgstr "NZ-CHAT"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Apia"
|
||
+msgstr "Pacific / Apia"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Auckland"
|
||
+msgstr "Pacific / Окленд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chatham"
|
||
+msgstr "Pacific / Chatham"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
|
||
+msgid "Chatham Islands"
|
||
+msgstr "Chatham Islands"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
+msgstr "Pacific / Чуук"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
|
||
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
|
||
+msgstr "Чуук ( Трук ) жана Яп"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Easter"
|
||
+msgstr "Pacific / Пасха"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Easter
|
||
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
|
||
+msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Efate"
|
||
+msgstr "Pacific / Efate"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
+msgstr "Pacific / Эндербери"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
|
||
+msgid "Phoenix Islands"
|
||
+msgstr "Финикс аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
+msgstr "Pacific / Fakaofo"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fiji"
|
||
+msgstr "Pacific / Fiji"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
+msgstr "Pacific / Funafuti"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
+msgstr "Pacific / Галапагос"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
|
||
+msgid "Galapagos Islands"
|
||
+msgstr "Галапагос аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Gambier"
|
||
+msgstr "Pacific / Gambier"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
|
||
+msgid "Gambier Islands"
|
||
+msgstr "Гамбиер аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
+msgstr "Pacific / Guadalcanal"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guam"
|
||
+msgstr "Pacific / Guam"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
+msgstr "Pacific / Гонолулу"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
|
||
+msgid "Hawaii"
|
||
+msgstr "Гавайи"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Johnston"
|
||
+msgstr "Pacific / Джонстон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
|
||
+msgid "Johnston Atoll"
|
||
+msgstr "Джонстон Атолл"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
+msgstr "Pacific / Kiritimati"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
|
||
+msgid "Line Islands"
|
||
+msgstr "Line Islands"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
+msgstr "Pacific / Kosrae"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
|
||
+msgid "Kosrae"
|
||
+msgstr "Kosrae"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
+msgstr "Pacific / Kwajalein"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Majuro"
|
||
+msgstr "Pacific / Majuro"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
+msgstr "Pacific / Marquesas"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
|
||
+msgid "Marquesas Islands"
|
||
+msgstr "Маркесас аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Midway"
|
||
+msgstr "Pacific / Midway"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Midway
|
||
+msgid "Midway Islands"
|
||
+msgstr "Мидуэй аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Nauru"
|
||
+msgstr "Pacific / Науру"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Niue"
|
||
+msgstr "Pacific / Niue"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
+msgstr "Тынч океан / Norfolk"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Noumea"
|
||
+msgstr "Pacific / Нумеа"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
+msgstr "Pacific / Pago_Pago"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Palau"
|
||
+msgstr "Pacific / Палау"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
+msgstr "Pacific / Pitcairn"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
+msgstr "Pacific / Pohnpei"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
|
||
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
|
||
+msgstr "Pohnpei ( Ponape )"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Ponape"
|
||
+msgstr "Pacific / Ponape"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
+msgstr "Pacific / Port_Moresby"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
+msgstr "Pacific / Rarotonga"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Saipan"
|
||
+msgstr "Pacific / Сайпан"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Samoa"
|
||
+msgstr "Pacific / Самоа"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
+msgstr "Pacific / Таити"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
|
||
+msgid "Society Islands"
|
||
+msgstr "Коом аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
+msgstr "Pacific / Тарава"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
|
||
+msgid "Gilbert Islands"
|
||
+msgstr "Гилберт аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
+msgstr "Pacific / Tongatapu"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Truk"
|
||
+msgstr "Pacific / Truk"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wake"
|
||
+msgstr "Тынч океан / Ойгонуу"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Wake
|
||
+msgid "Wake Island"
|
||
+msgstr "Уэйк Айленд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wallis"
|
||
+msgstr "Pacific / Уоллис"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Yap"
|
||
+msgstr "Тынч океан / Yap"
|
||
+
|
||
+msgid "Poland"
|
||
+msgstr "Польша"
|
||
+
|
||
+msgid "Portugal"
|
||
+msgstr "Португалия"
|
||
+
|
||
+msgid "posixrules"
|
||
+msgstr "posixrules"
|
||
+
|
||
+msgid "PRC"
|
||
+msgstr "КНР"
|
||
+
|
||
+msgid "PST8PDT"
|
||
+msgstr "PST8PDT"
|
||
+
|
||
+msgid "ROC"
|
||
+msgstr "ROC"
|
||
+
|
||
+msgid "ROK"
|
||
+msgstr "ROK"
|
||
+
|
||
+msgid "Singapore"
|
||
+msgstr "Сингапур"
|
||
+
|
||
+msgid "Turkey"
|
||
+msgstr "Туркия"
|
||
+
|
||
+msgid "UCT"
|
||
+msgstr "UCT"
|
||
+
|
||
+msgid "Universal"
|
||
+msgstr "универсалдуу"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Alaska"
|
||
+msgstr "АКШ / Аляска"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Aleutian"
|
||
+msgstr "АКШ / Алеут"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Arizona"
|
||
+msgstr "АКШ / Аризона"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Central"
|
||
+msgstr "АКШ / Борбордук"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Eastern"
|
||
+msgstr "АКШ / Чыгыш"
|
||
+
|
||
+msgid "US/East-Indiana"
|
||
+msgstr "АКШ / Чыгыш-Индиана"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Hawaii"
|
||
+msgstr "АКШ / Hawaii"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Indiana-Starke"
|
||
+msgstr "АКШ / Индиана-Старке"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Michigan"
|
||
+msgstr "АКШ / Мичиган"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Mountain"
|
||
+msgstr "АКШ / Тоолуу"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Pacific"
|
||
+msgstr "АКШ / Тынч океан"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Samoa"
|
||
+msgstr "АКШ / Самоа"
|
||
+
|
||
+msgid "UTC"
|
||
+msgstr "UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "WET"
|
||
+msgstr "WET"
|
||
+
|
||
+msgid "W-SU"
|
||
+msgstr "W-SU"
|
||
+
|
||
+msgid "Zulu"
|
||
+msgstr "Zulu"
|
||
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..0d3c174
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/kk_KZ.po
|
||
@@ -0,0 +1,2573 @@
|
||
+# Chinese translations for tangjie package
|
||
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Abidjan"
|
||
+msgstr "Африка/Абиджан"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Accra"
|
||
+msgstr "Африка/Аккра"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
+msgstr "Африка/Addis_Ababa"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Algiers"
|
||
+msgstr "Африка/Алжир"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmara"
|
||
+msgstr "Африка/Асмара"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmera"
|
||
+msgstr "Африка/Асмера"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bamako"
|
||
+msgstr "Африка/Бамако"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bangui"
|
||
+msgstr "Африка/Банги"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Banjul"
|
||
+msgstr "Африка/Банжул"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bissau"
|
||
+msgstr "Африка/Бисау"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Blantyre"
|
||
+msgstr "Африка/Блантир"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
+msgstr "Африка/Браззавиль"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
+msgstr "Африка/Бужумбура"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Cairo"
|
||
+msgstr "Африка/Каир"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Casablanca"
|
||
+msgstr "Африка/Касабланка"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ceuta"
|
||
+msgstr "Африка/Сеута"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
|
||
+msgid "Ceuta & Melilla"
|
||
+msgstr "Сеута - Мелилья"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Conakry"
|
||
+msgstr "Африка/Конакри"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dakar"
|
||
+msgstr "Африка/Дакар"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
+msgstr "Африка/Dar_es_Salaam"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Djibouti"
|
||
+msgstr "Африка/Джибути"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Douala"
|
||
+msgstr "Африка/Дуала"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
+msgstr "Африка/El_Aaiun"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Freetown"
|
||
+msgstr "Африка/Фритаун"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Gaborone"
|
||
+msgstr "Африка/Габороне"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Harare"
|
||
+msgstr "Африка/Хараре"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
+msgstr "Африка/Йоханнесбург"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kampala"
|
||
+msgstr "Африка/Кампала"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Khartoum"
|
||
+msgstr "Африка/Хартум"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kigali"
|
||
+msgstr "Африка/Қиғали"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
+msgstr "Африка/Киншаса"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
|
||
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "Батыс Дем. Конго респ."
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lagos"
|
||
+msgstr "Африка/Лагос"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Libreville"
|
||
+msgstr "Африка/Либревиль"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lome"
|
||
+msgstr "Африка/Ломе"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Luanda"
|
||
+msgstr "Африка/Луанда"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
+msgstr "Африка/Любумбаши"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
|
||
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "Шығыс Дем. Конго респ."
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lusaka"
|
||
+msgstr "Африка/Лусака"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Malabo"
|
||
+msgstr "Африка/Малабо"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maputo"
|
||
+msgstr "Африка/Мапуто"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maseru"
|
||
+msgstr "Африка/Мазеру"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mbabane"
|
||
+msgstr "Африка/Мбабан"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
+msgstr "Африка/Могадишу"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Monrovia"
|
||
+msgstr "Африка/Монровия"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nairobi"
|
||
+msgstr "Африка/Найроби"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
+msgstr "Африка/Нджамена"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Niamey"
|
||
+msgstr "Африка/Ниамей"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
+msgstr "Африка/Нуакхотт"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
+msgstr "Африка/Уагадугу"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
+msgstr "Африка/Порту-Ново"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
+msgstr "Африка/Sao_Tome"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
+msgstr "Африка/Тимбукту"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tripoli"
|
||
+msgstr "Африка/Триполи"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tunis"
|
||
+msgstr "Африка/Тунис"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Windhoek"
|
||
+msgstr "Африка/Виндхок"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Juba"
|
||
+msgstr "Африка/Джуба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Adak"
|
||
+msgstr "Америка/Адак"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Adak
|
||
+msgid "Aleutian Islands"
|
||
+msgstr "Алеут аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anchorage"
|
||
+msgstr "Америка/Анкоридж"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Anchorage
|
||
+msgid "Alaska Time"
|
||
+msgstr "Аляска уақыты"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anguilla"
|
||
+msgstr "Америка/Ангилья"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Antigua"
|
||
+msgstr "Америка/Антигуа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Araguaina"
|
||
+msgstr "Америка/Арагуана"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Araguaina
|
||
+msgid "Tocantins"
|
||
+msgstr "Тоқантиндер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
|
||
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
|
||
+msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Катамарка"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
|
||
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
|
||
+msgstr "Катамарка (КТ), Чубут (CH)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Комодривадавия"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Кордоба"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
|
||
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
|
||
+msgstr "орындардың көпшілігі (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Джужуй"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
|
||
+msgid "Jujuy (JY)"
|
||
+msgstr "Джужуй (JY)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/La_Rioja"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
|
||
+msgid "La Rioja (LR)"
|
||
+msgstr "Ла-Риуха (LR)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Мендоса"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
|
||
+msgid "Mendoza (MZ)"
|
||
+msgstr "Мендоса (МЗ)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Rio_Gallegos"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
|
||
+msgid "Santa Cruz (SC)"
|
||
+msgstr "Санта-Крус (СК)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Салта"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
|
||
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
|
||
+msgstr "(СА, LP, NQ, RN)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/San_Juan"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
|
||
+msgid "San Juan (SJ)"
|
||
+msgstr "Сан-Хуан (SJ)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/San_Luis"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
|
||
+msgid "San Luis (SL)"
|
||
+msgstr "Сан-Луис (SL)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Тукуман"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
|
||
+msgid "Tucuman (TM)"
|
||
+msgstr "Тукуман (ТМ)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
+msgstr "Америка/Аргентина/Ушуайя"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
|
||
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
|
||
+msgstr "Тьерра-дель-Фуэго (ТФ)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Aruba"
|
||
+msgstr "Америка/Аруба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Asuncion"
|
||
+msgstr "Америка/Асунсьон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atikokan"
|
||
+msgstr "Америка/Атикокан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Atikokan
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Шығыс стандартты уақыты - Атикокан, Онтарио және Саутгемптон I, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atka"
|
||
+msgstr "Америка/Атка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia"
|
||
+msgstr "Америка/Баия"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia
|
||
+msgid "Bahia"
|
||
+msgstr "Баия"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
+msgstr "Америка/Bahia_Banderas"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
|
||
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
|
||
+msgstr "Мексика орталық уақыты - Баия-де-Бандерас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Barbados"
|
||
+msgstr "Америка/Барбадос"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belem"
|
||
+msgstr "Америка/Белем"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Belem
|
||
+msgid "Amapa, E Para"
|
||
+msgstr "Амапа және К"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belize"
|
||
+msgstr "Америка/Белиз"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
+msgstr "Америка/Бланк-Саблон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
|
||
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
|
||
+msgstr "Atlantic Standard Time - Квебек - Төменгі Солтүстік жағалау"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boa_Vista"
|
||
+msgstr "Америка/Boa_Vista"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
|
||
+msgid "Roraima"
|
||
+msgstr "Рорайма"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bogota"
|
||
+msgstr "Америка/Богота"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boise"
|
||
+msgstr "Америка/Буаз"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boise
|
||
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
|
||
+msgstr "Mountain Time - Оңтүстік Айдахо - Шығыс Орегон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "Америка/Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
+msgstr "Америка/Cambridge_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
|
||
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
|
||
+msgstr "Тау уақыты - Батыс Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Campo_Grande"
|
||
+msgstr "Америка/Campo_Grande"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
|
||
+msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
+msgstr "Мату-Гроссо-ду-Сул"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cancun"
|
||
+msgstr "Америка/Канкун"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cancun
|
||
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - Кинтана Роо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Caracas"
|
||
+msgstr "Америка/Каракас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Catamarca"
|
||
+msgstr "Америка/Катамарка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayenne"
|
||
+msgstr "Америка/Кайенн"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayman"
|
||
+msgstr "Америка/Кайман"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chicago"
|
||
+msgstr "Америка/Чикаго"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chicago
|
||
+msgid "Central Time"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chihuahua"
|
||
+msgstr "Америка/Чихуахуа"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chihuahua
|
||
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
|
||
+msgstr "Мексика тау уақыты - Чихуахуа АҚШ шекарасынан алшақ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Coral_Harbour"
|
||
+msgstr "Америка/Coral_Harbour"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cordoba"
|
||
+msgstr "Америка/Кордоба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Costa_Rica"
|
||
+msgstr "Америка/Costa_Rica"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cuiaba"
|
||
+msgstr "Америка/Куиаба"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cuiaba
|
||
+msgid "Mato Grosso"
|
||
+msgstr "Мату-Гроссо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Curacao"
|
||
+msgstr "Америка/Куракао"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
+msgstr "Америка/Данмаркшавн"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
|
||
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
|
||
+msgstr "шығыс жағалауы, Скорсбисундтың солтүстігінде"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson"
|
||
+msgstr "Америка/Дәуіт"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson
|
||
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит уақыты - Солтүстік Юкон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
+msgstr "Америка/Dawson_Creek"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek - Форт-Сен-Джон, Британдық Колумбия"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Denver"
|
||
+msgstr "Америка/Денвер"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Denver
|
||
+msgid "Mountain Time"
|
||
+msgstr "Тау уақыты"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Detroit"
|
||
+msgstr "Америка/Детройт"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Detroit
|
||
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Мичиган - көпшілік орындар"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dominica"
|
||
+msgstr "Америка/Доминика"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Edmonton"
|
||
+msgstr "Америка/Эдмонтон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Edmonton
|
||
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
|
||
+msgstr "Mountain Time - Альберта, Шығыс Британдық Колумбия - Батыс Саскачеван"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Eirunepe"
|
||
+msgstr "Америка/Эйрунепе"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Eirunepe
|
||
+msgid "W Amazonas"
|
||
+msgstr "Амазонас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/El_Salvador"
|
||
+msgstr "Америка/El_Salvador"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ensenada"
|
||
+msgstr "Америка/Энсенада"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fortaleza"
|
||
+msgstr "Америка/Форталеза"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Fortaleza
|
||
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
|
||
+msgstr "Бразилия ҰЭ (MA, PI, CE, RN, PB)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Wayne"
|
||
+msgstr "Америка/Fort_Wayne"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Glace_Bay"
|
||
+msgstr "Америка/Glace_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
|
||
+msgid ""
|
||
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
|
||
+msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - DST 1966-1971 бақыланбаған жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Godthab"
|
||
+msgstr "Америка/Годтаб"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Godthab
|
||
+#. comment for time zone America/Santiago
|
||
+#. comment for time zone Asia/Almaty
|
||
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kiev
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
|
||
+msgid "most locations"
|
||
+msgstr "орындардың көпшілігі"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Goose_Bay"
|
||
+msgstr "Америка/Goose_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
|
||
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
|
||
+msgstr "Атлант уақыты - Лабрадор - көптеген орындар"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grand_Turk"
|
||
+msgstr "Америка/Grand_Turk"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grenada"
|
||
+msgstr "Америка/Гренада"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guadeloupe"
|
||
+msgstr "Америка/Гваделупа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guatemala"
|
||
+msgstr "Америка/Гватемала"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guayaquil"
|
||
+msgstr "Америка/Гуаякиль"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Guayaquil
|
||
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
|
||
+#. comment for time zone Europe/Madrid
|
||
+msgid "mainland"
|
||
+msgstr "құрлық"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guyana"
|
||
+msgstr "Америка/Гайана"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Halifax"
|
||
+msgstr "Америка/Халиф"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Halifax
|
||
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
|
||
+msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (көпшілік жерлер), PEI"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Havana"
|
||
+msgstr "Америка/Гавана"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Hermosillo"
|
||
+msgstr "Америка/Гермосильо"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Hermosillo
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
|
||
+msgstr "Mountain Standard Time - Сонора"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
+msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - орындардың көпшілігі"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
+msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - Индиана - Старке округы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
+msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Кроуфорд округы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
+msgstr "Америка/Индиана/Петербург"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пайк округы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indianapolis"
|
||
+msgstr "Америка/Индианаполис"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
+msgstr "Америка/Индиана/Tell_City"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - Индиана - Перри округы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
+msgstr "Америка/Индиана/Вевай"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Швейцария округы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
+msgstr "Америка/Индиана/Винченн"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Дэвис, Дубуа, Нокс - Мартин округтері"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
+msgstr "Америка/Индиана/Винамак"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Индиана - Пуласки округы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Inuvik"
|
||
+msgstr "Америка/Инувик"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Inuvik
|
||
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
|
||
+msgstr "Тау уақыты - Батыс Солтүстік-Батыс аумақтары"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Iqaluit"
|
||
+msgstr "Америка/Икалуит"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Iqaluit
|
||
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Шығыс Нунавут - жерлердің көпшілігі"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jamaica"
|
||
+msgstr "Америка/Ямайка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jujuy"
|
||
+msgstr "Америка/Джужуй"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Juneau"
|
||
+msgstr "Америка/Маусымау"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Juneau
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
|
||
+msgstr "Аляска уақыты - Аляска панханды"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
+msgstr "Америка/Кентукки/Луисвилл"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Кентукки - Луисвилл аймағы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
+msgstr "Америка/Кентукки/Монтицелло"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Кентукки - Уэйн округы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Knox_IN"
|
||
+msgstr "Америка/Knox_IN"
|
||
+
|
||
+msgid "America/La_Paz"
|
||
+msgstr "Америка/La_Paz"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lima"
|
||
+msgstr "Америка/Лима"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Los_Angeles"
|
||
+msgstr "Америка/Los_Angeles"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
|
||
+msgid "Pacific Time"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит уақыты"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Louisville"
|
||
+msgstr "Америка/Луисвилл"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Maceio"
|
||
+msgstr "Америка/Масейо"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Maceio
|
||
+msgid "Alagoas, Sergipe"
|
||
+msgstr "Алагоас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Managua"
|
||
+msgstr "Америка/Манагуа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Manaus"
|
||
+msgstr "Америка/Манаус"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Manaus
|
||
+msgid "E Amazonas"
|
||
+msgstr "Ал Амазонка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Marigot"
|
||
+msgstr "Америка/Маригот"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Martinique"
|
||
+msgstr "Америка/Мартиника"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Matamoros"
|
||
+msgstr "Америка/Матаморос"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Matamoros
|
||
+msgid ""
|
||
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"АҚШ Орталық уақыты - Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, ТАМАУЛИПАС АҚШ "
|
||
+"шекарасына жақын"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mazatlan"
|
||
+msgstr "Америка/Мазатлан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mazatlan
|
||
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+msgstr "Тау уақыты - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mendoza"
|
||
+msgstr "Америка/Мендоса"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Menominee"
|
||
+msgstr "Америка/Меномин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Menominee
|
||
+msgid ""
|
||
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Орталық уақыт - Мичиган - Дикинсон, Гогебич, Темір және Меномин округтері"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Merida"
|
||
+msgstr "Америка/Мерида"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Merida
|
||
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - Кампече, Юкатан"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mexico_City"
|
||
+msgstr "Америка/Mexico_City"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mexico_City
|
||
+msgid "Central Time - most locations"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - орындардың көпшілігі"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Miquelon"
|
||
+msgstr "Америка/Микелон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Moncton"
|
||
+msgstr "Америка/Монктон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Moncton
|
||
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
|
||
+msgstr "Атлант уақыты - Нью-Брунсвик"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Monterrey"
|
||
+msgstr "Америка/Монтеррей"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Monterrey
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
|
||
+"US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Мексика орталық уақыты - Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АҚШ "
|
||
+"шекарасынан алшақ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montevideo"
|
||
+msgstr "Америка/Монтевидео"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montreal"
|
||
+msgstr "Америка/Монреаль"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Montreal
|
||
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Квебек - орындардың көпшілігі"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montserrat"
|
||
+msgstr "Америка/Монтсеррат"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nassau"
|
||
+msgstr "Америка/Нассау"
|
||
+
|
||
+msgid "America/New_York"
|
||
+msgstr "Америка/New_York"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/New_York
|
||
+msgid "Eastern Time"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nipigon"
|
||
+msgstr "Америка/Нипигон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nipigon
|
||
+msgid ""
|
||
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Шығыс уақыты - Онтарио - Квебек - DST 1967-1973 жж. сақталмаған жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nome"
|
||
+msgstr "Америка/Ном"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nome
|
||
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
|
||
+msgstr "Аляска уақыты - Батыс Аляска"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Noronha"
|
||
+msgstr "Америка/Норонья"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Noronha
|
||
+msgid "Atlantic islands"
|
||
+msgstr "Атлант аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
+msgstr "Америка/North_Dakota/Орталық"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - Солтүстік Дакота - Оливер округы"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
+msgstr "Америка/North_Dakota/New_Salem"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Орталық уақыт - Солтүстік Дакота - Мортон округы (Мандан аймағынан басқа)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ojinaga"
|
||
+msgstr "Америка/Оджинага"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Ojinaga
|
||
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
|
||
+msgstr "АҚШ тау уақыты - Чихуахуа АҚШ шекарасына жақын"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Panama"
|
||
+msgstr "Америка/Панама"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Pangnirtung"
|
||
+msgstr "Америка/Пангниртунг"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
|
||
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Пангниртунг, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Paramaribo"
|
||
+msgstr "Америка/Парамарибо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Phoenix"
|
||
+msgstr "Америка/Феникс"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Phoenix
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
|
||
+msgstr "Mountain Standard Time - Аризона"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
+msgstr "Америка/Порт-о-Принс"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Acre"
|
||
+msgstr "Америка/Porto_Acre"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
+msgstr "Америка/Port_of_Spain"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Velho"
|
||
+msgstr "Америка/Porto_Velho"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
|
||
+msgid "Rondonia"
|
||
+msgstr "Рондония"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
+msgstr "Америка/Puerto_Rico"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rainy_River"
|
||
+msgstr "Америка/Rainy_River"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rainy_River
|
||
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - Райни өзені - Форт-Фрэнсси, Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
+msgstr "Америка/Rankin_Inlet"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
|
||
+msgid "Central Time - central Nunavut"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - Орталық Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Recife"
|
||
+msgstr "Америка/Рецифе"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Recife
|
||
+msgid "Pernambuco"
|
||
+msgstr "Пернамбуко"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Regina"
|
||
+msgstr "Америка/Регина"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Regina
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
|
||
+msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - көптеген орындар"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Resolute"
|
||
+msgstr "Америка/Резолюция"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Resolute
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
|
||
+msgstr "Шығыс стандартты уақыты - Резолюция, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rio_Branco"
|
||
+msgstr "Америка/Rio_Branco"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
|
||
+msgid "Acre"
|
||
+msgstr "Акре"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rosario"
|
||
+msgstr "Америка/Розарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santa_Isabel"
|
||
+msgstr "Америка/Santa_Isabel"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
|
||
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
|
||
+msgstr "Мексика Тынық мұхиты уақыты - Баджа Калифорния АҚШ шекарасынан алшақ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santarem"
|
||
+msgstr "Америка/Сантарем"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santarem
|
||
+msgid "W Para"
|
||
+msgstr "Парада"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santiago"
|
||
+msgstr "Америка/Сантьяго"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
+msgstr "Америка/Santo_Domingo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
+msgstr "Америка/Sao_Paulo"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
|
||
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
|
||
+msgstr "S > SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Scoresbysund"
|
||
+msgstr "Америка/Скорсбисунд"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
|
||
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
|
||
+msgstr "Скорсбисунд / Ittoqqortoormiit"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Shiprock"
|
||
+msgstr "Америка/Шипрок"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Shiprock
|
||
+msgid "Mountain Time - Navajo"
|
||
+msgstr "Тау уақыты - Навахо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
+msgstr "Америка/St_Barthelemy"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Johns"
|
||
+msgstr "Америка/St_Johns"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/St_Johns
|
||
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
|
||
+msgstr "Newfoundland Time, соның ішінде SE Labrador"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Kitts"
|
||
+msgstr "Америка/St_Kitts"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Lucia"
|
||
+msgstr "Америка/St_Lucia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Thomas"
|
||
+msgstr "Америка/St_Thomas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Vincent"
|
||
+msgstr "Америка/St_Vincent"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Swift_Current"
|
||
+msgstr "Америка/Swift_Current"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Swift_Current
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
|
||
+msgstr "Орталық стандартты уақыт - Саскачеван - мидия"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
+msgstr "Америка/Тегусигальпа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thule"
|
||
+msgstr "Америка/Туле"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thule
|
||
+msgid "Thule / Pituffik"
|
||
+msgstr "Тюль / Питуффик"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
+msgstr "Америка/Thunder_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
|
||
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Гудзон шығанағы, Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tijuana"
|
||
+msgstr "Америка/Тихуана"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Tijuana
|
||
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
|
||
+msgstr "АҚШ Тынық мұхиты уақыты - БАДЖА Калифорния АҚШ шекарасына жақын"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Toronto"
|
||
+msgstr "Америка/Торонто"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Toronto
|
||
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
|
||
+msgstr "Шығыс уақыты - Онтарио - көпшілік орындар"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tortola"
|
||
+msgstr "Америка/Тортола"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Vancouver"
|
||
+msgstr "Америка/Ванкувер"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Vancouver
|
||
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит уақыты - Батыс Британдық Колумбия"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Virgin"
|
||
+msgstr "Америка/Вирджин"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Whitehorse"
|
||
+msgstr "Америка/Уайтхорс"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Whitehorse
|
||
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит уақыты - Оңтүстік Юкон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Winnipeg"
|
||
+msgstr "Америка/Виннипег"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Winnipeg
|
||
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
|
||
+msgstr "Орталық уақыт - Манитоба - Батыс Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yakutat"
|
||
+msgstr "Америка/Якутат"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yakutat
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
|
||
+msgstr "Аляска уақыты - Аляска панхандл мойны"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yellowknife"
|
||
+msgstr "Америка/Йеллоукнифе"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kralendijk"
|
||
+msgstr "Америка/Кралендижк"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Creston"
|
||
+msgstr "Америка/Крестон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
+msgstr "Америка/Fort_Nelson"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
+msgstr "Америка/Punta_Arenas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lower_Princes"
|
||
+msgstr "Америка/Lower_Princes"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
+msgstr "Америка/North_Dakota/Беула"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sitka"
|
||
+msgstr "Америка/Ситка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Metlakatla"
|
||
+msgstr "Америка/Метлакатла"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yellowknife
|
||
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
|
||
+msgstr "Тау уақыты - орталық Солтүстік-Батыс аумақтары"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Casey"
|
||
+msgstr "Антарктида/Кейси"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
|
||
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
|
||
+msgstr "Кейси станциясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Davis"
|
||
+msgstr "Антарктида/Дэвис"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
|
||
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
|
||
+msgstr "Дэвис станциясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
+msgstr "Антарктида/ДюмонДурвилл"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
|
||
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
|
||
+msgstr "Дюмон-д'Урвилл станциясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
+msgstr "Антарктида/Маккуори"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
|
||
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
|
||
+msgstr "Маккуори аралы станциясы, Маккуори аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
+msgstr "Антарктида/Мавсон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
|
||
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
|
||
+msgstr "Мавсон станциясы, Холме шығанағы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
+msgstr "Антарктида/Макмурдо"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
|
||
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
|
||
+msgstr "Макмурдо станциясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
+msgstr "Антарктида/Палмер"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
|
||
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
|
||
+msgstr "Палмер станциясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
+msgstr "Антарктида/Ротера"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
|
||
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
|
||
+msgstr "Ротера станциясы"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
+msgstr "Антарктида/South_Pole"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
|
||
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
|
||
+msgstr "Амундсен-Скотт станциясы, Оңтүстік полюс"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
+msgstr "Антарктида/Сёва"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
|
||
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
|
||
+msgstr "Соуа станциясы, Е. Онғұл I"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
+msgstr "Антарктида/Восток"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Troll"
|
||
+msgstr "Антарктида/Тролль"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
|
||
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
|
||
+msgstr "Восток станциясы, S магниттік полюсі"
|
||
+
|
||
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
+msgstr "Арктика/Лонгьярбьен"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aden"
|
||
+msgstr "Азия/Аден"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Almaty"
|
||
+msgstr "Азия/Алматы"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Amman"
|
||
+msgstr "Азия/Амман"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Anadyr"
|
||
+msgstr "Азия/Анадыр"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
|
||
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
|
||
+msgstr "Мәскеу+08 - Беринг теңізі"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtau"
|
||
+msgstr "Азия/Ақтау"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
|
||
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
|
||
+msgstr "Атырау (Атырау, Гур'ев), Маңғыстау (Маңғыстау)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
+msgstr "Азия/Ақтөбе"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
|
||
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
|
||
+msgstr "Ақтөбе (Ақтөбе)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
+msgstr "Азия/Ашхабад"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashkhabad"
|
||
+msgstr "Азия/Ашхабад"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baghdad"
|
||
+msgstr "Азия/Бағдат"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bahrain"
|
||
+msgstr "Азия/Бахрейн"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baku"
|
||
+msgstr "Азия/Баку"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bangkok"
|
||
+msgstr "Азия/Бангкок"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Beirut"
|
||
+msgstr "Азия/Бейрут"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bishkek"
|
||
+msgstr "Азия/Бішкек"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Brunei"
|
||
+msgstr "Азия/Бруней"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Calcutta"
|
||
+msgstr "Азия/Калькутта"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
+msgstr "Азия/Чойбалсан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
|
||
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
|
||
+msgstr "Дорнод"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chongqing"
|
||
+msgstr "Азия/Чунцин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
|
||
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
|
||
+msgstr "Орталық Қытай – Сычуань, Юньнань, Гуанси, Шэньси, Гуйчжоу, т.б."
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chungking"
|
||
+msgstr "Азия/Чунгкинг"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Colombo"
|
||
+msgstr "Азия/Коломбо"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dacca"
|
||
+msgstr "Азия/Дакка"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Damascus"
|
||
+msgstr "Азия/Дамаск"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dhaka"
|
||
+msgstr "Азия/Дакка"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dili"
|
||
+msgstr "Азия/Дили"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dubai"
|
||
+msgstr "Азия/Дубай"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
+msgstr "Азия/Душанбе"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Gaza"
|
||
+msgstr "Азия/Газа"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Harbin"
|
||
+msgstr "Азия/Харбин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Harbin
|
||
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
|
||
+msgstr "Хэйлунцзян (Мохэден басқа), Жилин"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
+msgstr "Азия/Ho_Chi_Minh"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
+msgstr "Азия/Hong_Kong"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hovd"
|
||
+msgstr "Азия/Ховд"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Hovd
|
||
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
|
||
+msgstr "Баян-Ольгой, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
+msgstr "Азия/Иркутск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
|
||
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
|
||
+msgstr "Мәскеу+05 - Байкал көлі"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Istanbul"
|
||
+msgstr "Азия/Стамбұл"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jakarta"
|
||
+msgstr "Азия/Джакарта"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
|
||
+msgid "Java & Sumatra"
|
||
+msgstr "Ява - Суматра"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jayapura"
|
||
+msgstr "Азия/Джаяпура"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
|
||
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
|
||
+msgstr "Ириан Джая - Молуккас"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
+msgstr "Азия/Иерусалим"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kabul"
|
||
+msgstr "Азия/Кабул"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
+msgstr "Азия/Камчатка"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
|
||
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
|
||
+msgstr "Мәскеу+08 - Камчатка"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Karachi"
|
||
+msgstr "Азия/Карачи"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kashgar"
|
||
+msgstr "Азия/Қашғар"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
|
||
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "Батыс Тибет - Шыңжаң"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
+msgstr "Азия/Катманду"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Katmandu"
|
||
+msgstr "Азия/Катманду"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kolkata"
|
||
+msgstr "Азия/Колката"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
+msgstr "Азия/Краснояр"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
|
||
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
|
||
+msgstr "Мәскеу+04 - Енисей өзені"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
+msgstr "Азия/Kuala_Lumpur"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
|
||
+msgid "peninsular Malaysia"
|
||
+msgstr "малайзия түбегі"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuching"
|
||
+msgstr "Азия/Кучинг"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuching
|
||
+msgid "Sabah & Sarawak"
|
||
+msgstr "Сабах - Саравак"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuwait"
|
||
+msgstr "Азия/Кувейт"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macao"
|
||
+msgstr "Азия/Макао"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macau"
|
||
+msgstr "Азия/Макао"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Magadan"
|
||
+msgstr "Азия/Магадан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Magadan
|
||
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
|
||
+msgstr "Мәскеу+08 - Магадан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Makassar"
|
||
+msgstr "Азия/Мақассар"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Makassar
|
||
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
|
||
+msgstr "шығысы – Оңтүстік Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгарра, батыс Тимор"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Manila"
|
||
+msgstr "Азия/Манила"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Muscat"
|
||
+msgstr "Азия/Маскат"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Nicosia"
|
||
+msgstr "Азия/Никосия"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "Азия/Новокузнецк"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "Мәскеу+03 - Новокузнецк"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
+msgstr "Азия/Новосибирск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
|
||
+msgstr "Мәскеу+03 - Новосибирск"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Omsk"
|
||
+msgstr "Азия/Омбы"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Omsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
|
||
+msgstr "Мәскеу+03 - Батыс Сібір"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Oral"
|
||
+msgstr "Азия/Орал"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Oral
|
||
+msgid "West Kazakhstan"
|
||
+msgstr "Батыс Қазақстан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
+msgstr "Азия/Phnom_Penh"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pontianak"
|
||
+msgstr "Азия/Понтианак"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
|
||
+msgid "west & central Borneo"
|
||
+msgstr "батыс - орталық Борнео"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
+msgstr "Азия/Пхеньян"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qatar"
|
||
+msgstr "Азия/Катар"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
+msgstr "Азия/Қызылорда"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
|
||
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
|
||
+msgstr "Қызылорда (Қызылорда, Қызылорда)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Rangoon"
|
||
+msgstr "Азия/Рангун"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh"
|
||
+msgstr "Азия/Эр-Рияд"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh87"
|
||
+msgstr "Азия/Эр-Рияд87"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh88"
|
||
+msgstr "Азия/Эр-Рияд88"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh89"
|
||
+msgstr "Азия/Эр-Рияд89"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Saigon"
|
||
+msgstr "Азия/Сайгон"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
+msgstr "Азия/Сахалин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
|
||
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
|
||
+msgstr "Мәскеу+07 - Сахалин аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Samarkand"
|
||
+msgstr "Азия/Самарқанд"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
|
||
+msgid "west Uzbekistan"
|
||
+msgstr "Батыс Өзбекстан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Seoul"
|
||
+msgstr "Азия/Сеул"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Shanghai"
|
||
+msgstr "Азия/Шанхай"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
|
||
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
|
||
+msgstr "Шығыс Қытай – Бейжің, Гуандун, Шанхай, т.б."
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Singapore"
|
||
+msgstr "Азия/Сингапур"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Taipei"
|
||
+msgstr "Азия/Тайбэй"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tashkent"
|
||
+msgstr "Азия/Ташкент"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
|
||
+msgid "east Uzbekistan"
|
||
+msgstr "Шығыс Өзбекстан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
+msgstr "Азия/Тбилиси"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tehran"
|
||
+msgstr "Азия/Тегеран"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
|
||
+msgstr "Азия/Tel_Aviv"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimbu"
|
||
+msgstr "Азия/Тимбу"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimphu"
|
||
+msgstr "Азия/Тимфу"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tokyo"
|
||
+msgstr "Азия/Токио"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
+msgstr "Азия/Ujung_Pandang"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
+msgstr "Азия/Уланбаатар"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
|
||
+msgstr "Азия/Ulan_Bator"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Urumqi"
|
||
+msgstr "Азия/Үрімжі"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
|
||
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "Тибеттің басым бөлігі - Шыңжаң"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vientiane"
|
||
+msgstr "Азия/Вьентьян"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
+msgstr "Азия/Владивосток"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
|
||
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
|
||
+msgstr "Мәскеу+07 - Амур өзені"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
+msgstr "Азия/Якутск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
|
||
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
|
||
+msgstr "Мәскеу+06 - Лена өзені"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
+msgstr "Азия/Екатеринбург"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
|
||
+msgid "Moscow+02 - Urals"
|
||
+msgstr "Мәскеу+02 - Орал"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yerevan"
|
||
+msgstr "Азия/Ереван"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Famagusta"
|
||
+msgstr "Азия/Фамагуста"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Busingen"
|
||
+msgstr "Еуропа/Бусинген"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qostanay"
|
||
+msgstr "Азия/Қостанай"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Atyrau"
|
||
+msgstr "Азия/Атырау"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yangon"
|
||
+msgstr "Азия/Янгон"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Бугайнвиль"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hebron"
|
||
+msgstr "Азия/Хеброн"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Barnaul"
|
||
+msgstr "Азия/Барнауыл"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tomsk"
|
||
+msgstr "Азия/Томск"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chita"
|
||
+msgstr "Азия/Чита"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Khandyga"
|
||
+msgstr "Азия/Хандыға"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
+msgstr "Азия/УСТ-Қара"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
+msgstr "Азия/Середнеколимск"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Azores"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Азор"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
|
||
+msgid "Azores"
|
||
+msgstr "Азор"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Бермуд"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Canary"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Канар"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
|
||
+msgid "Canary Islands"
|
||
+msgstr "Канар аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Cape_Verde"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Фаэро"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Фарер"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Jan_Mayen"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Мадейра"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
|
||
+msgid "Madeira Islands"
|
||
+msgstr "Мадейра аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/Рейкьявик"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/South_Georgia"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
+msgstr "Атлант/Стэнли"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
+msgstr "Атлант мұхиты/St_Helena"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/ACT"
|
||
+msgstr "Австралия/АКТ"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Adelaide"
|
||
+msgstr "Австралия/Аделаида"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
|
||
+msgid "South Australia"
|
||
+msgstr "Оңтүстік Аустралия"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Brisbane"
|
||
+msgstr "Австралия/Брисбен"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
|
||
+msgid "Queensland - most locations"
|
||
+msgstr "Квинсленд - орындардың көпшілігі"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
+msgstr "Австралия/Broken_Hill"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
|
||
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
|
||
+msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - Янкуинна"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Canberra"
|
||
+msgstr "Австралия/Канберра"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Currie"
|
||
+msgstr "Австралия/Кюри"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Currie
|
||
+msgid "Tasmania - King Island"
|
||
+msgstr "Тасмания - Король аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Darwin"
|
||
+msgstr "Австралия/Дарвин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Darwin
|
||
+msgid "Northern Territory"
|
||
+msgstr "Солтүстік аумақ"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Eucla"
|
||
+msgstr "Аустралия/Евкла"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Eucla
|
||
+msgid "Western Australia - Eucla area"
|
||
+msgstr "Батыс Австралия - Эукла аймағы"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Hobart"
|
||
+msgstr "Австралия/Хобарт"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Hobart
|
||
+msgid "Tasmania - most locations"
|
||
+msgstr "Тасмания - көптеген жерлер"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/LHI"
|
||
+msgstr "Австралия/ЛХИ"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lindeman"
|
||
+msgstr "Аустралия/Линдеман"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
|
||
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
|
||
+msgstr "Квинсленд - Holiday Islands"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
+msgstr "Австралия/Lord_Howe"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
|
||
+msgid "Lord Howe Island"
|
||
+msgstr "Лорд Хоу аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Melbourne"
|
||
+msgstr "Австралия/Мельбурн"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
|
||
+msgid "Victoria"
|
||
+msgstr "Виктория"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/North"
|
||
+msgstr "Австралия/Солтүстік"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/NSW"
|
||
+msgstr "Австралия/NSW"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Perth"
|
||
+msgstr "Австралия/Перт"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Perth
|
||
+msgid "Western Australia - most locations"
|
||
+msgstr "Батыс Австралия - көптеген орындар"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Queensland"
|
||
+msgstr "Австралия/Квинсленд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/South"
|
||
+msgstr "Аустралия/Оңтүстік"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Sydney"
|
||
+msgstr "Австралия/Сидней"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Sydney
|
||
+msgid "New South Wales - most locations"
|
||
+msgstr "Жаңа Оңтүстік Уэльс - көпшілік орындар"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Tasmania"
|
||
+msgstr "Австралия/Тасмания"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Victoria"
|
||
+msgstr "Австралия/Виктория"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/West"
|
||
+msgstr "Аустралия/Батыс"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Yancowinna"
|
||
+msgstr "Аустралия/Янкуинна"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/Acre"
|
||
+msgstr "Бразилия/Акре"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/DeNoronha"
|
||
+msgstr "Бразилия/ДеНоронья"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/East"
|
||
+msgstr "Бразилия/Шығыс"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/West"
|
||
+msgstr "Бразилия/Батыс"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Atlantic"
|
||
+msgstr "Канада/Атлант мұхиты"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Central"
|
||
+msgstr "Канада/Орталық"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Eastern"
|
||
+msgstr "Канада/Шығыс"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
|
||
+msgstr "Канада/Шығыс-Саскачеван"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Mountain"
|
||
+msgstr "Канада/Тау"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Newfoundland"
|
||
+msgstr "Канада/Ньюфаундленд"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Pacific"
|
||
+msgstr "Канада/Тынық мұхиты"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Saskatchewan"
|
||
+msgstr "Канада/Саскачеван"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Yukon"
|
||
+msgstr "Канада/Юкон"
|
||
+
|
||
+msgid "CET"
|
||
+msgstr "БҰЛ"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/Continental"
|
||
+msgstr "Чили/Континенталь"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/EasterIsland"
|
||
+msgstr "Чили/ПасхаИсланд"
|
||
+
|
||
+msgid "CST6CDT"
|
||
+msgstr "CST6CDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Cuba"
|
||
+msgstr "Куба"
|
||
+
|
||
+msgid "EET"
|
||
+msgstr "EAT"
|
||
+
|
||
+msgid "Egypt"
|
||
+msgstr "Египет"
|
||
+
|
||
+msgid "Eire"
|
||
+msgstr "Айре"
|
||
+
|
||
+msgid "EST"
|
||
+msgstr "ШЫҒЫС"
|
||
+
|
||
+msgid "EST5EDT"
|
||
+msgstr "ЭСТ5ЭДТ"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT"
|
||
+msgstr "Etc/GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT0"
|
||
+msgstr "Etc/GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-0"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+0"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-1"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+1"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-10"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+10"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-11"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+11"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-12"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+12"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-13"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-13"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-14"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-14"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-2"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+2"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-3"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+3"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-4"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+4"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-5"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+5"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-6"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+6"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-7"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+7"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-8"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+8"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-9"
|
||
+msgstr "т.б./ГМТ-9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+9"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Greenwich"
|
||
+msgstr "Etc/Greenwich"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UCT"
|
||
+msgstr "Etc/UCT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Universal"
|
||
+msgstr "Etc/Universal"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UTC"
|
||
+msgstr "Etc/UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Zulu"
|
||
+msgstr "Etc/Zulu"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
+msgstr "Еуропа/Амстердам"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Andorra"
|
||
+msgstr "Еуропа/Андорра"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Athens"
|
||
+msgstr "Еуропа/Афина"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belfast"
|
||
+msgstr "Еуропа/Белфаст"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belgrade"
|
||
+msgstr "Еуропа/Белград"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Berlin"
|
||
+msgstr "Еуропа/Берлин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bratislava"
|
||
+msgstr "Еуропа/Братислава"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Brussels"
|
||
+msgstr "Еуропа/Брюссель"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bucharest"
|
||
+msgstr "Еуропа/Бухарест"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Budapest"
|
||
+msgstr "Еуропа/Будапешт"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Chisinau"
|
||
+msgstr "Еуропа/Кишинев"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
+msgstr "Еуропа/Копенгаген"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Dublin"
|
||
+msgstr "Еуропа/Дублин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
+msgstr "Еуропа/Гибралтар"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Guernsey"
|
||
+msgstr "Еуропа/Гернсе"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Helsinki"
|
||
+msgstr "Еуропа/Хельсинки"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
+msgstr "Еуропа/Isle_of_Man"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Istanbul"
|
||
+msgstr "Еуропа/Стамбұл"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Jersey"
|
||
+msgstr "Еуропа/Джерси"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
+msgstr "Еуропа/Калининград"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
|
||
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
|
||
+msgstr "Мәскеу-01 - Калининград"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kiev"
|
||
+msgstr "Еуропа/Киев"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Lisbon"
|
||
+msgstr "Еуропа/Лиссабон"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
+msgstr "Еуропа/Любляна"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/London"
|
||
+msgstr "Еуропа/Лондон"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
+msgstr "Еуропа/Люксембург"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Madrid"
|
||
+msgstr "Еуропа/Мадрид"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Malta"
|
||
+msgstr "Еуропа/Мальта"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
+msgstr "Еуропа/Марихамн"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Minsk"
|
||
+msgstr "Еуропа/Минск"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Monaco"
|
||
+msgstr "Еуропа/Монако"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Moscow"
|
||
+msgstr "Еуропа/Мәскеу"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Moscow
|
||
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
|
||
+msgstr "Мәскеу+00 - Батыс Ресей"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Nicosia"
|
||
+msgstr "Еуропа/Никосия"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Oslo"
|
||
+msgstr "Еуропа/Осло"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Paris"
|
||
+msgstr "Еуропа/Париж"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Podgorica"
|
||
+msgstr "Еуропа/Подгорица"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Prague"
|
||
+msgstr "Еуропа/Прага"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Riga"
|
||
+msgstr "Еуропа/Рига"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Rome"
|
||
+msgstr "Еуропа/Рим"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Samara"
|
||
+msgstr "Еуропа/Самара"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Samara
|
||
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
|
||
+msgstr "Мәскеу - Самара, Удмуртия"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/San_Marino"
|
||
+msgstr "Еуропа/San_Marino"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
+msgstr "Еуропа/Сараево"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Simferopol"
|
||
+msgstr "Еуропа/Симферополь"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
|
||
+msgid "central Crimea"
|
||
+msgstr "Орталық Қырым"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Skopje"
|
||
+msgstr "Еуропа/Скопье"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sofia"
|
||
+msgstr "Еуропа/София"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Stockholm"
|
||
+msgstr "Еуропа/Стокгольм"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tallinn"
|
||
+msgstr "Еуропа/Таллин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tirane"
|
||
+msgstr "Еуропа/Тирана"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tiraspol"
|
||
+msgstr "Еуропа/Тирасполь"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
+msgstr "Еуропа/Ужгород"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
|
||
+msgid "Ruthenia"
|
||
+msgstr "Рутения"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vaduz"
|
||
+msgstr "Еуропа/Вадуз"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vatican"
|
||
+msgstr "Еуропа/Ватикан"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vienna"
|
||
+msgstr "Еуропа/Вена"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vilnius"
|
||
+msgstr "Еуропа/Вильнюс"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Volgograd"
|
||
+msgstr "Еуропа/Волгоград"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
|
||
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
|
||
+msgstr "Мәскеу+00 - Каспий теңізі"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Warsaw"
|
||
+msgstr "Еуропа/Варшава"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zagreb"
|
||
+msgstr "Еуропа/Загреб"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
+msgstr "Еуропа/Запорожье"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
|
||
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
|
||
+msgstr "Запорожье, Е Луганск / Запорожье, Е Луганск"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zurich"
|
||
+msgstr "Еуропа/Цюрих"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kirov"
|
||
+msgstr "Еуропа/Киров"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
+msgstr "Еуропа/Астрахань"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Saratov"
|
||
+msgstr "Еуропа/Саратов"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
+msgstr "Еуропа/Ульяновск"
|
||
+
|
||
+msgid "Factory"
|
||
+msgstr "Фабрика"
|
||
+
|
||
+msgid "GB"
|
||
+msgstr "ГБ"
|
||
+
|
||
+msgid "GB-Eire"
|
||
+msgstr "ГБ-Эйр"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT"
|
||
+msgstr "ГМТ"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT0"
|
||
+msgstr "ГМТ0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT-0"
|
||
+msgstr "ГМТ-0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT+0"
|
||
+msgstr "GMT+0"
|
||
+
|
||
+msgid "Greenwich"
|
||
+msgstr "Гринвич"
|
||
+
|
||
+msgid "Hongkong"
|
||
+msgstr "Гонконг"
|
||
+
|
||
+msgid "HST"
|
||
+msgstr "HST"
|
||
+
|
||
+msgid "Iceland"
|
||
+msgstr "Исландия"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
+msgstr "Үнді/Антананариву"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Chagos"
|
||
+msgstr "Үнді/Шагос"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Christmas"
|
||
+msgstr "Үнді/Рождество"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Cocos"
|
||
+msgstr "Үнді/Кокос"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Comoro"
|
||
+msgstr "Үнді/Коморо"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
+msgstr "Үнді/Кергелен"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mahe"
|
||
+msgstr "Үнді/Махе"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Maldives"
|
||
+msgstr "Үнді/Мальдив аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mauritius"
|
||
+msgstr "Үнді/Маврикий"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mayotte"
|
||
+msgstr "Үнді/Майотте"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Reunion"
|
||
+msgstr "Үнді/Реюньон"
|
||
+
|
||
+msgid "Iran"
|
||
+msgstr "Иран"
|
||
+
|
||
+msgid "iso3166.tab"
|
||
+msgstr "iso3166.tab"
|
||
+
|
||
+msgid "Israel"
|
||
+msgstr "Израиль"
|
||
+
|
||
+msgid "Jamaica"
|
||
+msgstr "Ямайка"
|
||
+
|
||
+msgid "Japan"
|
||
+msgstr "Жапония"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
|
||
+msgid "Kwajalein"
|
||
+msgstr "Кваджалейн"
|
||
+
|
||
+msgid "Libya"
|
||
+msgstr "Ливия"
|
||
+
|
||
+msgid "MET"
|
||
+msgstr "СIРIМI"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaNorte"
|
||
+msgstr "Мексика/БаджаНорте"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaSur"
|
||
+msgstr "Мексика/Баджасур"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/General"
|
||
+msgstr "Мексика/Генерал"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh87"
|
||
+msgstr "Мидия/Эр-Рияд87"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh88"
|
||
+msgstr "Мидия/Эр-Рияд88"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh89"
|
||
+msgstr "Мидия/Эр-Рияд89"
|
||
+
|
||
+msgid "MST"
|
||
+msgstr "MST"
|
||
+
|
||
+msgid "MST7MDT"
|
||
+msgstr "MST7MDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Navajo"
|
||
+msgstr "Навахо"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ"
|
||
+msgstr "НЗ"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ-CHAT"
|
||
+msgstr "NZ-CHAT"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Apia"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Апия"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Auckland"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Окленд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chatham"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Чатхам"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
|
||
+msgid "Chatham Islands"
|
||
+msgstr "Чатем аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Чуук"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
|
||
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
|
||
+msgstr "Чуук (Трук) және Яп"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Easter"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Пасха"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Easter
|
||
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
|
||
+msgstr "Пасха аралы - Сала-y Гомес"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Efate"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Эфате"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Эндербери"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
|
||
+msgid "Phoenix Islands"
|
||
+msgstr "Феникс аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Факаофо"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fiji"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Фиджи"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Фунафути"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Галапагос"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
|
||
+msgid "Galapagos Islands"
|
||
+msgstr "Галапагос аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Gambier"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Гамбье"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
|
||
+msgid "Gambier Islands"
|
||
+msgstr "Гамбье аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Гвадальканал"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guam"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Гуам"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Гонолулу"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
|
||
+msgid "Hawaii"
|
||
+msgstr "Гавайи"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Johnston"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Джонстон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
|
||
+msgid "Johnston Atoll"
|
||
+msgstr "Джонстон Атолл"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Киритимати"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
|
||
+msgid "Line Islands"
|
||
+msgstr "Лайн аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Косрае"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
|
||
+msgid "Kosrae"
|
||
+msgstr "Косрае"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Кваджалейн"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Majuro"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Маджуро"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Маркесас"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
|
||
+msgid "Marquesas Islands"
|
||
+msgstr "Маркес аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Midway"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Мидвей"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Midway
|
||
+msgid "Midway Islands"
|
||
+msgstr "Мидвей аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Nauru"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Науру"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Niue"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Ниуэ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Норфолк"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Noumea"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Нумеа"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Pago_Pago"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Palau"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Палау"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Питкэрн"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Понпей"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
|
||
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
|
||
+msgstr "Понпей (Понапе)"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Ponape"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Понапе"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Port_Moresby"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Раротонга"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Saipan"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Сайпан"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Samoa"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Самоа"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Тахити"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
|
||
+msgid "Society Islands"
|
||
+msgstr "Қоғам аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Тарава"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
|
||
+msgid "Gilbert Islands"
|
||
+msgstr "Гилберт аралдары"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Tongatapu"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Truk"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Трук"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wake"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Уэйк"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Wake
|
||
+msgid "Wake Island"
|
||
+msgstr "Уэйк аралы"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wallis"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Уоллис"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Yap"
|
||
+msgstr "Тынық мұхит/Яп"
|
||
+
|
||
+msgid "Poland"
|
||
+msgstr "Польша"
|
||
+
|
||
+msgid "Portugal"
|
||
+msgstr "Португалия"
|
||
+
|
||
+msgid "posixrules"
|
||
+msgstr "позиксрулес"
|
||
+
|
||
+msgid "PRC"
|
||
+msgstr "ҚХР"
|
||
+
|
||
+msgid "PST8PDT"
|
||
+msgstr "PST8PDT"
|
||
+
|
||
+msgid "ROC"
|
||
+msgstr "РОК"
|
||
+
|
||
+msgid "ROK"
|
||
+msgstr "20__ жылғы «___»"
|
||
+
|
||
+msgid "Singapore"
|
||
+msgstr "Сингапур"
|
||
+
|
||
+msgid "Turkey"
|
||
+msgstr "Түркия"
|
||
+
|
||
+msgid "UCT"
|
||
+msgstr "UCT"
|
||
+
|
||
+msgid "Universal"
|
||
+msgstr "Әмбебап"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Alaska"
|
||
+msgstr "АҚШ/Аляска"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Aleutian"
|
||
+msgstr "АҚШ/Алеутиан"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Arizona"
|
||
+msgstr "АҚШ/Аризона"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Central"
|
||
+msgstr "АҚШ/ Орталық"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Eastern"
|
||
+msgstr "АҚШ/ Шығыс"
|
||
+
|
||
+msgid "US/East-Indiana"
|
||
+msgstr "АҚШ/Шығыс Индиана"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Hawaii"
|
||
+msgstr "АҚШ/Гавайи"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Indiana-Starke"
|
||
+msgstr "АҚШ/Индиана-Старке"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Michigan"
|
||
+msgstr "АҚШ/Мичиган"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Mountain"
|
||
+msgstr "АҚШ/Тау"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Pacific"
|
||
+msgstr "АҚШ/Тынық мұхиты аймағы"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Samoa"
|
||
+msgstr "АҚШ/Самоа"
|
||
+
|
||
+msgid "UTC"
|
||
+msgstr "UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "WET"
|
||
+msgstr "ДЫМҚЫЛ"
|
||
+
|
||
+msgid "W-SU"
|
||
+msgstr "W-SU"
|
||
+
|
||
+msgid "Zulu"
|
||
+msgstr "Зулу"
|
||
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po b/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..3ce8065
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/mn_MN.po
|
||
@@ -0,0 +1,2568 @@
|
||
+# Chinese translations for tangjie package
|
||
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Abidjan"
|
||
+msgstr "Африк / Абиджан"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Accra"
|
||
+msgstr "Африк / Аккра"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
+msgstr "Африк / Addis_Abab"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Algiers"
|
||
+msgstr "Африк / Алжир"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmara"
|
||
+msgstr "Африк / Осмар"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmera"
|
||
+msgstr "Африк / Амера"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bamako"
|
||
+msgstr "Африк / Бамако"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bangui"
|
||
+msgstr "Африк / Банги"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Banjul"
|
||
+msgstr "Африк / Банжул"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bissau"
|
||
+msgstr "Африк / Бисау"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Blantyre"
|
||
+msgstr "Африк / Блантайр"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
+msgstr "Африк / Браззавиль"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
+msgstr "Африк / Бужумбура"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Cairo"
|
||
+msgstr "Африк / Каир"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Casablanca"
|
||
+msgstr "Африк / Касабланка"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ceuta"
|
||
+msgstr "Африк / Сеута"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
|
||
+msgid "Ceuta & Melilla"
|
||
+msgstr "Сеута ба Мелилла"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Conakry"
|
||
+msgstr "Африк /"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dakar"
|
||
+msgstr "Африк / Дакар"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
+msgstr "Африк / Dar_es_Salaam"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Djibouti"
|
||
+msgstr "Африк / Джибути"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Douala"
|
||
+msgstr "Африк / Дуала"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
+msgstr "Африк / Эл_Аайун"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Freetown"
|
||
+msgstr "Африк / Хотын"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Gaborone"
|
||
+msgstr "Африк / Габрон"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Harare"
|
||
+msgstr "Африк / Хараре"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
+msgstr "Африк / Иоханнесбург"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kampala"
|
||
+msgstr "Африк / Кампала"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Khartoum"
|
||
+msgstr "Африк / Хартум"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kigali"
|
||
+msgstr "Африк / Кигали"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
+msgstr "Африк / Киншаса"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
|
||
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "баруун Дем. Конго улсын төлөөлөгч"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lagos"
|
||
+msgstr "Африк / Лагос"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Libreville"
|
||
+msgstr "Африк / Либревилл"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lome"
|
||
+msgstr "Африк / Лом"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Luanda"
|
||
+msgstr "Африк / Луанда"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
+msgstr "Африк / Любумбаши"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
|
||
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "зүүн Дем. Конго улсын төлөөлөгч"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lusaka"
|
||
+msgstr "Африк / Лусака"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Malabo"
|
||
+msgstr "Африк / Малабо"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maputo"
|
||
+msgstr "Африк / Мапуто"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maseru"
|
||
+msgstr "Африк / Масеру"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mbabane"
|
||
+msgstr "Африк / Мбабан"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
+msgstr "Африк / Могадишу"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Monrovia"
|
||
+msgstr "Африк / Монровиа"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nairobi"
|
||
+msgstr "Африк / Найроби"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
+msgstr "Африк / Нджамена"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Niamey"
|
||
+msgstr "Африк / Намей"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
+msgstr "Африк / Нуакчотт"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
+msgstr "Африк / Оугадугу"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
+msgstr "Африк / Порто-Ново"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
+msgstr "Африк / Сао_Том"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
+msgstr "Африк / Тимбукту"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tripoli"
|
||
+msgstr "Африк / Триполи"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tunis"
|
||
+msgstr "Африк / Тунис"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Windhoek"
|
||
+msgstr "Африк / Виндхек"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Juba"
|
||
+msgstr "Африк / Жуба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Adak"
|
||
+msgstr "Америк / Адак"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Adak
|
||
+msgid "Aleutian Islands"
|
||
+msgstr "Алеутын арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anchorage"
|
||
+msgstr "Америк / Анкоридж"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Anchorage
|
||
+msgid "Alaska Time"
|
||
+msgstr "Аляска"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anguilla"
|
||
+msgstr "Америк / Ангуилла"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Antigua"
|
||
+msgstr "Америк / Антигуа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Araguaina"
|
||
+msgstr "Америк / Агуайна"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Araguaina
|
||
+msgid "Tocantins"
|
||
+msgstr "Токантин"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
|
||
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
|
||
+msgstr "Буэнос-Айрес (BA, CF )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Катамарка"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
|
||
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
|
||
+msgstr "Catamarca ( CT ), Chubut ( CH )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / КомодРивадав"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Кордоба"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
|
||
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
|
||
+msgstr "ихэнх байршил ( CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Жужуй"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
|
||
+msgid "Jujuy (JY)"
|
||
+msgstr "Jujuy ( JY )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Ла_Рио"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
|
||
+msgid "La Rioja (LR)"
|
||
+msgstr "Ла Риожа ( LR )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Мендоза"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
|
||
+msgid "Mendoza (MZ)"
|
||
+msgstr "Мендоза ( MZ )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Рио_Галлегос"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
|
||
+msgid "Santa Cruz (SC)"
|
||
+msgstr "Санта Круз ( SC )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Салта"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
|
||
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
|
||
+msgstr "( SA, LP, NQ, RN )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Сан_Жуан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
|
||
+msgid "San Juan (SJ)"
|
||
+msgstr "Сан Хуан ( SJ )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Сан_Луис"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
|
||
+msgid "San Luis (SL)"
|
||
+msgstr "Сан Луис ( SL )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Тусуман"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
|
||
+msgid "Tucuman (TM)"
|
||
+msgstr "Tucuman ( TM )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
+msgstr "Америк / Аргентин / Ушуай"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
|
||
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
|
||
+msgstr "Tierra del Fuego ( TF )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Aruba"
|
||
+msgstr "Америк / Аруба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Asuncion"
|
||
+msgstr "Америк / Зүс"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atikokan"
|
||
+msgstr "Америк / Атикокан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Atikokan
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
|
||
+msgstr "Зүүн стандарт цаг-Атикокан, Онтарио, Саутхэмптон I, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atka"
|
||
+msgstr "Америк / Атка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia"
|
||
+msgstr "Америк / Бахиа"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia
|
||
+msgid "Bahia"
|
||
+msgstr "Бах"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
+msgstr "Америк / Бахиа_Бандерас"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
|
||
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
|
||
+msgstr "Мексикийн Төв цаг-Бахиа де Бандерас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Barbados"
|
||
+msgstr "Америк / Барбадос"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belem"
|
||
+msgstr "Америк / Белл"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Belem
|
||
+msgid "Amapa, E Para"
|
||
+msgstr "Амапа, Е Пара"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belize"
|
||
+msgstr "Америк / Бүс"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
+msgstr "Америк / Бланк-Саблон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
|
||
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
|
||
+msgstr "Атлантын стандарт цаг-Квебек-Уулын хойд эрэг"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boa_Vista"
|
||
+msgstr "Америк / Boa_Vista"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
|
||
+msgid "Roraima"
|
||
+msgstr "Рора"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bogota"
|
||
+msgstr "Америк / Богота"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boise"
|
||
+msgstr "Америк /"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boise
|
||
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
|
||
+msgstr "Уулын цаг-өмнөд Айдахо ба зүүн Орегон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "Америк / Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
+msgstr "Америк / Кембридж_Бэй"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
|
||
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
|
||
+msgstr "Уулын цаг-баруун Нунав"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Campo_Grande"
|
||
+msgstr "Америк / Кампо_Гранд"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
|
||
+msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
+msgstr "Мато Гросо-ду"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cancun"
|
||
+msgstr "Америк / Канкун"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cancun
|
||
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Квинтана Роо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Caracas"
|
||
+msgstr "Америк / Каракас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Catamarca"
|
||
+msgstr "Америк / Катамарка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayenne"
|
||
+msgstr "Америк / Кейн"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayman"
|
||
+msgstr "Америк / Кайман"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chicago"
|
||
+msgstr "Америк / Чикаго"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chicago
|
||
+msgid "Central Time"
|
||
+msgstr "Төв цаг"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chihuahua"
|
||
+msgstr "Америк / Чихуахуа"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chihuahua
|
||
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
|
||
+msgstr "Мексикийн уулын цаг-Чихуахуа АНУ-ын хилээс хол"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Coral_Harbour"
|
||
+msgstr "Америк / Корал_Харбор"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cordoba"
|
||
+msgstr "Америк / Кордоба"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Costa_Rica"
|
||
+msgstr "Америк / Коста_Рика"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cuiaba"
|
||
+msgstr "Америк / Куйаба"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cuiaba
|
||
+msgid "Mato Grosso"
|
||
+msgstr "Мато Грос"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Curacao"
|
||
+msgstr "Америк / Курака"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
+msgstr "Америк / Данмаркшавн"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
|
||
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
|
||
+msgstr "зүүн эрэг, Скоресбисундын хойд"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson"
|
||
+msgstr "Америк / Дэйвсон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson
|
||
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
|
||
+msgstr "Номхон далайн цаг хугацааны хувьд Юкон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
+msgstr "Америк / Dawson_Creek"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
|
||
+msgstr "Уулын стандарт цаг-Давсон Крик ба Форт Сент Жон, Британийн Колумбиа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Denver"
|
||
+msgstr "Америк / Денвер"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Denver
|
||
+msgid "Mountain Time"
|
||
+msgstr "Уулын цаг"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Detroit"
|
||
+msgstr "Америк / Детройт"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Detroit
|
||
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Мичиган-ихиган-их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dominica"
|
||
+msgstr "Америк / Доминика"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Edmonton"
|
||
+msgstr "Америк / Эдмонтон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Edmonton
|
||
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
|
||
+msgstr "Уулын цаг-Альберта, зүүн Британийн Колумбиа ба баруун Саскачеван"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Eirunepe"
|
||
+msgstr "Америк / Эмирунеп"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Eirunepe
|
||
+msgid "W Amazonas"
|
||
+msgstr "W Amazonas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/El_Salvador"
|
||
+msgstr "Америк / Эл_Салвадор"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ensenada"
|
||
+msgstr "Америк / Энсенада"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fortaleza"
|
||
+msgstr "Америк / Форталеза"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Fortaleza
|
||
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
|
||
+msgstr "NE Бразил ( MA, PI, CE, RN, PB )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Wayne"
|
||
+msgstr "Америк / Форт_Вайн"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Glace_Bay"
|
||
+msgstr "Америк / Glace_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
|
||
+msgid ""
|
||
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
|
||
+msgstr "Атлантын цаг-Нова Скотиа-1966-1971 оны DST-ийг ажиглаагүй газрууд"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Godthab"
|
||
+msgstr "Америк / Годтаб"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Godthab
|
||
+#. comment for time zone America/Santiago
|
||
+#. comment for time zone Asia/Almaty
|
||
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kiev
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
|
||
+msgid "most locations"
|
||
+msgstr "ихэнх"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Goose_Bay"
|
||
+msgstr "Америк / Goose_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
|
||
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
|
||
+msgstr "Атлантын цаг-Лабрадор-их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grand_Turk"
|
||
+msgstr "Америк / Гранд_Турк"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grenada"
|
||
+msgstr "Америк / Гренада"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guadeloupe"
|
||
+msgstr "Америк / Гваделуп"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guatemala"
|
||
+msgstr "Америк / Гватемал"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guayaquil"
|
||
+msgstr "Америк / Гуаяк"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Guayaquil
|
||
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
|
||
+#. comment for time zone Europe/Madrid
|
||
+msgid "mainland"
|
||
+msgstr "эх"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guyana"
|
||
+msgstr "Америк / Гуяна"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Halifax"
|
||
+msgstr "Америк / Халифакс"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Halifax
|
||
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
|
||
+msgstr "Атлантын цаг-Нова Скотиа ( ихэнх газрууд ), PEI"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Havana"
|
||
+msgstr "Америк / Гавана"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Hermosillo"
|
||
+msgstr "Америк / Гермосилло"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Hermosillo
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
|
||
+msgstr "Уулын стандарт цаг-Сонора"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Индианаполис"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Knox"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Индиана-Старке Каунти"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Марего"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Кроуфорд Каунти"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Петерсбург"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Пайк"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indianapolis"
|
||
+msgstr "Америк / Индианаполис"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Телл_Кити"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Индиана-Перри Каунти"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Девай"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Швейцар"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Винченнес"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Давиц, Дюбуа, Нокс ба Мартин мужууд"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
+msgstr "Америк / Энэтхэг / Винамак"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Индиана-Пуласки муж"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Inuvik"
|
||
+msgstr "Америк / Инувик"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Inuvik
|
||
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
|
||
+msgstr "Уулын цаг баруун баруун хойд нутаг"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Iqaluit"
|
||
+msgstr "Америк / Икалуит"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Iqaluit
|
||
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг Нунавут-их газар"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jamaica"
|
||
+msgstr "Америк / Ямайка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jujuy"
|
||
+msgstr "Америк / Жужуй"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Juneau"
|
||
+msgstr "Америк / Жуна"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Juneau
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
|
||
+msgstr "Аляска цаг-Аляска"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
+msgstr "Америк / Кентаки / Луисвилл"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Кентаки-Луисвилл"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
+msgstr "Америк / Кентаки / Монтицелло"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Кентаки-Вайн Каунти"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Knox_IN"
|
||
+msgstr "Америк / Knox_IN"
|
||
+
|
||
+msgid "America/La_Paz"
|
||
+msgstr "Америк / Ла_Паз"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lima"
|
||
+msgstr "Америк / Лима"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Los_Angeles"
|
||
+msgstr "Америк / Лос_Анжелес"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
|
||
+msgid "Pacific Time"
|
||
+msgstr "Номхон далайн цаг"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Louisville"
|
||
+msgstr "Америк / Луисвилл"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Maceio"
|
||
+msgstr "Америк / Макей"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Maceio
|
||
+msgid "Alagoas, Sergipe"
|
||
+msgstr "Алагоас, Сергип"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Managua"
|
||
+msgstr "Америк / Манагуа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Manaus"
|
||
+msgstr "Америк / Мана"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Manaus
|
||
+msgid "E Amazonas"
|
||
+msgstr "E Amazonas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Marigot"
|
||
+msgstr "Америк / Маригот"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Martinique"
|
||
+msgstr "Америк / Мартиник"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Matamoros"
|
||
+msgstr "Америк / Матаморос"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Matamoros
|
||
+msgid ""
|
||
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"АНУ-ын Төв цаг-Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, АНУ-ын хилийн ойролцоо "
|
||
+"Тамаулипас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mazatlan"
|
||
+msgstr "Америк / Мазатлан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mazatlan
|
||
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+msgstr "Уулын цаг-S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mendoza"
|
||
+msgstr "Америк / Мендоза"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Menominee"
|
||
+msgstr "Америк / Эрэгтэй"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Menominee
|
||
+msgid ""
|
||
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Мичиган-Дикинсон, Гогебич, Төмөр ба Меномине мужууд"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Merida"
|
||
+msgstr "Америк / Мерида"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Merida
|
||
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Кампе, Юкатан"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mexico_City"
|
||
+msgstr "Америк / Мексик_"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mexico_City
|
||
+msgid "Central Time - most locations"
|
||
+msgstr "Төв цаг-хамгийн их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Miquelon"
|
||
+msgstr "Америк / Микелон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Moncton"
|
||
+msgstr "Америк / Монктон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Moncton
|
||
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
|
||
+msgstr "Атлантын цаг-Нью-Брансуик"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Monterrey"
|
||
+msgstr "Америк / Монтеррей"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Monterrey
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
|
||
+"US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Мексикийн Төв цаг-Коахуила, Дуранго, Нуэво Леон, Тамаулипас АНУ-ын хилээс "
|
||
+"хол"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montevideo"
|
||
+msgstr "Америк / Монтевид"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montreal"
|
||
+msgstr "Америк / Монреаль"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Montreal
|
||
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Квебек-их"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montserrat"
|
||
+msgstr "Америк / Монцеррат"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nassau"
|
||
+msgstr "Америк / Нассау"
|
||
+
|
||
+msgid "America/New_York"
|
||
+msgstr "Америк / Нью_Йорк"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/New_York
|
||
+msgid "Eastern Time"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nipigon"
|
||
+msgstr "Америк / Нипигон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nipigon
|
||
+msgid ""
|
||
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
|
||
+msgstr "DST 1967-1973-ийг ажиглаагүй Зүүн цаг-Онтарио ба Квебек-хотууд"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nome"
|
||
+msgstr "Америк / Ном"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nome
|
||
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
|
||
+msgstr "Аляска"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Noronha"
|
||
+msgstr "Америк / Норонха"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Noronha
|
||
+msgid "Atlantic islands"
|
||
+msgstr "Атлантын арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
+msgstr "Америк / North_Dakota / төв"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Хойд Дакота-Оливер Каунти"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
+msgstr "Америк / North_Dakota / New_Salem"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Хойд Дакота-Мортон Каунти ( Мандан бүсээс бусад )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ojinaga"
|
||
+msgstr "Америк / Ожинага"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Ojinaga
|
||
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
|
||
+msgstr "АНУ-ын хилийн ойролцоо АНУ-ын уулын цаг-Чихуахуа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Panama"
|
||
+msgstr "Америк / Панама"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Pangnirtung"
|
||
+msgstr "Америк / Паннирту"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
|
||
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Пангниртунг, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Paramaribo"
|
||
+msgstr "Америк / Парамарибо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Phoenix"
|
||
+msgstr "Америк / Финикс"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Phoenix
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
|
||
+msgstr "Уулын стандарт цаг-Аризона"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
+msgstr "Америк / Порт-о-Пренс"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Acre"
|
||
+msgstr "Америк / Порто_Акр"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
+msgstr "Америк / Port_of_Spain"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Velho"
|
||
+msgstr "Америк / Порто_Велхо"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
|
||
+msgid "Rondonia"
|
||
+msgstr "Рондониа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
+msgstr "Америк / Пуэрто_ Рико"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rainy_River"
|
||
+msgstr "Америк / Rainy_River"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rainy_River
|
||
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Райн гол ба Форт Фрэнсис, Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
+msgstr "Америк / Ранкин_Инлет"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
|
||
+msgid "Central Time - central Nunavut"
|
||
+msgstr "Төв цаг-төв Нунав"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Recife"
|
||
+msgstr "Америк / Хүлээн авалт"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Recife
|
||
+msgid "Pernambuco"
|
||
+msgstr "Пернамбуко"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Regina"
|
||
+msgstr "Америк / Регина"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Regina
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
|
||
+msgstr "Төв стандарт цаг-Саскачеван-их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Resolute"
|
||
+msgstr "Америк / шийдэмгий"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Resolute
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
|
||
+msgstr "Зүүн стандарт цаг-үнэмлэхүй, Нунавут"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rio_Branco"
|
||
+msgstr "Америк / Рио_Бранко"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
|
||
+msgid "Acre"
|
||
+msgstr "Ак"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rosario"
|
||
+msgstr "Америк / Розарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santa_Isabel"
|
||
+msgstr "Америк / Санта_Изабел"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
|
||
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
|
||
+msgstr "Мексикийн Номхон далайн цаг-Бажа Калифорниа АНУ-ын хилээс хол"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santarem"
|
||
+msgstr "Америк / Сантарем"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santarem
|
||
+msgid "W Para"
|
||
+msgstr "В Пара"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santiago"
|
||
+msgstr "Америк / Санти"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
+msgstr "Америк / Санто_Доминго"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
+msgstr "Америк / Сао_Пауло"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
|
||
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
|
||
+msgstr "S & SE Бразил ( GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS )"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Scoresbysund"
|
||
+msgstr "Америк / Скоресбисунд"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
|
||
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
|
||
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqortoormiit"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Shiprock"
|
||
+msgstr "Америк / Дипрок"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Shiprock
|
||
+msgid "Mountain Time - Navajo"
|
||
+msgstr "Уулын цаг-Наважо"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
+msgstr "Америк / Ст_Бартелеми"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Johns"
|
||
+msgstr "Америк / Ст_Жон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/St_Johns
|
||
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
|
||
+msgstr "Ньюфаундландын цаг, үүнд SE Labrador"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Kitts"
|
||
+msgstr "Америк / Ст_Китт"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Lucia"
|
||
+msgstr "Америк / Ст_Люси"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Thomas"
|
||
+msgstr "Америк / Ст_Томас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Vincent"
|
||
+msgstr "Америк / Ст_Винсент"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Swift_Current"
|
||
+msgstr "Америк / Свифт_Курент"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Swift_Current
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
|
||
+msgstr "Төв стандарт цаг-Саскаеваны баруун"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
+msgstr "Америк / Тегусигалпа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thule"
|
||
+msgstr "Америк / Тул"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thule
|
||
+msgid "Thule / Pituffik"
|
||
+msgstr "Туле / Питуфик"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
+msgstr "Америк / Thunder_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
|
||
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Тандер Бэй, Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tijuana"
|
||
+msgstr "Америк / Тиху"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Tijuana
|
||
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
|
||
+msgstr "АНУ-ын хилийн ойролцоо АНУ-ын Номхон далайн цаг-Бажа Калифорниа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Toronto"
|
||
+msgstr "Америк / Торонто"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Toronto
|
||
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
|
||
+msgstr "Зүүн цаг-Онтарио-их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tortola"
|
||
+msgstr "Америк / Тортола"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Vancouver"
|
||
+msgstr "Америк / Ванкувер"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Vancouver
|
||
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
|
||
+msgstr "Номхон далайн цаг баруун Британийн Колумбиа"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Virgin"
|
||
+msgstr "Америк / Вирг"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Whitehorse"
|
||
+msgstr "Америк / Вайтхорс"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Whitehorse
|
||
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
|
||
+msgstr "Номхон далайн цаг"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Winnipeg"
|
||
+msgstr "Америк / Виннипег"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Winnipeg
|
||
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
|
||
+msgstr "Төв цаг-Манитоба ба баруун Онтарио"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yakutat"
|
||
+msgstr "Америк / Якутат"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yakutat
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
|
||
+msgstr "Аляска цаг-Аляска хүзүү"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yellowknife"
|
||
+msgstr "Америк / Улкоунай"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kralendijk"
|
||
+msgstr "Америк / Кралендижк"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Creston"
|
||
+msgstr "Америк / Крестон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
+msgstr "Америк / Форт_Нельсон"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
+msgstr "Америк / Пунта_Аренас"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lower_Princes"
|
||
+msgstr "Америк / Доод_"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
+msgstr "Америк / North_Dakota / Beulah"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sitka"
|
||
+msgstr "Америк / Ситка"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Metlakatla"
|
||
+msgstr "Америк / Метлакатла"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yellowknife
|
||
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
|
||
+msgstr "Уулын цаг-төв баруун хойд нутаг"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Casey"
|
||
+msgstr "Антарктид / Касей"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
|
||
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
|
||
+msgstr "Кейси станц, Бэйли хойг"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Davis"
|
||
+msgstr "Антарктид / Дэвис"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
|
||
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
|
||
+msgstr "Дэвис станц, Вестфолд Хиллс"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
+msgstr "Антарктид / ДумонтДурвилл"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
|
||
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
|
||
+msgstr "Дюмонт-д'Урвилл станц, Терре Адели"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
+msgstr "Антарктид / Маквари"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
|
||
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
|
||
+msgstr "Маквари арлын станц, Маккуари арал"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
+msgstr "Антарктид / Мавсон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
|
||
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
|
||
+msgstr "Мавсоны өртөө, Холме булан"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
+msgstr "Антарктид / МакМурдо"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
|
||
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
|
||
+msgstr "МакМурдо станц, Росс арал"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
+msgstr "Антарктид / Палестин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
|
||
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
|
||
+msgstr "Палмер станц, Анверс арал"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
+msgstr "Антарктид / Ротера"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
|
||
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
|
||
+msgstr "Ротера станц, Аделаида арал"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
+msgstr "Антарктид / South_Pole"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
|
||
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
|
||
+msgstr "Амундсен-Скотт станц, Өмнөд туйл"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
+msgstr "Антарктид / Сова"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
|
||
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
|
||
+msgstr "Сыова станц, E Ongul I"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
+msgstr "Антарктид / Восток"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Troll"
|
||
+msgstr "Антарктид / Тролл"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
|
||
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
|
||
+msgstr "Восток станц, S Соронзон туйл"
|
||
+
|
||
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
+msgstr "Арктик / Longyearbyen"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aden"
|
||
+msgstr "Ази / Од"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Almaty"
|
||
+msgstr "Ази / Алмати"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Amman"
|
||
+msgstr "Ази / Амман"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Anadyr"
|
||
+msgstr "Ази / Анадир"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
|
||
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
|
||
+msgstr "Москва + 08-Беринг тэнгис"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtau"
|
||
+msgstr "Ази / Акта"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
|
||
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
|
||
+msgstr "Atyrau ( Atirau, Gur'yev ), Mangghystau ( Mankistau )"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
+msgstr "Ази / Актоб"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
|
||
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
|
||
+msgstr "Aqtobe ( Aktobe )"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
+msgstr "Ази / Ашгабат"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashkhabad"
|
||
+msgstr "Ази / Ашхабад"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baghdad"
|
||
+msgstr "Ази / Багдад"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bahrain"
|
||
+msgstr "Ази / Бахрейн"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baku"
|
||
+msgstr "Ази / Бак"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bangkok"
|
||
+msgstr "Ази / Бангкок"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Beirut"
|
||
+msgstr "Ази / Бейрут"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bishkek"
|
||
+msgstr "Ази / Бишкек"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Brunei"
|
||
+msgstr "Ази / Бруней"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Calcutta"
|
||
+msgstr "Ази / Калькутта"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
+msgstr "Ази / Чойбалсан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
|
||
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
|
||
+msgstr "Дорнод, Сухбаатар"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chongqing"
|
||
+msgstr "Ази / Дуу"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
|
||
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
|
||
+msgstr "төв Хятад-Сичуан, Юньнань, Гуангси, Шаанси, Гуйжоу гэх мэт."
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chungking"
|
||
+msgstr "Ази /"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Colombo"
|
||
+msgstr "Ази / Коломбо"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dacca"
|
||
+msgstr "Ази / Дакка"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Damascus"
|
||
+msgstr "Ази / Дамас"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dhaka"
|
||
+msgstr "Ази / Дхака"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dili"
|
||
+msgstr "Ази / Чили"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dubai"
|
||
+msgstr "Ази / Дубай"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
+msgstr "Ази / Душанбе"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Gaza"
|
||
+msgstr "Ази / Газ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Harbin"
|
||
+msgstr "Ази / Харбин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Harbin
|
||
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
|
||
+msgstr "Heilongjiang ( Mohe ), Jilin-ээс бусад"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
+msgstr "Ази / Хо_Чи_Минх"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
+msgstr "Ази / Хонг_Конг"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hovd"
|
||
+msgstr "Ази / Ховд"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Hovd
|
||
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
|
||
+msgstr "Баяан-Олги, Гови-Алтай, Ховд, Увс, Завхан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
+msgstr "Ази / Иркутск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
|
||
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
|
||
+msgstr "Москва + 05-Байкал нуур"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Istanbul"
|
||
+msgstr "Ази / Истанбул"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jakarta"
|
||
+msgstr "Ази / Жакарта"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
|
||
+msgid "Java & Sumatra"
|
||
+msgstr "Java & Sumatra"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jayapura"
|
||
+msgstr "Ази / Жаяпура"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
|
||
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
|
||
+msgstr "Ириан Жаяа ба Молукас"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
+msgstr "Ази / Иерусалим"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kabul"
|
||
+msgstr "Ази / Кабул"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
+msgstr "Ази / Камчатка"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
|
||
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
|
||
+msgstr "Москва + 08-Камчатка"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Karachi"
|
||
+msgstr "Ази / Карачи"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kashgar"
|
||
+msgstr "Ази / Кашгар"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
|
||
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "баруун Төвд ба Шинжаан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
+msgstr "Ази / Катманду"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Katmandu"
|
||
+msgstr "Ази / Катманду"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kolkata"
|
||
+msgstr "Ази / Колката"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
+msgstr "Ази / Красноярск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
|
||
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
|
||
+msgstr "Москва + 04-Yenisei гол"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
+msgstr "Ази / Куала_Лумпур"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
|
||
+msgid "peninsular Malaysia"
|
||
+msgstr "хойг"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuching"
|
||
+msgstr "Ази /"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuching
|
||
+msgid "Sabah & Sarawak"
|
||
+msgstr "Сабах ба Саравак"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuwait"
|
||
+msgstr "Ази / Кувейт"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macao"
|
||
+msgstr "Ази / Макао"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macau"
|
||
+msgstr "Ази / Макао"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Magadan"
|
||
+msgstr "Ази / Магадан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Magadan
|
||
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
|
||
+msgstr "Москва + 08-Магадан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Makassar"
|
||
+msgstr "Ази / Макасар"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Makassar
|
||
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
|
||
+msgstr "зүүн ба өмнөд Борнео, Селебес, Бали, Нуса Тенгарра, баруун Тимор"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Manila"
|
||
+msgstr "Ази / Манила"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Muscat"
|
||
+msgstr "Ази / Мускат"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Nicosia"
|
||
+msgstr "Ази / Никосиа"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "Ази / Новокузнецк"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "Москва + 03-Novokuznetsk"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
+msgstr "Ази / Новосибирск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
|
||
+msgstr "Москва + 03-Novosibirsk"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Omsk"
|
||
+msgstr "Ази / Оск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Omsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
|
||
+msgstr "Москва + 03-баруун Сибир"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Oral"
|
||
+msgstr "Ази / Австрали"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Oral
|
||
+msgid "West Kazakhstan"
|
||
+msgstr "Баруун"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
+msgstr "Ази / Пном_Пен"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pontianak"
|
||
+msgstr "Ази / Понтианак"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
|
||
+msgid "west & central Borneo"
|
||
+msgstr "баруун ба төв Борнео"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
+msgstr "Ази / Пёнян"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qatar"
|
||
+msgstr "Ази / Катар"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
+msgstr "Ази / Цызилорда"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
|
||
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
|
||
+msgstr "Qyzylorda ( Kyzylorda, Kzyl-Orda )"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Rangoon"
|
||
+msgstr "Ази / Рангун"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh"
|
||
+msgstr "Ази / Эр-Рияд"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh87"
|
||
+msgstr "Ази / Эр-Рияд87"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh88"
|
||
+msgstr "Ази / Эр-Рияд88"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh89"
|
||
+msgstr "Ази / Эр-Рияд89"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Saigon"
|
||
+msgstr "Ази / Сайгон"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
+msgstr "Ази / Сахалин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
|
||
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
|
||
+msgstr "Москва + 07-Сахалин арал"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Samarkand"
|
||
+msgstr "Ази / Самарканд"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
|
||
+msgid "west Uzbekistan"
|
||
+msgstr "баруун"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Seoul"
|
||
+msgstr "Ази /"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Shanghai"
|
||
+msgstr "Ази / Шанхай"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
|
||
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
|
||
+msgstr "зүүн Хятад-Бээжин, Гуандун, Шанхай гэх мэт."
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Singapore"
|
||
+msgstr "Ази / Сингапур"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Taipei"
|
||
+msgstr "Ази / Тайпэй"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tashkent"
|
||
+msgstr "Ази / Ташкент"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
|
||
+msgid "east Uzbekistan"
|
||
+msgstr "зүүн Узбек"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
+msgstr "Ази / Тбилиси"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tehran"
|
||
+msgstr "Ази / Тегер"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
|
||
+msgstr "Ази / Tel_Aviv"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimbu"
|
||
+msgstr "Ази / Тимбу"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimphu"
|
||
+msgstr "Ази / Тимфу"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tokyo"
|
||
+msgstr "Ази / Токио"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
+msgstr "Ази / Ujung_Pandang"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
+msgstr "Ази / Улаанбаатар"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
|
||
+msgstr "Ази / Ulan_Bator"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Urumqi"
|
||
+msgstr "Ази / Урумки"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
|
||
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "Түвд ба Шинжаан"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vientiane"
|
||
+msgstr "Ази / Вьентьян"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
+msgstr "Ази / Владивосток"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
|
||
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
|
||
+msgstr "Москва + 07-Амур гол"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
+msgstr "Ази / Якутск"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
|
||
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
|
||
+msgstr "Москва + 06-Лена гол"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
+msgstr "Ази / Екатеринбург"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
|
||
+msgid "Moscow+02 - Urals"
|
||
+msgstr "Москва + 02-Urals"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yerevan"
|
||
+msgstr "Ази / Ереван"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Famagusta"
|
||
+msgstr "Ази / Фамагуста"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Busingen"
|
||
+msgstr "Европ / Бусин"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qostanay"
|
||
+msgstr "Ази / Костанай"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Atyrau"
|
||
+msgstr "Ази / Атирау"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yangon"
|
||
+msgstr "Ази / Ян"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Бугайнвилл"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hebron"
|
||
+msgstr "Ази / Хеброн"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Barnaul"
|
||
+msgstr "Ази / Барнаул"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tomsk"
|
||
+msgstr "Ази / Томск"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chita"
|
||
+msgstr "Ази / Чита"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Khandyga"
|
||
+msgstr "Ази / Хандиг"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
+msgstr "Ази / Уст-Нера"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
+msgstr "Ази / Среднеколимск"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Azores"
|
||
+msgstr "Атлантын / Азор"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
|
||
+msgid "Azores"
|
||
+msgstr "Азор"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
+msgstr "Атлантын / Бермуд"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Canary"
|
||
+msgstr "Атлантын / Канад"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
|
||
+msgid "Canary Islands"
|
||
+msgstr "Канарын"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
+msgstr "Атлантын / Cape_Verde"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
+msgstr "Атлантын / Фарер"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
+msgstr "Атлантын / Фаро"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
+msgstr "Атлантын / Жан_Майен"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
+msgstr "Атлантын / Мадейра"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
|
||
+msgid "Madeira Islands"
|
||
+msgstr "Мадейра арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
+msgstr "Атлантын / Рейкьявик"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
+msgstr "Атлантын / South_Georgia"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
+msgstr "Атлантын / Стэнли"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
+msgstr "Атлантын / Ст_Хелена"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/ACT"
|
||
+msgstr "Австрали /"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Adelaide"
|
||
+msgstr "Австрали / Аделаида"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
|
||
+msgid "South Australia"
|
||
+msgstr "Өмнөд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Brisbane"
|
||
+msgstr "Австрали / Брисбан"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
|
||
+msgid "Queensland - most locations"
|
||
+msgstr "Квинсленд-бараг"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
+msgstr "Австрали / Broken_Hill"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
|
||
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
|
||
+msgstr "Шинэ Өмнөд Уэльс-Яновинна"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Canberra"
|
||
+msgstr "Австрали / Канберра"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Currie"
|
||
+msgstr "Австрали / Кэрри"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Currie
|
||
+msgid "Tasmania - King Island"
|
||
+msgstr "Тасмания-Хаан арал"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Darwin"
|
||
+msgstr "Австрали / Дарвин"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Darwin
|
||
+msgid "Northern Territory"
|
||
+msgstr "Хойд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Eucla"
|
||
+msgstr "Австрали / Эвкла"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Eucla
|
||
+msgid "Western Australia - Eucla area"
|
||
+msgstr "Баруун Австрали-Экла"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Hobart"
|
||
+msgstr "Австрали / Хобарт"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Hobart
|
||
+msgid "Tasmania - most locations"
|
||
+msgstr "Тасмания-их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/LHI"
|
||
+msgstr "Австрали / LHI"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lindeman"
|
||
+msgstr "Австрали / Линдеман"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
|
||
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
|
||
+msgstr "Квинсленд-Хаттай арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
+msgstr "Австрали / Lord_Howe"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
|
||
+msgid "Lord Howe Island"
|
||
+msgstr "Лорд Хоу арал"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Melbourne"
|
||
+msgstr "Австрали / Мельбурн"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
|
||
+msgid "Victoria"
|
||
+msgstr "Виктория"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/North"
|
||
+msgstr "Австрали / Хойд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/NSW"
|
||
+msgstr "Австрали / NSW"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Perth"
|
||
+msgstr "Австрали /"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Perth
|
||
+msgid "Western Australia - most locations"
|
||
+msgstr "Баруун Австрали-их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Queensland"
|
||
+msgstr "Австрали / Квинсланд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/South"
|
||
+msgstr "Австрали / Өмнөд"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Sydney"
|
||
+msgstr "Австрали / Сидней"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Sydney
|
||
+msgid "New South Wales - most locations"
|
||
+msgstr "Шинэ Өмнөд Уэльс-их байршил"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Tasmania"
|
||
+msgstr "Австрали / Тасмания"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Victoria"
|
||
+msgstr "Австрали / Виктория"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/West"
|
||
+msgstr "Австрали / Баруун"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Yancowinna"
|
||
+msgstr "Австрали / Янковинна"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/Acre"
|
||
+msgstr "Бразил /"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/DeNoronha"
|
||
+msgstr "Бразил / ДеНоронха"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/East"
|
||
+msgstr "Бразил / Зүүн"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/West"
|
||
+msgstr "Бразил / Баруун"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Atlantic"
|
||
+msgstr "Канад / Атлантын"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Central"
|
||
+msgstr "Канад / Төв"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Eastern"
|
||
+msgstr "Канад / Зүүн"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
|
||
+msgstr "Канад / Зүүн-Саска"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Mountain"
|
||
+msgstr "Канад / Уул"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Newfoundland"
|
||
+msgstr "Канад / Ньюфаундленд"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Pacific"
|
||
+msgstr "Канад / Номхон далай"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Saskatchewan"
|
||
+msgstr "Канад / Саскачеван"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Yukon"
|
||
+msgstr "Канад / Юкон"
|
||
+
|
||
+msgid "CET"
|
||
+msgstr "CET"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/Continental"
|
||
+msgstr "Чили / Континент"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/EasterIsland"
|
||
+msgstr "Чили / EasterIsland"
|
||
+
|
||
+msgid "CST6CDT"
|
||
+msgstr "CST6CDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Cuba"
|
||
+msgstr "Куба"
|
||
+
|
||
+msgid "EET"
|
||
+msgstr "EET"
|
||
+
|
||
+msgid "Egypt"
|
||
+msgstr "Египет"
|
||
+
|
||
+msgid "Eire"
|
||
+msgstr "Eire"
|
||
+
|
||
+msgid "EST"
|
||
+msgstr "EST"
|
||
+
|
||
+msgid "EST5EDT"
|
||
+msgstr "EST5EDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT"
|
||
+msgstr "Etc / GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT0"
|
||
+msgstr "Etc / GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-0"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+0"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-1"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+1"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-10"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+10"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-11"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+11"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-12"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+12"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-13"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-13"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-14"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-14"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-2"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+2"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-3"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+3"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-4"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+4"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-5"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+5"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-6"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+6"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-7"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+7"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-8"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+8"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-9"
|
||
+msgstr "Etc / GMT-9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+9"
|
||
+msgstr "Etc / GMT + 9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Greenwich"
|
||
+msgstr "Etc / Гринвич"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UCT"
|
||
+msgstr "Etc /"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Universal"
|
||
+msgstr "Etc / Бүх нийтийн"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UTC"
|
||
+msgstr "Etc / UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Zulu"
|
||
+msgstr "Etc / Зулу"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
+msgstr "Европ / Амстердам"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Andorra"
|
||
+msgstr "Европ / Андорра"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Athens"
|
||
+msgstr "Европ / Афин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belfast"
|
||
+msgstr "Европ / Бельги"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belgrade"
|
||
+msgstr "Европ / Бельги"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Berlin"
|
||
+msgstr "Европ / Берлин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bratislava"
|
||
+msgstr "Европ / Братислава"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Brussels"
|
||
+msgstr "Европ / Брюссель"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bucharest"
|
||
+msgstr "Европ / Хамгийн"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Budapest"
|
||
+msgstr "Европ / Будапешт"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Chisinau"
|
||
+msgstr "Европ / Чисина"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
+msgstr "Европ / Копенгаген"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Dublin"
|
||
+msgstr "Европ / Дублин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
+msgstr "Европ / Гибралтар"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Guernsey"
|
||
+msgstr "Европ / Гернси"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Helsinki"
|
||
+msgstr "Европ / Хельсинки"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
+msgstr "Европ / Isle_of_Man"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Istanbul"
|
||
+msgstr "Европ / Истанбул"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Jersey"
|
||
+msgstr "Европ / Жерси"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
+msgstr "Европ / Калининград"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
|
||
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
|
||
+msgstr "Москва-01-Калининград"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kiev"
|
||
+msgstr "Европ / Киев"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Lisbon"
|
||
+msgstr "Европ / Лиссабон"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
+msgstr "Европ / Любляна"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/London"
|
||
+msgstr "Европ / Лондон"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
+msgstr "Европ / Люксембург"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Madrid"
|
||
+msgstr "Европ / Мадрид"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Malta"
|
||
+msgstr "Европ / Мальта"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
+msgstr "Европ / Мархэм"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Minsk"
|
||
+msgstr "Европ / Минск"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Monaco"
|
||
+msgstr "Европ / Монако"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Moscow"
|
||
+msgstr "Европ / Москва"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Moscow
|
||
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
|
||
+msgstr "Москва + 00- баруун Орос"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Nicosia"
|
||
+msgstr "Европ / Никосиа"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Oslo"
|
||
+msgstr "Европ / Осло"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Paris"
|
||
+msgstr "Европ / Парис"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Podgorica"
|
||
+msgstr "Европ / Подгорика"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Prague"
|
||
+msgstr "Европ / Прага"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Riga"
|
||
+msgstr "Европ / Рига"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Rome"
|
||
+msgstr "Европ / Ром"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Samara"
|
||
+msgstr "Европ / Самара"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Samara
|
||
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
|
||
+msgstr "Москва-Самара, Удмурти"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/San_Marino"
|
||
+msgstr "Европ / Сан_Марино"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
+msgstr "Европ / Сараево"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Simferopol"
|
||
+msgstr "Европ / Симферопол"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
|
||
+msgid "central Crimea"
|
||
+msgstr "төв"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Skopje"
|
||
+msgstr "Европ / Скопье"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sofia"
|
||
+msgstr "Европ / София"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Stockholm"
|
||
+msgstr "Европ / Стокгольм"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tallinn"
|
||
+msgstr "Европ / Таллин"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tirane"
|
||
+msgstr "Европ / Тиран"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tiraspol"
|
||
+msgstr "Европ / Тираспол"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
+msgstr "Европ / Узгород"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
|
||
+msgid "Ruthenia"
|
||
+msgstr "Рутения"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vaduz"
|
||
+msgstr "Европ / Вадуз"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vatican"
|
||
+msgstr "Европ / Ватикан"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vienna"
|
||
+msgstr "Европ / Вена"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vilnius"
|
||
+msgstr "Европ / Вильнюс"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Volgograd"
|
||
+msgstr "Европ / Волгоград"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
|
||
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
|
||
+msgstr "Москва + 00-Каспийн тэнгис"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Warsaw"
|
||
+msgstr "Европ / Варшав"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zagreb"
|
||
+msgstr "Европ / Загреб"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
+msgstr "Европ / Запорозхи"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
|
||
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
|
||
+msgstr "Запорозх'йе, Е Луганск / Запоризхиа, Е Луханск"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zurich"
|
||
+msgstr "Европ / Цюрих"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kirov"
|
||
+msgstr "Европ / Киров"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
+msgstr "Европ / Астрахан"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Saratov"
|
||
+msgstr "Европ / Саратов"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
+msgstr "Европ / Уляновск"
|
||
+
|
||
+msgid "Factory"
|
||
+msgstr "Үйлдвэр"
|
||
+
|
||
+msgid "GB"
|
||
+msgstr "Г"
|
||
+
|
||
+msgid "GB-Eire"
|
||
+msgstr "GB-Eire"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT"
|
||
+msgstr "GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT0"
|
||
+msgstr "GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT-0"
|
||
+msgstr "GMT-0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT+0"
|
||
+msgstr "GMT + 0"
|
||
+
|
||
+msgid "Greenwich"
|
||
+msgstr "Гринвич"
|
||
+
|
||
+msgid "Hongkong"
|
||
+msgstr "Хонг"
|
||
+
|
||
+msgid "HST"
|
||
+msgstr "ХС"
|
||
+
|
||
+msgid "Iceland"
|
||
+msgstr "Исланд"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Антананариво"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Chagos"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Шагос"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Christmas"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Зул сарын"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Cocos"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Коко"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Comoro"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Кор"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Кергуелен"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mahe"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Ма"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Maldives"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Мальдив"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mauritius"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Маврит"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mayotte"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / Майотт"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Reunion"
|
||
+msgstr "Энэтхэг / нэгдэл"
|
||
+
|
||
+msgid "Iran"
|
||
+msgstr "Иран"
|
||
+
|
||
+msgid "iso3166.tab"
|
||
+msgstr "iso3166.tab"
|
||
+
|
||
+msgid "Israel"
|
||
+msgstr "Израиль"
|
||
+
|
||
+msgid "Jamaica"
|
||
+msgstr "Ямайка"
|
||
+
|
||
+msgid "Japan"
|
||
+msgstr "Япон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
|
||
+msgid "Kwajalein"
|
||
+msgstr "Кважалеин"
|
||
+
|
||
+msgid "Libya"
|
||
+msgstr "Ливи"
|
||
+
|
||
+msgid "MET"
|
||
+msgstr "АРГА"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaNorte"
|
||
+msgstr "Мексик / БажаНорте"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaSur"
|
||
+msgstr "Мексик / БажаСур"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/General"
|
||
+msgstr "Мексик / Ерөнхий"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh87"
|
||
+msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд87"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh88"
|
||
+msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд88"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh89"
|
||
+msgstr "Нүүлгэн / Эр-Рияд89"
|
||
+
|
||
+msgid "MST"
|
||
+msgstr "МС"
|
||
+
|
||
+msgid "MST7MDT"
|
||
+msgstr "MST7MDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Navajo"
|
||
+msgstr "Наважо"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ"
|
||
+msgstr "NZ"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ-CHAT"
|
||
+msgstr "NZ-CHAT"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Apia"
|
||
+msgstr "Номхон далайн /"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Auckland"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Окланд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chatham"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Чатам"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
|
||
+msgid "Chatham Islands"
|
||
+msgstr "Чатамын арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
+msgstr "Номхон далай"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
|
||
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
|
||
+msgstr "Чук ( Truk ) ба яп"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Easter"
|
||
+msgstr "Номхон далайн /"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Easter
|
||
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
|
||
+msgstr "Улаан өндөгний арал ба Сала у Гомез"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Efate"
|
||
+msgstr "Номхон далай / хувь"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Эндербери"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
|
||
+msgid "Phoenix Islands"
|
||
+msgstr "Финикс"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Факаофо"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fiji"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Фижи"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Фунафути"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Галапагос"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
|
||
+msgid "Galapagos Islands"
|
||
+msgstr "Галапагос арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Gambier"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Гамби"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
|
||
+msgid "Gambier Islands"
|
||
+msgstr "Гамбиерийн арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Гвадалканал"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guam"
|
||
+msgstr "Номхон далай"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Хонолулу"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
|
||
+msgid "Hawaii"
|
||
+msgstr "Хавай"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Johnston"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Жонстон"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
|
||
+msgid "Johnston Atoll"
|
||
+msgstr "Жонстон Атолл"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Киритимати"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
|
||
+msgid "Line Islands"
|
||
+msgstr "Шугам"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Косра"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
|
||
+msgid "Kosrae"
|
||
+msgstr "Косра"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Кважалин"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Majuro"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Majuro"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Маркес"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
|
||
+msgid "Marquesas Islands"
|
||
+msgstr "Маркесас арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Midway"
|
||
+msgstr "Номхон далайн /"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Midway
|
||
+msgid "Midway Islands"
|
||
+msgstr "Мидуэй арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Nauru"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Науру"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Niue"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Niue"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Норфолк"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Noumea"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Нумеа"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Pago_Pago"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Palau"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Палау"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Pitcairn"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Понпей"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
|
||
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
|
||
+msgstr "Похнеи ( Понапе )"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Ponape"
|
||
+msgstr "Номхон далай /"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Port_Moresby"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Rarotonga"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Saipan"
|
||
+msgstr "Номхон далай / Сайпан"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Samoa"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Самоа"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Таити"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
|
||
+msgid "Society Islands"
|
||
+msgstr "Нийгмийн арлууд"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Тарава"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
|
||
+msgid "Gilbert Islands"
|
||
+msgstr "Гилберт"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Тонгатапу"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Truk"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Трук"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wake"
|
||
+msgstr "Номхон далайн /"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Wake
|
||
+msgid "Wake Island"
|
||
+msgstr "У"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wallis"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / Уоллис"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Yap"
|
||
+msgstr "Номхон далайн / яп"
|
||
+
|
||
+msgid "Poland"
|
||
+msgstr "Польш"
|
||
+
|
||
+msgid "Portugal"
|
||
+msgstr "Португал"
|
||
+
|
||
+msgid "posixrules"
|
||
+msgstr "позикрул"
|
||
+
|
||
+msgid "PRC"
|
||
+msgstr "БНХАУ"
|
||
+
|
||
+msgid "PST8PDT"
|
||
+msgstr "PST8PDT"
|
||
+
|
||
+msgid "ROC"
|
||
+msgstr "ROC"
|
||
+
|
||
+msgid "ROK"
|
||
+msgstr "РОК"
|
||
+
|
||
+msgid "Singapore"
|
||
+msgstr "Сингапур"
|
||
+
|
||
+msgid "Turkey"
|
||
+msgstr "Турк"
|
||
+
|
||
+msgid "UCT"
|
||
+msgstr "UC"
|
||
+
|
||
+msgid "Universal"
|
||
+msgstr "Бүх нийтийн"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Alaska"
|
||
+msgstr "АНУ / Аляска"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Aleutian"
|
||
+msgstr "АНУ / Алеутиан"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Arizona"
|
||
+msgstr "АНУ / Аризона"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Central"
|
||
+msgstr "АНУ / Төв"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Eastern"
|
||
+msgstr "АНУ / Зүүн"
|
||
+
|
||
+msgid "US/East-Indiana"
|
||
+msgstr "АНУ / Зүүн-Индиана"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Hawaii"
|
||
+msgstr "АНУ / Хавай"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Indiana-Starke"
|
||
+msgstr "АНУ / Энэтхэг-Одстке"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Michigan"
|
||
+msgstr "АНУ / Мичиган"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Mountain"
|
||
+msgstr "АНУ / Уул"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Pacific"
|
||
+msgstr "АНУ / Номхон далай"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Samoa"
|
||
+msgstr "АНУ / Самоа"
|
||
+
|
||
+msgid "UTC"
|
||
+msgstr "UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "WET"
|
||
+msgstr "У"
|
||
+
|
||
+msgid "W-SU"
|
||
+msgstr "W-SU"
|
||
+
|
||
+msgid "Zulu"
|
||
+msgstr "Зул"
|
||
diff --git a/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po b/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..e620a80
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/plugins/timedate/po-timezones/ug_CN.po
|
||
@@ -0,0 +1,2580 @@
|
||
+# Chinese translations for tangjie package
|
||
+# tangjie 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE tangjie'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the tangjie package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: tangjie02\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:34+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Abidjan"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/ئەبىجان"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Accra"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/ئاقسۆڭەك"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Addis_Ababa"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Algiers"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/ئالجىرىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmara"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Asmara"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Asmera"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Asmera"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bamako"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/باماكو"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bangui"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/بانگۈي"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Banjul"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/بانجۈل"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bissau"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/بىسسائۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Blantyre"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/بلەنترې"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Brazzaville"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Brazzaville"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Bujumbura"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/بۈگۈر"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Cairo"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/قاھىرە"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Casablanca"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/كاسابلانكا"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ceuta"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/سېترا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Ceuta
|
||
+msgid "Ceuta & Melilla"
|
||
+msgstr "سېكۇلارە & Melilla"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Conakry"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/كونيا"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dakar"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/داكار"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Dar_es_Salaam"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Djibouti"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/جىبۇتى"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Douala"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/دولانا"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/El_Aaiun"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/El_Aaiun"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Freetown"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/ئەركىن يۇرت"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Gaborone"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/گاۋرون"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Harare"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/خاررې"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Johannesburg"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/جوھاننىسبۇرگ"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kampala"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/كاپاتالا"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Khartoum"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/خارەزمى"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kigali"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/كىگالچە"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Kinshasa"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/كىنشاسا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Kinshasa
|
||
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "غەربىي دېم. كونگو جۇمھۇرىيىتى پرىزدىنتى"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lagos"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/لائوس"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Libreville"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Libreville"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lome"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/لومې"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Luanda"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/لۇندا"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lubumbashi"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Lubumbashi"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Africa/Lubumbashi
|
||
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
|
||
+msgstr "شەرقىي دېم. كونگو جۇمھۇرىيىتى پىر."
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Lusaka"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/لۇساكا"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Malabo"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/مالابو"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maputo"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/ماپۇتو"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Maseru"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/مېسسى"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mbabane"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/مىباپپې"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Mogadishu"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/موگادىشۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Monrovia"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/مونروۋىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nairobi"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/نايروبى"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ndjamena"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Ndjamena"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Niamey"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/نىيامېي"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Nouakchott"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/نوۋئاكچوت"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Ouagadougou"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Ouagadougou"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Porto-Novo"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/پورتو-نوۋ"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Sao_Tome"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/Sao_Tome"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Timbuktu"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/تىمبۇكتۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tripoli"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/تىرىپول"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Tunis"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/تۇنىس"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Windhoek"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/ۋىندوۋىك"
|
||
+
|
||
+msgid "Africa/Juba"
|
||
+msgstr "ئافرىقا/جۇبا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Adak"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Adak"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Adak
|
||
+msgid "Aleutian Islands"
|
||
+msgstr "ئاقيېلېت تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anchorage"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/لەڭگەر"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Anchorage
|
||
+msgid "Alaska Time"
|
||
+msgstr "ئالياسكا ۋاقتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Anguilla"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئانگولا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Antigua"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئانتىگۇئا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Araguaina"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئاراگۇئانانا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Araguaina
|
||
+msgid "Tocantins"
|
||
+msgstr "توكانىنلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Buenos_Aires
|
||
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
|
||
+msgstr "بۇئېنۇس ئايرىس (BA, CF)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Catamarca"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كاتاماركا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Catamarca
|
||
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
|
||
+msgstr "كاتاماركا (CT), چۇبۇت (CH)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/ComodRivadavia"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ComodRivadavia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Cordoba"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/كوردبا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Cordoba
|
||
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
|
||
+msgstr "كۆپ قىسىم ئورۇنلار (CB, CC, CN, ER, FM, MN, SE, SF)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Jujuy"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/جۇجۈي"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Jujuy
|
||
+msgid "Jujuy (JY)"
|
||
+msgstr "جۇجۈي (JY)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/La_Rioja"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/La_Rioja"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/La_Rioja
|
||
+msgid "La Rioja (LR)"
|
||
+msgstr "لا رىئودىجا (LR)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Mendoza"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/مېدروزا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Mendoza
|
||
+msgid "Mendoza (MZ)"
|
||
+msgstr "مىندوزا (MZ)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/Rio_Gallegos"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Rio_Gallegos
|
||
+msgid "Santa Cruz (SC)"
|
||
+msgstr "سانتا كرۇز (SC)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Salta"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/تۇزا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Salta
|
||
+msgid "(SA, LP, NQ, RN)"
|
||
+msgstr "(SA، LP، NQ، RN)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Juan"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/San_Juan"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Juan
|
||
+msgid "San Juan (SJ)"
|
||
+msgstr "سان جۈەن (SJ)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/San_Luis"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/San_Luis"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/San_Luis
|
||
+msgid "San Luis (SL)"
|
||
+msgstr "سان لۇئىس (SL)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Tucuman"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/تەرخەمەك"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Tucuman
|
||
+msgid "Tucuman (TM)"
|
||
+msgstr "تەرخەمەك (TM)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Argentina/Ushuaia"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارگېنتىنا/ئۇشۇئايا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Argentina/Ushuaia
|
||
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
|
||
+msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Aruba"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارۇبا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Asuncion"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئاسىنسىئون"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atikokan"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Atikokan"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Atikokan
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
|
||
+msgstr "شەرق ئۆلچەملىك ۋاقتى - Atikokan, Ontario ۋە Southampton I, Nunavut"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Atka"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئاتكا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/بەھىيا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia
|
||
+msgid "Bahia"
|
||
+msgstr "باھىيا ئوبلاستى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bahia_Banderas"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Bahia_Banderas"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Bahia_Banderas
|
||
+msgid "Mexican Central Time - Bahia de Banderas"
|
||
+msgstr "مېكسىكا ئوتتۇرا ۋاقتى - Bahia de Banderas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Barbados"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/باربادوس"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belem"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/بېلېم"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Belem
|
||
+msgid "Amapa, E Para"
|
||
+msgstr "ئامپا، ۋە تو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Belize"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/بېلىز"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Blanc-Sablon"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Blanc-Sablon"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Blanc-Sablon
|
||
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئاتلانتىك ئوكيان ئۆلچەملىك ۋاقتى - قىبلىنا - شىمالىي قىرغاقنىڭ تۆۋەنكى "
|
||
+"قىرغىقى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boa_Vista"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Boa_Vista"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boa_Vista
|
||
+msgid "Roraima"
|
||
+msgstr "روراما"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Bogota"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/بوگوتا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Boise"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/بوس"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Boise
|
||
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
|
||
+msgstr "تاغ ۋاقتى - جەنۇبىي ئىداخو > شەرقىي ئورېگون"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Buenos_Aires"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Buenos_Aires"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cambridge_Bay"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Cambridge_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cambridge_Bay
|
||
+msgid "Mountain Time - west Nunavut"
|
||
+msgstr "تاغ ۋاقتى - غەربىي نۇنavut"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Campo_Grande"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Campo_Grande"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Campo_Grande
|
||
+msgid "Mato Grosso do Sul"
|
||
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cancun"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كانكۇن"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cancun
|
||
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
|
||
+msgstr "مەركىزىي ۋاقىت - Quintana Roo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Caracas"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كاراكاز"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Catamarca"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كاتاماركا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayenne"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كايېننې"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cayman"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/سەيمان"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chicago"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/چىكاگو"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chicago
|
||
+msgid "Central Time"
|
||
+msgstr "مەركىزىي ۋاقىت"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Chihuahua"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/چىخۇاخۇا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Chihuahua
|
||
+msgid "Mexican Mountain Time - Chihuahua away from US border"
|
||
+msgstr "مېكسىكا تاغ ۋاقتى - چىخۇاخۇا ئامېرىكا چېگرىسىدىن يىراق"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Coral_Harbour"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Coral_Harbour"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cordoba"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كوردبا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Costa_Rica"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Costa_Rica"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Cuiaba"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كۇيبا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Cuiaba
|
||
+msgid "Mato Grosso"
|
||
+msgstr "Mato Grosso"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Curacao"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كۇئاكاۋ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Danmarkshavn"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Danmarkshavn"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Danmarkshavn
|
||
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
|
||
+msgstr "شەرقىي دېڭىز قىرغىقى، Scoresbysundنىڭ شىمالى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/داۋسون"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson
|
||
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - شىمالىي يۇكون"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dawson_Creek"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Dawson_Creek"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Dawson_Creek
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - Dawson Creek & Fort Saint John, ئەنگىلىيە كولومبىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Denver"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/دېنۋېر"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Denver
|
||
+msgid "Mountain Time"
|
||
+msgstr "تاغ ۋاقتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Detroit"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/دېترويت"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Detroit
|
||
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - مىچىگان - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Dominica"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/دومىنىكا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Edmonton"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Edmonton"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Edmonton
|
||
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
|
||
+msgstr "تاغ ۋاقتى - ئالبېرتا، شەرقىي ئەنگىلىيە كولۇمبىيەسى > غەربىي ساسكېچۋان"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Eirunepe"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Eirunepe"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Eirunepe
|
||
+msgid "W Amazonas"
|
||
+msgstr "ئامازوندا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/El_Salvador"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/El_Salvador"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ensenada"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئېنسېندا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fortaleza"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Fortaleza"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Fortaleza
|
||
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
|
||
+msgstr "NE بىرازىلىيە (MA, PI, CE, RN, PB)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Wayne"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Fort_Wayne"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Glace_Bay"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Glace_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Glace_Bay
|
||
+msgid ""
|
||
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - Nova Scotia - DST 1966-1971-يىلى كۈزەتمىگەن جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Godthab"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Godthab"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Godthab
|
||
+#. comment for time zone America/Santiago
|
||
+#. comment for time zone Asia/Almaty
|
||
+#. comment for time zone Asia/Ulaanbaatar
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kiev
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Auckland
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Majuro
|
||
+msgid "most locations"
|
||
+msgstr "كۆپ قىسىم ئورۇنلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Goose_Bay"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Goose_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Goose_Bay
|
||
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - لابرادور - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grand_Turk"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Grand_Turk"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Grenada"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/گىرېنادا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guadeloupe"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/گۇئادېللوپې"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guatemala"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/گۋاتېمالا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guayaquil"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/گۇئارىرىك"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Guayaquil
|
||
+#. comment for time zone Europe/Lisbon
|
||
+#. comment for time zone Europe/Madrid
|
||
+msgid "mainland"
|
||
+msgstr "چوڭ قۇرۇقلۇق"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Guyana"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Guyana"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Halifax"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Halifax"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Halifax
|
||
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - Nova Scotia (كۆپ قىسىم جايلار), PEI"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Havana"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ھاۋانا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Hermosillo"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Hermosillo"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Hermosillo
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
|
||
+msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - Sonora"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ئىندىئاناپول"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Indianapolis
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Knox"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/Knox"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Knox
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Starke County"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - ئىندىئانا - Starke County"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Marengo"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/مارېنگو"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Marengo
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - كراۋفورد ناھىيىسى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Petersburg"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/پېتېربۇرگ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Petersburg
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pike County"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - پىچان ناھىيىسى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indianapolis"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Indianapolis"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Tell_City"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/Tell_City"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Tell_City
|
||
+msgid "Central Time - Indiana - Perry County"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - ئىندىئانا - پىرى ناھىيىسى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vevay"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋېۋىرا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vevay
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - شۋېتسارىيە ناھىيىسى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Vincennes"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Indiana/Vincennes"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Vincennes
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - Daviess, Dubois, Knox & Martin Counties"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Indiana/Winamac"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا/ۋىنئاماك"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Indiana/Winamac
|
||
+msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئىندىئانا - Pulaski County"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Inuvik"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Inuvik"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Inuvik
|
||
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
|
||
+msgstr "تاغ ۋاقتى _ غەربىي شىمال رايونى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Iqaluit"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىقسات"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Iqaluit
|
||
+msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - شەرقىي نۇنۇئات - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jamaica"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/يامايكا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Jujuy"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/جۇجۈي"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Juneau"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىيۇن"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Juneau
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
|
||
+msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا پالتا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كېنتاكىي/لۇيىسۋىل"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Louisville
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - كېنتاكىي - لۇيىسۋىل ۋىلايىتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Kentucky/Monticello"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Kentucky/Monticello
|
||
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى _ كېنتاكېي _ Wayne County"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Knox_IN"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Knox_IN"
|
||
+
|
||
+msgid "America/La_Paz"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/La_Paz"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lima"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/لىما"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Los_Angeles"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Los_Angeles"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Los_Angeles
|
||
+msgid "Pacific Time"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Louisville"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/لۇيىسۋىل"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Maceio"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئاۋسىئو"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Maceio
|
||
+msgid "Alagoas, Sergipe"
|
||
+msgstr "ئالاگوياس، سېرپې"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Managua"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Managua"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Manaus"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مانائۇس"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Manaus
|
||
+msgid "E Amazonas"
|
||
+msgstr "ئامازون (ئامازون)،"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Marigot"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مارىgot"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Martinique"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مارتىنكو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Matamoros"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Matamoros"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Matamoros
|
||
+msgid ""
|
||
+"US Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas near US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئامېرىكا مەركىزىي ۋاقتى - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas "
|
||
+"ئەتراپىدىكى ئامېرىكا چېگراسى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mazatlan"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/قۇتلۇقلان"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mazatlan
|
||
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+msgstr "تاغ ۋاقتى - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mendoza"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مېدروزا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Menominee"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مىنمىننېي"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Menominee
|
||
+msgid ""
|
||
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئوتتۇرا ۋاقىت - مىچىگان شىتاتى - دىككىنسون، گوگىب، تۆمۈر > مېمېننېي ناھىيسى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Merida"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مىرىدا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Merida
|
||
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - كامپېچ، يۇكەتان"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Mexico_City"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Mexico_City"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Mexico_City
|
||
+msgid "Central Time - most locations"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - كۆپ قىسىم ئورۇنلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Miquelon"
|
||
+msgstr "ئامىرىكا/مىكون"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Moncton"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مونچتون"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Moncton
|
||
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ۋاقتى - يېڭى برۇنسۋىك"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Monterrey"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Monterrey"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Monterrey
|
||
+msgid ""
|
||
+"Mexican Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas away from "
|
||
+"US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"مېكسىكا ئوتتۇرا ۋاقتى - كوئاخۇالا، دۇرانگو، نۇيېۋ لېئون، تامالېۋلىپا "
|
||
+"ئامېرىكا چېگرىسىدىن يىراق"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montevideo"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مونتېۋىدېئو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montreal"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Montreal"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Montreal
|
||
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - كەببى - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Montserrat"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Montserrat"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nassau"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ناسساۋ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/New_York"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/New_York"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/New_York
|
||
+msgid "Eastern Time"
|
||
+msgstr "شەرقىي تۈركىستان ۋاقتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nipigon"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/نىپىگون"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nipigon
|
||
+msgid ""
|
||
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"شەرق ۋاقتى - Ontario & Quebec - DST نى كۆزىتىشكە بولمايدىغان جايلار "
|
||
+"1967-1973"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Nome"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/نومى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Nome
|
||
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
|
||
+msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - غەربىي ئالياسكا ئىشتاتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Noronha"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/نورونھا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Noronha
|
||
+msgid "Atlantic islands"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Center"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/مەركىزى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/Center
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت _ شىمالىي داكوتا _ ئولىۋېر ناھىيىسى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/New_Salem"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/New_Salem"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/North_Dakota/New_Salem
|
||
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئوتتۇرا ۋاقىت - شىمالىي داكوتا - مورتون ناھىيىسى (ماندان رايونىدىن باشقا)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Ojinaga"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئوجىناگا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Ojinaga
|
||
+msgid "US Mountain Time - Chihuahua near US border"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا تاغ ۋاقتى - ئامېرىكا چېگرىسى ئەتراپىدىكى چىخۇاخۇا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Panama"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/پاناما"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Pangnirtung"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Pangnirtung"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Pangnirtung
|
||
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
|
||
+msgstr "شەرقىي تۈركىستان ۋاقتى - پاڭنۇڭ، نۇنۇئات"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Paramaribo"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Paramaribo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Phoenix"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/سۇمۇرغ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Phoenix
|
||
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
|
||
+msgstr "تاغ ئۆلچەملىك ۋاقتى - ئارىزونا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port-au-Prince"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/شاھزادە پورتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Acre"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Porto_Acre"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Port_of_Spain"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Port_of_Spain"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Porto_Velho"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Porto_Velho"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Porto_Velho
|
||
+msgid "Rondonia"
|
||
+msgstr "روندونىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Puerto_Rico"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Puerto_Rico"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rainy_River"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Rainy_River"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rainy_River
|
||
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - يامغۇرلۇق دەريا > فورت فرانسىس، ئونتارىئو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rankin_Inlet"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Rankin_Inlet"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rankin_Inlet
|
||
+msgid "Central Time - central Nunavut"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - مەركىزىي نۇنۇئات"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Recife"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Recife"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Recife
|
||
+msgid "Pernambuco"
|
||
+msgstr "Pernambuco"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Regina"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Regina"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Regina
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ئۆلچەملىك ۋاقتى - Saskatchewan - كۆپ قىسىم ئورۇنلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Resolute"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/قەتئىيلىك"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Resolute
|
||
+msgid "Eastern Standard Time - Resolute, Nunavut"
|
||
+msgstr "شەرق ئۆلچەملىك ۋاقتى - قەتئىي، نۇنۇئات"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rio_Branco"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Rio_Branco"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Rio_Branco
|
||
+msgid "Acre"
|
||
+msgstr "Acre"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Rosario"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/روسارىئو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santa_Isabel"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Santa_Isabel"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santa_Isabel
|
||
+msgid "Mexican Pacific Time - Baja California away from US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"مېكسىكا تىنچ ئوكيان ۋاقتى - باجا كالىفورنىيە شىتاتى ئامېرىكا چېگرىسىدىن "
|
||
+"يىراق"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santarem"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/سانتارېم"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Santarem
|
||
+msgid "W Para"
|
||
+msgstr "پارا دا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santiago"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/سانتىياگو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Santo_Domingo"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Santo_Domingo"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sao_Paulo"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Sao_Paulo"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Sao_Paulo
|
||
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
|
||
+msgstr "S & SE بىرازىلىيە (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Scoresbysund"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Scoresbysund"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Scoresbysund
|
||
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
|
||
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Shiprock"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كېمىسازلىق"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Shiprock
|
||
+msgid "Mountain Time - Navajo"
|
||
+msgstr "تاغ ۋاقتى - ناۋاجو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Barthelemy"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/St_Barthelemy"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Johns"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/St_Johns"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/St_Johns
|
||
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
|
||
+msgstr "SE Labradorنى ئۆز ئىچىگە ئالغان Newfoundland ۋاقتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Kitts"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/St_Kitts"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Lucia"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/St_Lucia"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Thomas"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/St_Thomas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/St_Vincent"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/St_Vincent"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Swift_Current"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Swift_Current"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Swift_Current
|
||
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
|
||
+msgstr "مەركىزىي ئۆلچەملىك ۋاقتى - ساسكېۋەن - ئوتتۇرا قىسىم"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tegucigalpa"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Tegucigalpa"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thule"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Thule"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thule
|
||
+msgid "Thule / Pituffik"
|
||
+msgstr "Thule / Pituffik"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Thunder_Bay"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Thunder_Bay"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Thunder_Bay
|
||
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - چاقماق قولتۇقى، ئونتارىئو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tijuana"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Tijuana"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Tijuana
|
||
+msgid "US Pacific Time - Baja California near US border"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئامېرىكا تىنچ ئوكيان ۋاقتى - ئامېرىكا چېگرىسى ئەتراپىدىكى باجا كالىفورنىيە "
|
||
+"شىتاتى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Toronto"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/تورونتو"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Toronto
|
||
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
|
||
+msgstr "شەرق ۋاقتى - ئونتارىئو - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Tortola"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/توترائولا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Vancouver"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا قىتئەسى/ۋانكۇۋېر"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Vancouver
|
||
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - غەربىي ئەنگىلىيە كولۇمبىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Virgin"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئەۋلىيا"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Whitehorse"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئاق ھونلار"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Whitehorse
|
||
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان ۋاقتى - جەنۇبىي يۇكون"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Winnipeg"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Winnipeg"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Winnipeg
|
||
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا ۋاقىت - مانىئوبا & غەربىي ئونتارىئو"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yakutat"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/يەكەن"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yakutat
|
||
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
|
||
+msgstr "ئالياسكا ۋاقتى - ئالياسكا پالتا بوينى"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Yellowknife"
|
||
+msgstr "ئامىرىكا/سېرىق نىفىت"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Kralendijk"
|
||
+msgstr "ئامىرىكا/قاغاندىجك"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Creston"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/كىرىستون"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Fort_Nelson"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Fort_Nelson"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Punta_Arenas"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Punta_Arenas"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Lower_Princes"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Lower_Princes"
|
||
+
|
||
+msgid "America/North_Dakota/Beulah"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/North_Dakota/بېيلاھ"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Sitka"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Sitka"
|
||
+
|
||
+msgid "America/Metlakatla"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مېتلاخلا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone America/Yellowknife
|
||
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
|
||
+msgstr "تاغ ۋاقتى _ ئوتتۇرا غەربىي شىمال رايونى"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Casey"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/كاسىنە"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Casey
|
||
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
|
||
+msgstr "ۋاللىي ۋوگزالى، بەيلې يېرىم ئارىلى"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Davis"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/داۋىس"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Davis
|
||
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
|
||
+msgstr "داۋىس ۋوگزالى، ۋېستfold Hills"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/DumontDUrville"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/DumontDUrville
|
||
+msgid "Dumont-d'Urville Station, Terre Adelie"
|
||
+msgstr "دۇمونت-d'Urville ۋوگزالى، Terre Adelie"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Macquarie"
|
||
+msgstr "Antarctica/Macquarie"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Macquarie
|
||
+msgid "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
|
||
+msgstr "Macquarie Island Station, Macquarie Island"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Mawson"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/ماۋسسون"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Mawson
|
||
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
|
||
+msgstr "خولمې قولتۇقى ماۋۇس بېكىتى"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/McMurdo"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/McMurdo"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/McMurdo
|
||
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
|
||
+msgstr "روس ئارىلى ماكمۇردو بېكىتى"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Palmer"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/پالما"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Palmer
|
||
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
|
||
+msgstr "ئانۋېرس ئارىلى پالمېر پونكىتى"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Rothera"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/روتېرتا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Rothera
|
||
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
|
||
+msgstr "ئادېلايد ئارىلى روتېرا بېكىتى"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/South_Pole"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/South_Pole"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/South_Pole
|
||
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
|
||
+msgstr "جەنۇبىي قۇتۇپتىكى ئامىندسېن-سىكوت بېكىتى"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Syowa"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/سىئوۋا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Syowa
|
||
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
|
||
+msgstr "Syowa بېكەت، E Ongul I"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Vostok"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/Vostok"
|
||
+
|
||
+msgid "Antarctica/Troll"
|
||
+msgstr "ئانتاركتىكا/تېررىتورىيە"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Antarctica/Vostok
|
||
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
|
||
+msgstr "ۋوستوك بېكىتى، S ماگنىت قۇتۇپى"
|
||
+
|
||
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
|
||
+msgstr "شىمالىي قۇتۇپ/Longyearbyen"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aden"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئادېن"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Almaty"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئالمۇتا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Amman"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئاماننىساخان"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Anadyr"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئانارچى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Anadyr
|
||
+msgid "Moscow+08 - Bering Sea"
|
||
+msgstr "موسكۋا+08 - بېرىن دېڭىزى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtau"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئاقتاغ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtau
|
||
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
|
||
+msgstr "اتىراۋ (Atirau, Gur'yev), مانگگراد (مانقىستاۋ)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Aqtobe"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئاقتوبى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Aqtobe
|
||
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
|
||
+msgstr "ئاقتوبى (ئاقتۇبى)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashgabat"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئاشگابات"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ashkhabad"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Ashkhabad"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baghdad"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/باغداد"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bahrain"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/بەھرەين"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Baku"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/باكۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bangkok"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/باڭكوك"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Beirut"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/بېيرۇت"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Bishkek"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/بىشكەك"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Brunei"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/برۇنېي"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Calcutta"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كالكۇتتا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Choibalsan"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Choibalsan"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Choibalsan
|
||
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
|
||
+msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chongqing"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/چۇڭچىڭ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Chongqing
|
||
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا جۇڭگو - سىچۈەن، يۈننەن، گۇاڭشى، شەنشى، گۇيجۇ قاتارلىقلار."
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chungking"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/چۈنكىڭ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Colombo"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كولومبو"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dacca"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/داكا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Damascus"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/دەمەشىق"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dhaka"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/دىكاكا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dili"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/دىلى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dubai"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/دۇبەي"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Dushanbe"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/دۈشەنبە"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Gaza"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/غەززە"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Harbin"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/خاربىن"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Harbin
|
||
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
|
||
+msgstr "خېيلۇڭجياڭ (موخېدىن باشقا)، جىلىن"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ho_Chi_Minh"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Ho_Chi_Minh"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hong_Kong"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Hong_Kong"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hovd"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ھ."
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Hovd
|
||
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
|
||
+msgstr "قادام تورۇ»بايلانىپ حابارلادى 2018-08-08 12:45:00"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Irkutsk"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئىرkutsk"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Irkutsk
|
||
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
|
||
+msgstr "موسكۋا+05 - بايقال كۆلى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Istanbul"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئىستانبۇل"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jakarta"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/جاكارتا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jakarta
|
||
+msgid "Java & Sumatra"
|
||
+msgstr "Java & Sumatra"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jayapura"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Jayapura"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Jayapura
|
||
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
|
||
+msgstr "ئېرلان جېييا & Moluccas"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Jerusalem"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/يېرۇسالېم"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kabul"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كابۇل"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kamchatka"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Kamchatka"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kamchatka
|
||
+msgid "Moscow+08 - Kamchatka"
|
||
+msgstr "موسكۋا+08 - كامچاتكا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Karachi"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/قاراچى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kashgar"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/قەشقەر"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kashgar
|
||
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "غەربىي شىزاڭ & شىنجاڭ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kathmandu"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كاتماندۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Katmandu"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كاتاماندۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kolkata"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كورلىتا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كراسنوسارسكى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Krasnoyarsk
|
||
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
|
||
+msgstr "موسكۋا+04 - يېڭىسېي دەرياسى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Kuala_Lumpur"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuala_Lumpur
|
||
+msgid "peninsular Malaysia"
|
||
+msgstr "يېرىم ئارال مالايسىيا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuching"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كۇچىڭ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Kuching
|
||
+msgid "Sabah & Sarawak"
|
||
+msgstr "ساباھ & ساباھ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Kuwait"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/كۇۋەيت"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macao"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Macau"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئاۋمېن"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Magadan"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ماگادان"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Magadan
|
||
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
|
||
+msgstr "موسكۋا+08 - ماگادان"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Makassar"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Makassar"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Makassar
|
||
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
|
||
+msgstr "شەرقىي & جەنۇبىي Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, غەربىي تىمور"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Manila"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/مانىلا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Muscat"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/مۇستاپا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Nicosia"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/نىكوسىيا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Novokuznetsk"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novokuznetsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novokuznetsk"
|
||
+msgstr "موسكۋا+03 - Novokuznetsk"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Novosibirsk"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Novosibirsk"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Novosibirsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
|
||
+msgstr "موسكۋا+03 - Novosibirsk"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Omsk"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Omsk"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Omsk
|
||
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
|
||
+msgstr "موسكۋا+03 - غەربىي سىبىرىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Oral"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئېغىز بوشلۇقى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Oral
|
||
+msgid "West Kazakhstan"
|
||
+msgstr "غەربىي قازاقىستان"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Phnom_Penh"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pontianak"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/پونتازىك"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Pontianak
|
||
+msgid "west & central Borneo"
|
||
+msgstr "غەربىي & ئوتتۇرا Borneo"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Pyongyang"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/پيوڭياڭ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qatar"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/قاتار"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qyzylorda"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئۇزدىل تورى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Qyzylorda
|
||
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
|
||
+msgstr "قىزىلوردا وبلىسى (قىزىلوردا وبلىسى)"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Rangoon"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/رانگون"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/رىياد"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh87"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/رىياد87"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh88"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/رىياد88"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Riyadh89"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/رىياد89"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Saigon"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/سايگون"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Sakhalin"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ساخالىن"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Sakhalin
|
||
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
|
||
+msgstr "موسكۋا+07 - ساخالىن ئارىلى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Samarkand"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/سەمەرقەنت"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Samarkand
|
||
+msgid "west Uzbekistan"
|
||
+msgstr "غەربىي ئۆزبېكىستان"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Seoul"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/سېئول"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Shanghai"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/شاڭخەي"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Shanghai
|
||
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
|
||
+msgstr "شەرقىي جۇڭگو - بېيجىڭ، گۇاڭدۇڭ، شاڭخەي قاتارلىقلار."
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Singapore"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/سىنگاپور"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Taipei"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/تەيبېي"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tashkent"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/تاشكەنت"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Tashkent
|
||
+msgid "east Uzbekistan"
|
||
+msgstr "شەرقىي ئۆزبېكىستان"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tbilisi"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/تىببى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tehran"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/تېھران"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tel_Aviv"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Tel_Aviv"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimbu"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Thimbu"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Thimphu"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Thimphu"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tokyo"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/توكيو"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Ujung_Pandang"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئۇلانباتور"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ulan_Bator"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Ulan_Bator"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Urumqi"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئۈرۈمچى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Urumqi
|
||
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
|
||
+msgstr "شىزاڭ &شىنجاڭ"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vientiane"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ۋىكىپېدىيا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Vladivostok"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ۋىلادىۋوستوك"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Vladivostok
|
||
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
|
||
+msgstr "موسكۋا+07 - ئايمۇر دەرياسى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yakutsk"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/يەكەن"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yakutsk
|
||
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
|
||
+msgstr "موسكۋا+06 - لېنا دەرياسى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/يېكاتېرىنبۇرگ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Asia/Yekaterinburg
|
||
+msgid "Moscow+02 - Urals"
|
||
+msgstr "موسكۋا+02 - ئۇرال"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yerevan"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/يېرېۋان"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Famagusta"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Famagusta"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Busingen"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Busingen"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Qostanay"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئەرمەن"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Atyrau"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ئاتۇش"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Yangon"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ياڭئون"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Bougainville"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/بوۋگائىنۋىل"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Hebron"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/ھېبرون"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Barnaul"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/بارناul"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Tomsk"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/تومسكى"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Chita"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/چىتا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Khandyga"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/خاندىگا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Ust-Nera"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/UST-قارا"
|
||
+
|
||
+msgid "Asia/Srednekolymsk"
|
||
+msgstr "ئاسىيا/Srednekolymsk"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Azores"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/ئازورس"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Azores
|
||
+msgid "Azores"
|
||
+msgstr "ئازورس"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Bermuda"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/بېرمۇدا"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Canary"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/شام"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Canary
|
||
+msgid "Canary Islands"
|
||
+msgstr "كانال تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/Cape_Verde"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faeroe"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فاروي"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Faroe"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/فارابى"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/Jan_Mayen"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Madeira"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/مادىرە"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Atlantic/Madeira
|
||
+msgid "Madeira Islands"
|
||
+msgstr "مادىرە تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/رېيكجاۋىك"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/South_Georgia"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/Stanley"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/سىتايلون"
|
||
+
|
||
+msgid "Atlantic/St_Helena"
|
||
+msgstr "ئاتلانتىك ئوكيان/St_Helena"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/ACT"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/ACT"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Adelaide"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/ئادېلايد"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Adelaide
|
||
+msgid "South Australia"
|
||
+msgstr "جەنۇبىي ئاۋسترالىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Brisbane"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/برىسبان"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Brisbane
|
||
+msgid "Queensland - most locations"
|
||
+msgstr "كۋېنسلاند - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Broken_Hill"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/Broken_Hill"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Broken_Hill
|
||
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
|
||
+msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېلش - يەنكوۋىننا"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Canberra"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/كانبېررا"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Currie"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/كۇررى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Currie
|
||
+msgid "Tasmania - King Island"
|
||
+msgstr "تاسمانىيە - شاھزادە ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Darwin"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/دارۋىن"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Darwin
|
||
+msgid "Northern Territory"
|
||
+msgstr "شىمالىي تېررىتورىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Eucla"
|
||
+msgstr "ئاۋستىرالىيە/ەۋروپا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Eucla
|
||
+msgid "Western Australia - Eucla area"
|
||
+msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - ەۋروپا رايونى"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Hobart"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/خوبەرت"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Hobart
|
||
+msgid "Tasmania - most locations"
|
||
+msgstr "تاسمانىيە - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/LHI"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/LHI"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lindeman"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/لىدېمان"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lindeman
|
||
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
|
||
+msgstr "كۋېنسلاند - بايرام ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Lord_Howe"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/Lord_Howe"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Lord_Howe
|
||
+msgid "Lord Howe Island"
|
||
+msgstr "Lord Howe Island"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Melbourne"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/مېلبۇرن"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Melbourne
|
||
+msgid "Victoria"
|
||
+msgstr "ۋىكتورىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/North"
|
||
+msgstr "ئاۋستىرالىيە/شىمال"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/NSW"
|
||
+msgstr "ئاۋستىرالىيە/ئۇزدىل تورى"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Perth"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/Perth"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Perth
|
||
+msgid "Western Australia - most locations"
|
||
+msgstr "غەربىي ئاۋسترالىيە - كۆپ قىسىم جايلار"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Queensland"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/كۋېنسلاند"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/South"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/جەنۇب"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Sydney"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/سىدنېي"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Australia/Sydney
|
||
+msgid "New South Wales - most locations"
|
||
+msgstr "يېڭى جەنۇبىي ۋېلش - كۆپ قىسىم ئورۇنلار"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Tasmania"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/تاسمانىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Victoria"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/ۋىكتورىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/West"
|
||
+msgstr "ئاۋستىرالىيە/غەرب"
|
||
+
|
||
+msgid "Australia/Yancowinna"
|
||
+msgstr "ئاۋسترالىيە/يەنكوۋىننا"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/Acre"
|
||
+msgstr "بىرازىلىيە/Acre"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/DeNoronha"
|
||
+msgstr "بىرازىلىيە/DeNoronha"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/East"
|
||
+msgstr "بىرازىلىيە/شەرق"
|
||
+
|
||
+msgid "Brazil/West"
|
||
+msgstr "بىرازىلىيە/غەرب"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Atlantic"
|
||
+msgstr "كانادا/ئاتلانتىك ئوكيان"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Central"
|
||
+msgstr "كانادا/ئوتتۇرا"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Eastern"
|
||
+msgstr "كانادا/شەرق"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/East-Saskatchewan"
|
||
+msgstr "كانادا/شەرق-ساسكچېۋەن"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Mountain"
|
||
+msgstr "كانادا/تاغ"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Newfoundland"
|
||
+msgstr "كانادا/Newfoundland"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Pacific"
|
||
+msgstr "كانادا/تىنچ ئوكيان"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Saskatchewan"
|
||
+msgstr "كانادا/Saskatchewan"
|
||
+
|
||
+msgid "Canada/Yukon"
|
||
+msgstr "كانادا/يۇكون"
|
||
+
|
||
+msgid "CET"
|
||
+msgstr "بۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/Continental"
|
||
+msgstr "چىلى/قىتئەلەر"
|
||
+
|
||
+msgid "Chile/EasterIsland"
|
||
+msgstr "چىلى/پاسخا بايرىمى"
|
||
+
|
||
+msgid "CST6CDT"
|
||
+msgstr "CST6CDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Cuba"
|
||
+msgstr "كۇبا"
|
||
+
|
||
+msgid "EET"
|
||
+msgstr "يېمەك - ئىچمەك"
|
||
+
|
||
+msgid "Egypt"
|
||
+msgstr "مىسىر"
|
||
+
|
||
+msgid "Eire"
|
||
+msgstr "Eire"
|
||
+
|
||
+msgid "EST"
|
||
+msgstr "شەرقىي تۈركىستان"
|
||
+
|
||
+msgid "EST5EDT"
|
||
+msgstr "EST5EDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT"
|
||
+msgstr "Etc/GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT0"
|
||
+msgstr "Etc/GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-0"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+0"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+0"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-1"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+1"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+1"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-10"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+10"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+10"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-11"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+11"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+11"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-12"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+12"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+12"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-13"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-13"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-14"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-14"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-2"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+2"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+2"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-3"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+3"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+3"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-4"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+4"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+4"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-5"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+5"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+5"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-6"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+6"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+6"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-7"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+7"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+7"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-8"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+8"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+8"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT-9"
|
||
+msgstr "Etc/GMT-9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/GMT+9"
|
||
+msgstr "Etc/GMT+9"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Greenwich"
|
||
+msgstr "Etc/Greenwich"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UCT"
|
||
+msgstr "Etc/UCT"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Universal"
|
||
+msgstr "Etc/ئۇنىۋېرسال"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/UTC"
|
||
+msgstr "Etc/UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "Etc/Zulu"
|
||
+msgstr "Etc/زۇلۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Amsterdam"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ئامستېردام"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Andorra"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ئاندوررا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Athens"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ئافىنا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belfast"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Belfast"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Belgrade"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/بېلگراد"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Berlin"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/بېرلىن"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bratislava"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/براتىسلالالا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Brussels"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/بىريۇسسېل"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Bucharest"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/بۇخارېس"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Budapest"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/بۇداپېشت"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Chisinau"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Chisinau"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Copenhagen"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/كوپېنھاگېن"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Dublin"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/دۇبلىن"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Gibraltar"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/جىبرىئىل"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Guernsey"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/گېربى"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Helsinki"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/خېلسىنكى"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Isle_of_Man"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Isle_of_Man"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Istanbul"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ئىستانبۇل"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Jersey"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/جېرسىي"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kaliningrad"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Kaliningrad"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Kaliningrad
|
||
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
|
||
+msgstr "موسكۋا-01 - Kaliningrad"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kiev"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/كىيا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Lisbon"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/لىسبون"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ljubljana"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Ljubljana"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/London"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/لوندون"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Luxembourg"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ليۇكسېمبۇرگ"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Madrid"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/مادرىد"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Malta"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/مالتا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Mariehamn"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Mariehamn"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Minsk"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/مىنىسكى"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Monaco"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/موناكو"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Moscow"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/موسكۋا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Moscow
|
||
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
|
||
+msgstr "موسكۋا+00 - غەربىي رۇسىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Nicosia"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/نىكوسىيا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Oslo"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ئوسلو"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Paris"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/پارىژ"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Podgorica"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Podgorica"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Prague"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/پراگا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Riga"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/رىگا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Rome"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/رىم"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Samara"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/سامارا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Samara
|
||
+msgid "Moscow - Samara, Udmurtia"
|
||
+msgstr "موسكۋا - سامارا، ئۇدمۇرتىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/San_Marino"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/San_Marino"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sarajevo"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/سارايېۋو"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Simferopol"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/سىموپول"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Simferopol
|
||
+msgid "central Crimea"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا قىرىم"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Skopje"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/سكوپې"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Sofia"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/سوفىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Stockholm"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ستوكھولم"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tallinn"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Tallinn"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tirane"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/تىرانا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Tiraspol"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/تىراسپول"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Uzhgorod"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ئۇزختۇراتۇرا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Uzhgorod
|
||
+msgid "Ruthenia"
|
||
+msgstr "Ruthenia"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vaduz"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ۋادۇز"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vatican"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ۋاتىكان"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vienna"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ۋېنا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Vilnius"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ۋىلنىس"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Volgograd"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ۋولگاگراد"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Volgograd
|
||
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
|
||
+msgstr "موسكۋا+00 - كاسپىي دېڭىزى"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Warsaw"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ۋارشاۋا"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zagreb"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/زاگرېب"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zaporozhye"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/زاپورازخې"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Europe/Zaporozhye
|
||
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
|
||
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk / Zaporizhia, E Luhansk"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Zurich"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/زۇھرە"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Kirov"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/كېرىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Astrakhan"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/Astrakhan"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Saratov"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/سارتاشتاغ"
|
||
+
|
||
+msgid "Europe/Ulyanovsk"
|
||
+msgstr "ياۋروپا/ئۇليەنوۋسكىي"
|
||
+
|
||
+msgid "Factory"
|
||
+msgstr "زاۋۇت"
|
||
+
|
||
+msgid "GB"
|
||
+msgstr "GB"
|
||
+
|
||
+msgid "GB-Eire"
|
||
+msgstr "GB-Eire"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT"
|
||
+msgstr "GMT"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT0"
|
||
+msgstr "GMT0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT-0"
|
||
+msgstr "GMT-0"
|
||
+
|
||
+msgid "GMT+0"
|
||
+msgstr "GMT+0"
|
||
+
|
||
+msgid "Greenwich"
|
||
+msgstr "Greenwich"
|
||
+
|
||
+msgid "Hongkong"
|
||
+msgstr "شياڭگاڭ"
|
||
+
|
||
+msgid "HST"
|
||
+msgstr "HST"
|
||
+
|
||
+msgid "Iceland"
|
||
+msgstr "ئىسلاندىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Antananarivo"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/Antananarivo"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Chagos"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/چاگوس"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Christmas"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/روژدېستۋو بايرىمى"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Cocos"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/كوكۇس"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Comoro"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/كومور"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Kerguelen"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/Kerguelen"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mahe"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/Mahe"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Maldives"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/مالدىۋې"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mauritius"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/ماۋرىتىئۇس"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Mayotte"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/Mayotte"
|
||
+
|
||
+msgid "Indian/Reunion"
|
||
+msgstr "ھىندىستان/جەم بولۇش"
|
||
+
|
||
+msgid "Iran"
|
||
+msgstr "ئىران"
|
||
+
|
||
+msgid "iso3166.tab"
|
||
+msgstr "iso3166.tab"
|
||
+
|
||
+msgid "Israel"
|
||
+msgstr "ئىسرائىلىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Jamaica"
|
||
+msgstr "يامايكا"
|
||
+
|
||
+msgid "Japan"
|
||
+msgstr "ياپونىيە"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kwajalein
|
||
+msgid "Kwajalein"
|
||
+msgstr "Kwajalein"
|
||
+
|
||
+msgid "Libya"
|
||
+msgstr "لىبىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "MET"
|
||
+msgstr "WITH"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaNorte"
|
||
+msgstr "مېكسىكا/BajaNorte"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/BajaSur"
|
||
+msgstr "مېكسىكا/BajaSur"
|
||
+
|
||
+msgid "Mexico/General"
|
||
+msgstr "مېكسىكا/ئادەتتىكى"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh87"
|
||
+msgstr "Mideast/رىياد87"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh88"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا شەرق/رىياد88"
|
||
+
|
||
+msgid "Mideast/Riyadh89"
|
||
+msgstr "ئوتتۇرا شەرق/رىياد89"
|
||
+
|
||
+msgid "MST"
|
||
+msgstr "MST"
|
||
+
|
||
+msgid "MST7MDT"
|
||
+msgstr "MST7MDT"
|
||
+
|
||
+msgid "Navajo"
|
||
+msgstr "ناۋاجو"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ"
|
||
+msgstr "NZ"
|
||
+
|
||
+msgid "NZ-CHAT"
|
||
+msgstr "NZ-CHAT"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Apia"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Apia"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Auckland"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ئوكلاند"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chatham"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Chatham"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chatham
|
||
+msgid "Chatham Islands"
|
||
+msgstr "Chatham تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Chuuk"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/چۇچۇك"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Chuuk
|
||
+msgid "Chuuk (Truk) and Yap"
|
||
+msgstr "چۇك (ترۇك) ۋە يارپ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Easter"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/پاسخا بايرىمى"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Easter
|
||
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
|
||
+msgstr "پاسخا ئارىلى & Sala y Gomez"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Efate"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ئەفراتا"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Enderbury"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Enderbury"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Enderbury
|
||
+msgid "Phoenix Islands"
|
||
+msgstr "سۇمۇرغ ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fakaofo"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Fakaofo"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Fiji"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/فىجى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Funafuti"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Funafuti"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Galapagos"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/گالپاگوس"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Galapagos
|
||
+msgid "Galapagos Islands"
|
||
+msgstr "گالاتاگوس تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Gambier"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/گامبىيە"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Gambier
|
||
+msgid "Gambier Islands"
|
||
+msgstr "گامبىيە تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/گۋادالكانال"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Guam"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/گۇئام"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Honolulu"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/خونلۇلۇ"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Honolulu
|
||
+msgid "Hawaii"
|
||
+msgstr "ھاۋاي"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Johnston"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/جونستون"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Johnston
|
||
+msgid "Johnston Atoll"
|
||
+msgstr "Johnston Atoll"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kiritimati"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/تەيرىمەمەت"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kiritimati
|
||
+msgid "Line Islands"
|
||
+msgstr "لىنىيە ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kosrae"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/كوسراې"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Kosrae
|
||
+msgid "Kosrae"
|
||
+msgstr "Kosrae"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Kwajalein"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/كۋاجالېلىن"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Majuro"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ماجورو"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Marquesas"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ماركۇس"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Marquesas
|
||
+msgid "Marquesas Islands"
|
||
+msgstr "ماركساس تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Midway"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/مۇپتىلا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Midway
|
||
+msgid "Midway Islands"
|
||
+msgstr "مۇپتىلا ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Nauru"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/نارۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Niue"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/نىيۇ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Norfolk"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/نورفوك"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Noumea"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/نومۇسى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Pago_Pago"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Palau"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/پاۋلا"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pitcairn"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Pitcairn"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Pohnpei"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Pohnpei"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Pohnpei
|
||
+msgid "Pohnpei (Ponape)"
|
||
+msgstr "Pohnpei (Pohnpe)"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Ponape"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Ponape"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/Port_Moresby"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Rarotonga"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/راروتونگا"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Saipan"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/سەيپيەن"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Samoa"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/سامارىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tahiti"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/تاھىرجان"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tahiti
|
||
+msgid "Society Islands"
|
||
+msgstr "جەمئىيەت تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tarawa"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/تاراۋا"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Tarawa
|
||
+msgid "Gilbert Islands"
|
||
+msgstr "گىلبېرت تاقىم ئاراللىرى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Tongatapu"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/تونگاپو"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Truk"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ترامپ"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wake"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ئويغىنىش"
|
||
+
|
||
+#. comment for time zone Pacific/Wake
|
||
+msgid "Wake Island"
|
||
+msgstr "ئويغىتىش ئارىلى"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Wallis"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ۋالىس"
|
||
+
|
||
+msgid "Pacific/Yap"
|
||
+msgstr "تىنچ ئوكيان/ياپچان"
|
||
+
|
||
+msgid "Poland"
|
||
+msgstr "پولشا"
|
||
+
|
||
+msgid "Portugal"
|
||
+msgstr "پورتۇگالىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "posixrules"
|
||
+msgstr "posixrules"
|
||
+
|
||
+msgid "PRC"
|
||
+msgstr "PRC"
|
||
+
|
||
+msgid "PST8PDT"
|
||
+msgstr "PST8PDT"
|
||
+
|
||
+msgid "ROC"
|
||
+msgstr "ROC"
|
||
+
|
||
+msgid "ROK"
|
||
+msgstr "يىل"
|
||
+
|
||
+msgid "Singapore"
|
||
+msgstr "سىڭگاپور"
|
||
+
|
||
+msgid "Turkey"
|
||
+msgstr "تۈركىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "UCT"
|
||
+msgstr "UCT"
|
||
+
|
||
+msgid "Universal"
|
||
+msgstr "ئۇنىۋېرسال"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Alaska"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئالياسكا"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Aleutian"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/Aleutian"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Arizona"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئارىزونا"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Central"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مەركەز"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Eastern"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/شەرق"
|
||
+
|
||
+msgid "US/East-Indiana"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/شەرقىي-ئىندىئانا"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Hawaii"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ھاۋاي"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Indiana-Starke"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/ئىندىئانا-Starke"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Michigan"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/مىچىگان"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Mountain"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/تاغ"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Pacific"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/تىنچ ئوكيان"
|
||
+
|
||
+msgid "US/Samoa"
|
||
+msgstr "ئامېرىكا/سامارىيە"
|
||
+
|
||
+msgid "UTC"
|
||
+msgstr "UTC"
|
||
+
|
||
+msgid "WET"
|
||
+msgstr "ھۆللۈك"
|
||
+
|
||
+msgid "W-SU"
|
||
+msgstr "W-SU"
|
||
+
|
||
+msgid "Zulu"
|
||
+msgstr "زۇلۇ تىلى"
|
||
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt
|
||
index 5c19a6a..c243e1b 100644
|
||
--- a/po/CMakeLists.txt
|
||
+++ b/po/CMakeLists.txt
|
||
@@ -6,10 +6,15 @@ find_program(INTLTOOL-UPDATE NAMES "intltool-update" REQUIRED)
|
||
# execute_process(COMMAND ${INTLTOOL-UPDATE} zh_CN WORKING_DIRECTORY
|
||
# ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po)
|
||
|
||
-add_custom_target(ZH_MO ALL ${MSGFMT} zh_CN.po -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po/ -o
|
||
- ${PROJECT_BINARY_DIR}/zh_CN.mo)
|
||
-
|
||
-install(
|
||
- FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/zh_CN.mo
|
||
- DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/"
|
||
- RENAME ${PROJECT_NAME}.mo)
|
||
+file(GLOB TS_FILES *.po)
|
||
+foreach(TS_FILE ${TS_FILES})
|
||
+ string(REGEX REPLACE .*/ "" tmp ${TS_FILE})
|
||
+ string(REGEX REPLACE \\..* "" TS_FILE_NAME ${tmp})
|
||
+ add_custom_target(${TS_FILE_NAME}_MO ALL ${MSGFMT}
|
||
+ ${TS_FILE} -D ${PROJECT_SOURCE_DIR}/po/ -o
|
||
+ ${PROJECT_BINARY_DIR}/po/${TS_FILE_NAME}.mo)
|
||
+ install(
|
||
+ FILES ${PROJECT_BINARY_DIR}/po/${TS_FILE_NAME}.mo
|
||
+ DESTINATION "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/locale/${TS_FILE_NAME}/LC_MESSAGES/"
|
||
+ RENAME ${PROJECT_NAME}.mo)
|
||
+endforeach()
|
||
diff --git a/po/bo_CN.po b/po/bo_CN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..d56e8ae
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/po/bo_CN.po
|
||
@@ -0,0 +1,1317 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "File to use for the desktop background image."
|
||
+msgstr "ས་ལ་སྤྱོད་པའི་ཅོག་ངོས་རྒྱབ་ལྗོངས་པར་རིས་ཡིག་ཆ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "File to use for the lock screen background image."
|
||
+msgstr "སྤྱོད་于锁屏རྒྱབ་ལྗོངས་པར་རིས་ཡིག་ཆ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
|
||
+msgstr "བརྙན་ཤེལ་ནང་སྦྲེལ་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས་བཀོད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ང་ཚོ་འི་སྐར་ཁུང་བསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས་འགྱུར་ལྡོག་བྱུང་བའི་ཚེ། "
|
||
+"དེས་འཕྲལ་མར་ནུས་པ་འཐོན་རྒྱུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཡིན་མིན་བསྐྱར་ཟློས་བྱེད་ཐབས་ལྟར་འོག་འབྲེལ་རྡང་སྐབས་ཕོག་ཐུག་བཏང་ནས་བྱུང་བ་按键དང་按键གློད་འགྲོལ་དོན་རྐྱེན།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
|
||
+"the first generated repeat event."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཐོག་མར་ལྟར་འོག་རང་འགུལ་གྱིས་བསྐྱར་ཟློས་འབྲེལ་རྡང་དང་དང་པོ་འབྱུང་བའི་བསྐྱར་ཟློས་དོན་རྐྱེན་རྗེས་དུས་འགྱངས་དུས་ཚོད་(毫秒སྡེ་ཚན་)།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཡོད་ཚད་རྗེས་མཐུད་གྲུབ་པའི་བསྐྱར་ཟློས་དོན་རྐྱེན་བར་བཤོལ་བ་དུས་ཚོད་(毫秒སྡེ་ཚན་)།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Keyboard layouts."
|
||
+msgstr "ཕབ་གཞོང་བཀོད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Keyboard options."
|
||
+msgstr "ཕབ་གཞོང་选项། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
|
||
+msgstr "ས་ཡས་མས་གཅུས་སྒོ་切换དེ་གཡོན་ལག "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
|
||
+msgstr "鼠标འགུལ་སྐྱོད་མགྱོགས་འཕར་ལྡབ་གྲངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
|
||
+"button click."
|
||
+msgstr "བརྒྱུད་ནས་དུས་མཚུངས་སུ་单击左键和右键ཡོང་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་鼠标中键仿真། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
|
||
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
|
||
+"fingers down moves the page down."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་པ་འམ་ཡང་ན་མི་ཆོག་པའི་རང་བྱུང་འགྲིལ་བ། "
|
||
+"རང་བྱུང་འགྲིལ་བ་ནི་མཚོ་རྒྱུད་འགྲིལ་བ་ཁ་ཕྱོགས་གནས་སྤོ་ནང་དོན་བརྡ་ཆད་སྟེ་མར་སྤོ་འགྲིལ་འཁོར་འམ་མཛུབ་མོ་རྣམས་འོག་གནས་སྤོ་ཤོག་ལྷེ།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
|
||
+msgstr "མཛུབ་སྟོན་འབྲེལ་རྡང་དུས་དང་མཐུན་པ་ནི་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་ད་དུང་མི་ཆོག་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"འདི་བཙུགས་པ་དེ། "
|
||
+"TRUEརྒྱུད་སྤེལ་ཐུབ་པར་བརྟེན་ནས་དེ་མཚུངས་ཀྱི་ཐུག་རེག་ལེབ་མོ་སྐྱེལ་བ་鼠标单击། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
|
||
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་单击བྱེད་ཐབས། "
|
||
+"ཆོག་པའི་བྱེད་ཐབས་འདུས་གཅུས་སྒོ་ས་ཁོངས་དང་དེ་མཚུངས་མཛུབ་མོ་སོ་སོ་ར་ཟླ་སྒྲིལ་0དང་1།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
|
||
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་འགྲིལ་བ་བྱེད་ཐབས། "
|
||
+"ཆོག་པའི་བྱེད་ཐབས་འདུས་གཉིས་ལྡན་ཞེས་པ་དང་མཐའ་དང་གཅུས་སྒོ་སོ་སོ་ར་དང་ལེན་0དང་1དང་2།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
|
||
+msgstr "འདི་བཙུགས་པ་དེ། TRUEལ་བརྟེན་ནས་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་ཡོད་ཚད་ཐུག་རེག་ལེབ་མོ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
|
||
+msgstr "ཐུག་རེག་ལེབ་མོ་འི་ལས་འགུལ་གྱི་མགྱོགས་འཕར་ལྡབ་གྲངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||
+"click (in milliseconds)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཐེངས་གཉིས་单击བར་འཇུག་གི་ཆེས་རིང་བའི་དུས་ཚོད་དེ་དག་ལ་བརྩི་གཉིས་ལྡན་དགྲ་ལན་(毫秒སྡེ་ཚན་)།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||
+"double click (in pixels)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཐེངས་གཉིས་单击བར་ཆོག་པའི་ཆེས་ཆེ་བའི་བར་ཐག་ར་བརྩི་རྒྱུ་གཉིས་ལྡན་དགྲ་ལན་(像素སྡེ་ཚན་)།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
|
||
+msgstr "光标ནི་拖动གོང་ཆོག་པའི་གནས་སྤོ་འི་像素གྲངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Whether the cursor should blink."
|
||
+msgstr "光标མིན་ས་འགྱུ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
|
||
+msgstr "光标མེར་དུས་འཁོར་གྱི་རིང་ཚད་ལ་བརྟེན་ནས་སྟོང་སྐར་ཆ་སྡེ་ཚན། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid "Name of gtk theme to use."
|
||
+msgstr "སྤྱད་པ་འི། Gtkབརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
|
||
+msgstr "སྤྱོད་图标འི་图标བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Whether to play sounds on user events."
|
||
+msgstr "ཡིན་མིན་སྤྱོད་མཁན་དོན་རྐྱེན་ཐོག་བསྟན་པའི་སྐད། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
|
||
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
|
||
+msgstr "སྤྱོད་པའི་དོན་རྐྱེན་སྒྲ་འི། XDGསྐད་ཀྱི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་ཡིན། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
|
||
+msgid "Whether to play sounds on input events."
|
||
+msgstr "ཡིན་མིན་ནང་འདྲེན་དོན་རྐྱེན་ཐོག་བསྟན་པའི་སྐད། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
|
||
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཡིན་མིན་འགོག་པའི་སོ་ཁ། Xftཡིག་གཟུགས་པར་0སྲང་དགག ༡་སྲང་ནི་-༡་སྲང་ཁོག་བཏེགས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
|
||
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཡིན་མིན་སྣེ་སྟོན། Xftཡིག་གཟུགས་པར་0སྲང་དགག ༡་སྲང་ནི་-༡་སྲང་ཁོག་བཏེགས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
|
||
+msgid ""
|
||
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
|
||
+" or \"hintfull\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"བཀོལ་སྤྱོད་ཅི་ཞིག་ཚད་སྣེ་སྟོན་པར་“hintnone”དང་“hintslight”དང་“hintmedium”འམ་“hintfull”།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
|
||
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"གཉིས་པ་像素འགོག་པ་སོག་ལེ་འི་དབྱིབས། “མེད་”དང་“RGB”དང་“BGR”དང་“VRGB”དང་“VBGR”། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
|
||
+msgid ""
|
||
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
|
||
+"modify it manually."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Xftའི་分辨率། 1024*གནས་/ཚོན་སྡེ་ཚན། -1བཀོལ་སྤྱོད་ཁོག་བཏེགས། "
|
||
+"སྣབས་རྟུག་手动བཟོ་བཅོས་རྒྱག་རྒྱུ་དེ་ཡིན། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
|
||
+msgid "Name of the cursor theme."
|
||
+msgstr "光标བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་འི་མིང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
|
||
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
|
||
+msgstr "Cursor_themeསྤྱད་པའི་ཡོ་བྱད་སྤོ་ཐུབ་མ་ཆེ་ཆུང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
|
||
+msgid "Name of default font to use."
|
||
+msgstr "སྤྱད་པའི་ཁོག་ནས་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་མིང། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
|
||
+msgid "Name of key theme RC file to load."
|
||
+msgstr "ས་སྣོན་ལོ་བཞི་འི་འགག་རྩ་འི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ། RCཡིག་ཆ་མིང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||
+msgstr "ཁོག་工具栏མིན་ཙམ་འདུས་པའི་དཔེ་དེབ་དང་དཔེ་དེབ་དང་图标དང་ཁོ་ན་图标སོགས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
|
||
+msgid "Size of icons in default toolbars."
|
||
+msgstr "ཁོག་工具栏ཁྲོད་图标ཆེ་ཆུང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
|
||
+msgid "How to draw the input method preedit string."
|
||
+msgstr "ཇི་ལྟར་བཞེངས་པ་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་སྔོན་རྩོམ་སྒྲིག་字符串། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
|
||
+msgid "How to draw the input method statusbar."
|
||
+msgstr "ཇི་ལྟར་བཞེངས་པ་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་状态栏། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
|
||
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"GTK+བཀོལ་སྤྱོད་བྱས་ནས་ནང་འདྲེན་བྱེད་ཐབས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཀོད་འདོམས་ཀྱི་མིང། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
|
||
+msgid "Whether images should be shown in menus."
|
||
+msgstr "ཡིན་མིན་འོས་པ་菜单ཁྲོད་མངོན་པའི་འཆར་སྣང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
|
||
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
|
||
+msgstr "ཡིན་མིན་འོས་པ་གཅུས་སྒོ་ཁྲོད་མངོན་པའི་མ་རྐང་འཛིན་ཤོག་图标། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
|
||
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
|
||
+msgstr "སྤྱོད་ཀྱིས་གནད་འགག་སྤོས་པ་ནས་菜单ལན་ཀན་འི་འཕྲུལ་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
|
||
+msgid ""
|
||
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
|
||
+"scheme' setting"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"“gtk-color-scheme”འཛུགས་རྒྱུ་འི་མཚན་ཉིད་ལ་“མིང་། "
|
||
+"ཁ་དོག་”“\\n”བར་མཚམས་གཅོད་རེའུ་མིག་བཀོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
|
||
+msgid ""
|
||
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
|
||
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཚོང་རྫས་ཀྱི། "
|
||
+"GtkFileChooserཆུང་བའི་ལྷུ་ལག་ཡིག་ཆ་མ་ལག་དཔེ་དབྱིབས་ཀྱི་ཕྱོགས་བསྡུས་བཀོད་འདོམས་དང་།"
|
||
+" སྲིད་པའི་ཚད་ལ་“gio”དང་“gtk+”། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
|
||
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
|
||
+" of right."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་གང་དག་གཅུས་སྒོ་དགོས་པ་དེ་མཁོ་མཁན་གྱི་རྒྱལ་བོ་འི་རྒྱན་སྤྲས་པ་སྐར་ཁུང་གི་ཁ་བྱང་ལན་ཀན་ཁྲོད་དེ་དག་མིན་ས་བཞག་པ་གཡས་གཡོན།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་བཀོལ་སྤྱོད་གོ་རིམ་菜单འི་ཐོག་ནས་མངོན་པར་བཞག། - "
|
||
+"སྒེའུ་ཁུང་གི་ཁྲོད་བེད་སྤྱོད། MenuModelགྲོས་མཐུན་面板། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ་སྐར་ཁུང་菜单ལན་ཀན་འི་ཐོག་ནས་མངོན་པར་བཞག། - "
|
||
+"སྒེའུ་ཁུང་གི་ཁྲོད་བེད་སྤྱོད། MenuModelགྲོས་མཐུན་面板། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
||
+"the input method."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དོན་ཚན་དང་དཔེ་དེབ་མཐོང་རིས་འི་གི་གོང་འོག་菜单མིན་བྱེད་དགོས་ལ་དེ་བས་བཅོས་སྒྲིག་བྱས་ནས་ནང་འདྲེན་བཅའ་ཁྲིམས་བྱེད་ནུས།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
||
+"control characters."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དོན་ཚན་དང་དཔེ་དེབ་མཐོང་རིས་འི་གི་གོང་འོག་菜单མིན་དགོས་པར་འཇུག་པ་ཚོད་འཛིན་ཡིག་རྟགས་གཏོང་བ།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
|
||
+"presses the Alt key."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"གོ་ཤེས་སྤྱོད་མཁན་ལྟར། "
|
||
+"Altའབྲེལ་རྡང་དུས་མིན་ངེས་པར་དུ་རང་འགུལ་ངང་མངོན་པ་དང་སྦས་སྐུང་助记符། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
|
||
+msgid ""
|
||
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
|
||
+"middle mouse button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"གལ་ཏེ། "
|
||
+"Trueན་gtk+བཀོལ་སྤྱོད་བདག་པོ་སྦྱར་བའི་བསལ་འདེམས་ཀྱིས་སྤྱིར་བཏང་鼠标中键单击ཕོག་ཐུག་བཏང་ནས་བྱུང་བ་རེད།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
|
||
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
||
+msgstr "ཡིན་མིན་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་工具包ཁྱབ་ཁོངས་ཀྱི་འགུལ་རིས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
|
||
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
|
||
+" an action area at the bottom."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"གང་ལྟར་内置འི། "
|
||
+"GTK+对话框(དཔེར་ན་ཡིག་ཆ་འདེམས་ཡོ་བྱད་དང་ཁ་དོག་བསལ་འདེམས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཀྱང་ཡིག་གཟུགས་འདེམས་ཡོ་བྱད་ཚང་མ་ས་བཀོལ་སྤྱོད་གཙུག་ཏུ་འི་ཁ་བྱང་ལན་ཀན་ལ་བརྟེན་ནས་མངོན་པའི་བྱ་སྤྱོད་ཆུང་བའི་ལྷུ་ལག་འམ་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་སྐུབ་བཀོལ་སྤྱོད་ས་ཁོངས།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
|
||
+msgid ""
|
||
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
|
||
+"actual device pixels."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"འདི་ནི་ཚོད་འཛིན་ནས་སྐར་ཁུང་གནས་ཚད་映射དོན་དངོས་སྒྲིག་ཆས་像素འི། "
|
||
+"GTKབསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
|
||
+"applications."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དེའི་བཀོད་སྒྲིག་གཏན་འཁེལ། "
|
||
+"MATEམིན་ཚོད་འཛིན་QTབཀོལ་སྤྱོད་གོ་རིམ་བསྡུར་ཚད་གྱི་རྐྱེན་གྲངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Change your own user data"
|
||
+msgstr "བཟོ་བཅོས་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་གསུངས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Change your own user password"
|
||
+msgstr "བཟོ་བཅོས་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་ཡིག། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་གསུངས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་རང་ཉིད་ཀྱི་སྤྱོད་མཁན་ཨང་ཡིག།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Manage user accounts"
|
||
+msgstr "དོ་དམ་སྤྱོད་མཁན་ཐོ་ཁོངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
|
||
+msgid "Authentication is required to change user data"
|
||
+msgstr "བཟོ་བཅོས་སྤྱོད་མཁན་གཞི་གྲངས་དགོས་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Change the login screen configuration"
|
||
+msgstr "བཟོ་བཅོས་登录བརྙན་ཤེལ་བཀོད་སྒྲིག། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
|
||
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་བཟོ་བཅོས་登录བརྙན་ཤེལ་བཀོད་སྒྲིག། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set system time"
|
||
+msgstr "སྒྲིག་འཛུགས་མ་ལག་དུས་ཚོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||
+msgstr "དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་ཐུབ་རྒྱུའི་མ་ལག་དུས་ཚོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Set system timezone"
|
||
+msgstr "སྒྲིག་འཛུགས་མ་ལག་དུས་ཁུལ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||
+msgstr "དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་ཐུབ་རྒྱུའི་མ་ལག་དུས་ཁུལ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
||
+msgstr "ས། RTCའཛུགས་རྒྱུ་དེ་ཡུལ་དེ་དུས་ཁུལ་འམ་UTC། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
||
+"UTC time."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ནས་ཚོད་འཛིན། "
|
||
+"RTCནི་ཉར་གསོག་ཡུལ་དེ་འི་དུས་ཚོད་ནི་ད་དུང་UTCདུས་ཚོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||
+msgstr "འབྱེད་པ་འམ་སྒོ་རྒྱག་དྲ་རྒྱ་འི་དུས་ཚོད་དང་མཉམ་དུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||
+"shall be enabled."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ནས་ཚོད་འཛིན་མིན་ས་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་དྲ་རྒྱ་འི་དུས་ཚོད་དང་མཉམ་དུ།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Greeter settings"
|
||
+msgstr "接待员བཀོད་སྒྲིག། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དགའ་བསུ་བྱེད་པའི་གོ་རིམ་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་དགོས།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set host name"
|
||
+msgstr "སྒྲིག་ལུགས་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་མིང། "
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the host name."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དགོས་མཁོ་འི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་བྱས་ན་ད་གཟོད་བཟོ་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་རེ་ཡོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:63
|
||
+msgid "Output version infomation and exit"
|
||
+msgstr "ཕྱིར་གཏོང་པར་གཞི་འི་བརྡ་འཕྲིན་ཕྱིར་འཐེན། "
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:89
|
||
+msgid "Control center"
|
||
+msgstr "ཚོད་འཛིན་ལྟེ་གནས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:34
|
||
+msgid "The argument is invalid."
|
||
+msgstr "གྲངས་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:37
|
||
+msgid "Operation failed."
|
||
+msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་ཕམ་པ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:41
|
||
+msgid "The plugin doesn't exist."
|
||
+msgstr "དེའི་འདོགས་དོན་མི་གནས་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:48
|
||
+msgid "No user found."
|
||
+msgstr "མ་རྙེད་པ་ས་སྤྱོད་མཁན། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:51
|
||
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"མང་པོ་སྤྱོད་མཁན་ལ་གཅིག་མཚུངས་ཡིན་པའི་ངོས་ནས་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་གཞི་གྲངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:54
|
||
+msgid ""
|
||
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
|
||
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་登录། སྔོན་ལ་བསུབ་སྤྱོད་མཁན་སླར་ཡང་སུབ་པ་སྤྱོད་མཁན། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:57
|
||
+msgid "The user already exists."
|
||
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་གནས་པར། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:60
|
||
+msgid "Unknown account type."
|
||
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ཐོ་ཁོངས་དབྱིབས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:63
|
||
+msgid "Can't update password file."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་གསང་བའི་ཡིག་ཆ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:66
|
||
+msgid "Invalid command syntax."
|
||
+msgstr "བཀའ་རྒྱ་བརྡ་སྤྲོད་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:69
|
||
+msgid "Invalid argument to option."
|
||
+msgstr "选项འི་གྲངས་ལ་རྩིས་འགྲོ་མེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:72
|
||
+msgid "UID already in use."
|
||
+msgstr "UIDདེ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཁྲོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:75
|
||
+msgid "Passwd file contains errors."
|
||
+msgstr "གསང་བའི་ཡིག་ཆ་འི་ནང་གི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:78
|
||
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
|
||
+msgstr "དམིགས་འཛུགས་སྤྱོད་མཁན་/ཚན་སྐོར། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:81
|
||
+msgid "User to modify is logged in."
|
||
+msgstr "ས་བཟོ་བཅོས་སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་登录། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:84
|
||
+msgid "Username already in use."
|
||
+msgstr "用户名དེ་བཀོལ་སྤྱོད་བྱེད་པའི་ཁྲོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:87
|
||
+msgid "Can't update group file."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཚོགས་ཆུང་ཡིག་ཆ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:90
|
||
+msgid "Insufficient space to move home dir."
|
||
+msgstr "བར་སྟོང་མི་འདང་ས་ཐབས་མེད་པར་ཁྱིམ་སྤོ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:93
|
||
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
|
||
+msgstr "བྱེད་ཐབས་གསར་གཏོད་དང་/སུབ་པ་/གནས་སྤོ་གཙོ་དཀར་ཆག "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:97
|
||
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར། SELinuxསྤྱོད་མཁན་映射། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:100
|
||
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཁོངས་གཏོགས། Uidཡིག་ཆ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:103
|
||
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་ཁོངས་གཏོགས། Gidཡིག་ཆ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:106
|
||
+msgid "Refuse to delete root user."
|
||
+msgstr "མི་སུབ་པ་རྩ་སྤྱོད་མཁན། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:109
|
||
+msgid "Refuse to delete three authority user."
|
||
+msgstr "མི་སུབ་པ་གསུམ་དབང་ཚད་སྤྱོད་མཁན། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:115
|
||
+msgid "The authentication mode isn't supported."
|
||
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཐོབ་ཐང་ལ་ཚོད་ལྟ་ས་ར་སྤྲོད་བྱེད་སྟངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:118
|
||
+msgid "User is locked."
|
||
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་ཟིན་པ་锁定། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:121
|
||
+msgid "The name already exists."
|
||
+msgstr "དེའི་མིང་གནས་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:124
|
||
+msgid "A user is modifying the password."
|
||
+msgstr "སྤྱོད་མཁན་བཞིན་བཟོ་བཅོས་གསང་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:127
|
||
+msgid "{0}"
|
||
+msgstr "{0} "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:131
|
||
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
|
||
+msgstr "སྒྲ་གདངས་དྲག་ཞན་ཁོངས་ཀྱི་བར་དུ་གནས་པ་0དང་1.0བར། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:135
|
||
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
|
||
+msgstr "དོ་མཉམ་ཁོངས་ཀྱི་བར་དུ་གནས་པ་-1དང་1བར། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:139
|
||
+msgid "The sink device isn't found."
|
||
+msgstr "མི་རྙེད་接收器སྒྲིག་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:143
|
||
+msgid "The source device isn't found."
|
||
+msgstr "མི་རྙེད་པའི་འབྱུང་ཁུངས། སྒྲིག་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:147
|
||
+msgid "The sink stream isn't found."
|
||
+msgstr "མི་རྙེད་接收器བཞུར། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:150
|
||
+msgid "NTP unit is active."
|
||
+msgstr "NTPསྡེ་ཚན་དུ་གནས་པའི་བྱེད་སྒོ་འི་རྣམ་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:153
|
||
+msgid "Invalid timezone."
|
||
+msgstr "དུས་ཁུལ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:156
|
||
+msgid "No NTP unit available."
|
||
+msgstr "མེད་པའི་རང་བྱུང་གི། NTPསྒྲིག་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:160
|
||
+msgid "Unknown date format type."
|
||
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་དབྱིབས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:163
|
||
+msgid "Failed to set date format."
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་ཚེས་གྲངས་རྣམ་གཞག་དང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:166
|
||
+msgid "Failed to set hour format."
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་ཆུ་ཚོད་རྣམ་གཞག་དང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:169
|
||
+msgid "Failed to set seconds showing."
|
||
+msgstr "མེད་པ་བཟོ་རྒྱུ་ལས་མངོན་པར་སྐར་ཆ་འགའ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:172
|
||
+msgid "Failed to start NTP unit."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་པའི་འགོ་ཚུགས། NTPསྒྲིག་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:175
|
||
+msgid "Failed to stop NTP unit."
|
||
+msgstr "ཐབས་བྲལ་བའི་མཚམས། NTPསྒྲིག་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:179
|
||
+msgid "Unknown display style."
|
||
+msgstr "མངོན་པའི་གཟུགས་བྱད་ཤེས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:182
|
||
+msgid ""
|
||
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
|
||
+"intersection."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"འདུ་བ་分辨率དང་གསར་གཏོད་ཚད་འི་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས་དཔེ་དབྱིབས་མེད་ཅིག་ཅར་དུ་འཆར་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:185
|
||
+msgid "Auto mode is set failed."
|
||
+msgstr "རང་འགུལ་གྱིས་དཔེ་དབྱིབས་བཟོ་ཕམ་པ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:189
|
||
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་སྐར་ཁུང་缩放གྱི་རྐྱེན་གྲངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:192
|
||
+msgid "The custom configuration file isn't found."
|
||
+msgstr "བཙལ་ནས་རང་གི་མཚན་ཉིད་བཀོད་སྒྲིག་ཡིག་ཆ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:195
|
||
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"རང་གི་མཚན་ཉིད་བཀོད་སྒྲིག་བྱེད་པའི་ཡིག་ཆ་འི་ནང་དུ་མི་རྙེད་པ་དོ་མཉམ་པར་བྱེད་པ།"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:198
|
||
+msgid "The primary monitor must not be empty."
|
||
+msgstr "གཙོ་监视器མི་ཆོག་པར་སྟོང་། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:201
|
||
+msgid "Not found the primary monitor."
|
||
+msgstr "མི་རྙེད་པའི་མི་ཚང་བརྡ་སྟོན་ཡོ་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:204
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
|
||
+"less than 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཐབས་མེད་པར་མི་ཆོག་པའི་监视器ནི་སྤྱོད་འགོ་ཚུགས་པའི་监视器གྲངས་འབོར་ལས་ཆུང་བ་1། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:207
|
||
+msgid "Exist null mode in mode list."
|
||
+msgstr "མ་དཔེ་རེའུ་མིག་བཀོད་ཁྲོད་གནས་པའི་སྟོང་བའི་རྣམ་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:210
|
||
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
|
||
+msgstr "ནི་首选དཔེ་དབྱིབས་རེའུ་མིག་བཀོད་ཁྲོད་གནས་པའི་སྟོང་བའི་རྣམ་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:213
|
||
+msgid "The current mode is not exist."
|
||
+msgstr "མིག་སྔ་འི་རྣམ་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:217
|
||
+msgid "Not found match mode."
|
||
+msgstr "བཙལ་ནས་ཡོང་བའི་རྣམ་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:220
|
||
+msgid "The mode is not exist."
|
||
+msgstr "དེའི་དཔེ་དབྱིབས་མི་གནས་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:223
|
||
+msgid "Unknown rotation type."
|
||
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་འཁོར་སྐྱོད་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:226
|
||
+msgid "Unknown reflect type."
|
||
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ལྡོག་འཕྲོ་འི་དབྱིབས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:229
|
||
+msgid "The current settings cannot be applied."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་པར་ཉེར་སྤྱོད་དེང་སྐབས་བྱེད་ཀྱི་ཡོད་པ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:232
|
||
+msgid "Theme not exist."
|
||
+msgstr "བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོར་བྱེད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:235
|
||
+msgid "Unsupported theme type."
|
||
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་བརྗོད་བྱ་འི་དབྱིབས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:238
|
||
+msgid "Invalid theme type."
|
||
+msgstr "བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོ་རིགས་གོ་མི་ཆོད་པ་ཡིན། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:242
|
||
+msgid "Invalid font type."
|
||
+msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས་ལ་རྩིས་འགྲོ་མེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:245
|
||
+msgid "Unsupported font type."
|
||
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱེད་པའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་དབྱིབས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:248
|
||
+msgid "An incomplete request already exists."
|
||
+msgstr "གནས་པར་མི་ཡོང་བའི་རེ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:251
|
||
+msgid "The request is canceled."
|
||
+msgstr "རེ་བ་དེ་མེད་པར་བཟོ་དགོས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:257
|
||
+msgid "The request is rejected."
|
||
+msgstr "རེ་བ་བྱ་ཡུལ་གྱི་མི། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:260
|
||
+msgid "Not found adapter."
|
||
+msgstr "མི་རྙེད་适配器། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:268
|
||
+msgid "Sync to file failed."
|
||
+msgstr "དུས་མཉམ་དུ་ནས་ཡིག་ཆ་ཕམ་པ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:274
|
||
+msgid "Invalid scale mode."
|
||
+msgstr "缩放དཔེ་རྩིས་འགྲོ་མེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:277
|
||
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
|
||
+msgstr "བཀོད་པའི་གྲངས་འབོར་ལས་བརྒལ་མི་ཆོག་{0}། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:280
|
||
+msgid "The layout is invalid."
|
||
+msgstr "བཀོད་པ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:283
|
||
+msgid "The layout already exist."
|
||
+msgstr "བཀོད་པ་གནས་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:286
|
||
+msgid "Failed to set the layout."
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:289
|
||
+msgid "The layout is no exist."
|
||
+msgstr "བཀོད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:292
|
||
+msgid "Failed to update the layout."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་བཀོད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:295
|
||
+msgid "The layout option already exist."
|
||
+msgstr "བཀོད་པ་选项གནས་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:298
|
||
+msgid "Failed to set the layout option."
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོད་པ་选项། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:301
|
||
+msgid "The layout option is no exist."
|
||
+msgstr "བཀོད་པ་选项མི་གནས་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:304
|
||
+msgid "Failed to update the layout option."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་གསར་སྒྱུར་བཀོད་པ་选项། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:307
|
||
+msgid "Failed to clear the layout option."
|
||
+msgstr "ཐབས་མེད་གཙང་སེལ་བཀོད་པ་选项། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:310
|
||
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "རང་གི་མཚན་ཉིད་ལ་མགྱོགས་པའི་རྣམ་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:314
|
||
+msgid "The key combination already exist."
|
||
+msgstr "组合键གནས་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:318
|
||
+msgid "The key combination is invalid."
|
||
+msgstr "组合键རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:321
|
||
+msgid "The system shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "མ་ལག་མགྱོགས་མྱུར་གྱི་བྱེད་སྟངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:327
|
||
+msgid "Unsupported power supply mode."
|
||
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་ཀྱི་རྣམ་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:333
|
||
+msgid "Unsupported power device."
|
||
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་སྒྲིག་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:336
|
||
+msgid "The value must be between 0 and 100."
|
||
+msgstr "དེའི་རིན་ཐང་ངེས་པར་དུ་བར་དུ་གནས་0དང་100བར། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:340
|
||
+msgid "Unknown power action."
|
||
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་གློག་ཁུངས་བཀོལ་སྤྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:344
|
||
+msgid "Unsupported power event."
|
||
+msgstr "མི་བྱེད་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་གློག་ཁུངས་དོན་རྐྱེན། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:347
|
||
+msgid "Failed to set the action."
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་བཀོལ་སྤྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:350
|
||
+msgid "Failed to set brightness."
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་གསལ་ཚད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:353
|
||
+msgid "The systeminfo type is invalid."
|
||
+msgstr "མ་ལག་གི་ཆ་འཕྲིན་རིགས་གོ་མི་ཆོད་པ་ཡིན། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:356
|
||
+msgid "Failed to set host name."
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་འགོ་བྱེད་གནམ་གྲུ་རེ་ཡོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:359
|
||
+msgid "Not found the property."
|
||
+msgstr "མ་རྙེད་དེ་སྡེ་ལས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:362
|
||
+msgid "The type is mismatch."
|
||
+msgstr "རིགས་དབྱིབས་མི་དོ་མཉམ་པ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:365
|
||
+msgid "The property is invalid."
|
||
+msgstr "དེའི་ངོ་བོ་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:368
|
||
+msgid "The property must not be modified manually."
|
||
+msgstr "མི་ཆོག་手动བཟོ་བཅོས་དང་དེའི་ཁྱད་ཆོས་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:371
|
||
+msgid "The property is unsupported."
|
||
+msgstr "དེའི་ངོ་བོ་མི་ཐེབས་པར་རྒྱབ་སྐྱོར་བྱས། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:375
|
||
+msgid "Arguments invalid."
|
||
+msgstr "གྲངས་རྩིས་མེད་དུ་གཏོང་རྒྱུ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:378
|
||
+msgid "The network proxy mode is invalid."
|
||
+msgstr "དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་དཔེ་རྩིས་འགྲོ་མེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:381
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
|
||
+msgstr "མིག་སྔ་འི་དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་ཀྱི་དཔེ་དབྱིབས་ནི་手动། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:384
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
|
||
+msgstr "མིག་སྔ་འི་དྲ་རྒྱ་འི་ལས་ཚབ་ཀྱི་དཔེ་དབྱིབས་ནི་རང་འགུལ། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:425
|
||
+msgid "Internel error."
|
||
+msgstr "ནང་ཁུལ་གྱི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
|
||
+msgid "Unknown error."
|
||
+msgstr "ཤེས་མེད་པའི་ནོར་འཁྲུལ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
|
||
+msgid " (error code: 0x{:x})"
|
||
+msgstr "(ནོར་འཁྲུལ་ཚབ་རྟགས། 0x{། x})། "
|
||
+
|
||
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
|
||
+msgid "Authorization failed"
|
||
+msgstr "དབང་བསྐུར་བའི་ཕམ་ཁ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
|
||
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
|
||
+msgstr "({0}བྱས་ན་ནོར་འཁྲུལ་ཚབ་རྟགས། 0x{1x})། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
|
||
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུ་བའི་ཡིག་རྟགས་རིགས་ལས་ཉུང་{0}། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
|
||
+msgid "The password contains less than {0} digits."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}གནས་གྲངས་ཀ "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
|
||
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཆུང་འབྲི་ཡིན་ལ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
|
||
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཞིག་མིན་པའི་དབྱངས་གསལ་གྱི་གྲངས་གཞི་ཡིག་རྟགས། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
|
||
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་འདུས་པ་ལས་ཉུང་{0}ཞིག་བྲིས་ཀ་མད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
|
||
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཨང་ཡིག་འདུ་བའི་རིང་ཚད་ལས་བརྒལ་བ་{0}ཞིག་ཡིག་རྟགས་ཀྱི་སྣ་གཅིག་མ་བཅུག་པ་རེད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
|
||
+msgid ""
|
||
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
|
||
+"consecutively."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་རྒྱུན་མཐུད་དུ་གཅིག་རིགས་{0}མང་བ་ས་ཡི་གེ་རྟགས། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
|
||
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་རྒྱུན་མཐུད་དུ་{0}ཡན་གཅིག་མཚུངས་ཡིག་རྟགས། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
|
||
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་ཐུང་{0}ཡི་གེ་རྟགས། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
|
||
+msgid "Password modification timeout."
|
||
+msgstr "ཨང་ཡིག་བཟོ་བཅོས་超时། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
|
||
+msgid "%b %d %Y"
|
||
+msgstr "%b %d %Y "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
|
||
+msgid ""
|
||
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
|
||
+msgstr "བརྐྱང་བསྐུམ་ཚད་ཁོ་ན་བསུབ་ཡང་བསྐྱར་登录རྗེས་ད་གཟོད་གོ་ཆོད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
|
||
+msgid "Custom"
|
||
+msgstr "གོམས་གཤིས། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
|
||
+msgid "Less than 1 minute"
|
||
+msgstr "མི་༡་སྐར་མ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
|
||
+msgid "{0} minute"
|
||
+msgid_plural "{0} minutes"
|
||
+msgstr[0] "{0}སྐར་མ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
|
||
+msgid "{0} hour"
|
||
+msgid_plural "{0} hours"
|
||
+msgstr[0] "{0}ཆུ་ཚོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
|
||
+msgid "hour"
|
||
+msgid_plural "hours"
|
||
+msgstr[0] "ཆུ་ཚོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
|
||
+msgid "minute"
|
||
+msgid_plural "minutes"
|
||
+msgstr[0] "སྐར་མ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
|
||
+msgid "Battery Discharging"
|
||
+msgstr "གློག་གཡིས་གློག་གཏོང། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
|
||
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "ལྷག་མ་གློག་སྨན་གློག་ཚད་{0}། ({1:.1f}%) "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
|
||
+msgid "UPS Discharging"
|
||
+msgstr "རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གློག་ཁུངས་ཀྱི་ཁུར་པོ་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
|
||
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "ལྷག་མ། UPSསྤྱོད་དམིགས་གློག་ཁུངས་ཀྱི་{0}({1.1f}%)། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
|
||
+msgid "Battery Charged"
|
||
+msgstr "གློག་གཡིས་གློག་གསོག་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
|
||
+msgid "Battery low"
|
||
+msgstr "གློག་གཡིས་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "ལྷག་མ་ཧ་ལམ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
|
||
+msgid "UPS low"
|
||
+msgstr "UPSདམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "ཧ་ལམ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
|
||
+msgid "Mouse battery low"
|
||
+msgstr "鼠标གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
|
||
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "སྐུད་མེད་鼠标ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། ({0:.1f}%) "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
|
||
+msgid "Keyboard battery low"
|
||
+msgstr "ཕབ་གཞོང་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
|
||
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "སྐུད་མེད་ཕབ་གཞོང་ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། ({0:.1f}%) "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
|
||
+msgid "PDA battery low"
|
||
+msgstr "ཚབ་བྱས་སྟེང་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
|
||
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "PDAཅན་ཟད་གྲོན་ཆུང་བ་({0། .1f}%)། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
|
||
+msgid "Cell phone battery low"
|
||
+msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
|
||
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "ལག་ཐོགས་ཁ་པར་གློག་ཚད་དམའ་བ། ({0:.1f}%) "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
|
||
+msgid "Media player battery low"
|
||
+msgstr "སྨྱན་སྦྱོར་播放器གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
|
||
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "སྨྱན་སྦྱོར་播放器ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། ({0:1f}%) "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
|
||
+msgid "Tablet battery low"
|
||
+msgstr "དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
|
||
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་ཅན་ཟད་གྲོན་དམའ་བ། ({0:1f}%) "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
|
||
+msgid "Attached computer battery low"
|
||
+msgstr "དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་སྨན་གློག་ཚད་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
|
||
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་ཚད་དམའ་བ། ({0:.1f}%) "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
|
||
+msgid "Battery critically low"
|
||
+msgstr "གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ཚབས་ཆེན་མི་འདང་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
|
||
+"avoid losing data."
|
||
+msgstr "ཧ་ལམ་ཟས་ལྷག་"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
|
||
+msgid "UPS critically low"
|
||
+msgstr "UPSཚབས་ཆེན་དམའ་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
|
||
+" to your computer to avoid losing data."
|
||
+msgstr "ཧ་ལམ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"སྐུད་མེད་鼠标རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ། ({0:.1f}%)。 "
|
||
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
|
||
+"stop functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"སྐུད་མེད་ཕབ་གཞོང་རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ། ({0:.1f}%)。 "
|
||
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
|
||
+msgid ""
|
||
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
|
||
+"if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"PDAརྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། "
|
||
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ཁ་པར་གློག་ཚད་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། "
|
||
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
|
||
+msgid ""
|
||
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"སྨྱན་སྦྱོར་播放器རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། "
|
||
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
|
||
+msgid ""
|
||
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དཀྱུས་མ་གློག་ཀླད་ཀྱི་རྩོལ་བ་ཟད་གྲོན་ཧ་ཅང་དམའ་({0། .1f}%)། "
|
||
+"གལ་ཏེ་གློག་གསོག་པ་དེར་སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་མཚམས་འཁོར་སྐྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
|
||
+msgid ""
|
||
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
|
||
+"shutdown if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"དེར་མཐུད་རྩིས་འཁོར་གློག་ཚད་ཧ་ཅང་དམའ། ({0:.1f}%)。 གལ་ཏེ་མི་མང་ཙམ་དང་། "
|
||
+"སྒྲིག་ཆས་ཤིན་ཏུ་མགྱོགས་པ་སྒོ་རྒྱག "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
|
||
+msgid "Laptop battery critically low"
|
||
+msgstr "ལག་ཐོགས་གློག་ཀླད་གློག་སྨན་གློག་ཚད་ཚབས་ཆེན་མི་འདང་བ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཡོད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"hibernate."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཉལ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"shutdown."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"གློག་གཡིས་གློག་ཚད་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་དེ་བས་རྩིས་འཁོར་གྲབས་སྒོ་རྒྱག"
|
||
+" "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
|
||
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"གློག་གཡིས་ལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་ཀྱི་ཆུ་ཚད་ནི་གློག་སྨན་རྦད་དེ་耗尽དུས་བྱ་རྩིས་འཁོར་གྱིས་"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཡོད་པ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
|
||
+msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་ཉལ། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
|
||
+msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་དེའི་རྩིས་འཁོར་གྲབས་སྒོ་རྒྱག "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
|
||
+"when the UPS becomes completely empty."
|
||
+msgstr "UPSལས་དམའ་འགྱུར་མཚམས་རིམ་པ་ནི་UPSརྦད་དེ་སྟོང་དུས་བྱ་རྩིས་འཁོར་གྱིས་"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
|
||
+msgid "AC adapter"
|
||
+msgid_plural "AC adapters"
|
||
+msgstr[0] "སྤེལ་རེས་适配器། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
|
||
+msgid "Laptop battery"
|
||
+msgid_plural "Laptop batteries"
|
||
+msgstr[0] "ལག་ཐོགས་གློག་ཀླད་གློག་སྨན། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
|
||
+msgid "UPS"
|
||
+msgid_plural "UPSs"
|
||
+msgstr[0] "རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་གློག་ཁུངས། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
|
||
+msgid "Monitor"
|
||
+msgid_plural "Monitors"
|
||
+msgstr[0] "ཚོད་འཛིན། "
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
|
||
+msgid "Mouse"
|
||
+msgid_plural "Mice"
|
||
+msgstr[0] "བྱི་བ། "
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
|
||
+msgid "Keyboard"
|
||
+msgid_plural "Keyboards"
|
||
+msgstr[0] "ཕབ་གཞོང། "
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
|
||
+msgid "PDA"
|
||
+msgid_plural "PDAs"
|
||
+msgstr[0] "ཚབ་བྱས་སྟེང་གློག་ཀླད། "
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
|
||
+msgid "Cell phone"
|
||
+msgid_plural "Cell phones"
|
||
+msgstr[0] "ལག་ཐོགས་ཁ་པར། "
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
|
||
+msgid "Media player"
|
||
+msgid_plural "Media players"
|
||
+msgstr[0] "སྨྱན་སྦྱོར་播放器། "
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
|
||
+msgid "Tablet"
|
||
+msgid_plural "Tablets"
|
||
+msgstr[0] "ལེབ། "
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
|
||
+msgid "Computer"
|
||
+msgid_plural "Computers"
|
||
+msgstr[0] "རྩིས་འཁོར། "
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
|
||
+msgid "Unknown"
|
||
+msgid_plural "Unknown"
|
||
+msgstr[0] "ཤེས་མེད་པ་འི། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
|
||
+msgid "This program can only be used by the root user"
|
||
+msgstr "དེའི་གོ་རིམ་ཁོ་ན་ས་རྩ་སྤྱོད་མཁན་གྱི། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
|
||
+msgid "This program must only be run through pkexec"
|
||
+msgstr "དེའི་ལས་རིམ་བརྒྱུད་པ། Pkexecའཁོར་སྐྱོད། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
|
||
+msgid "Could not set the value of the backlight"
|
||
+msgstr "བྲལ་བའི་སྒྲིག་ལུགས་གྲིབ་ཁུག་ལས་རེས། "
|
||
+
|
||
+#. namespace Kiran
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
|
||
+msgid "Power Manager"
|
||
+msgstr "གློག་ཁུངས་དོ་དམ་ཆས། "
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
|
||
+msgid "Power management daemon"
|
||
+msgstr "གློག་ཁུངས་དོ་དམ་སྲུང་སྐྱོང་བྱེད་པའི་གོ་རིམ། "
|
||
diff --git a/po/kk_KG.po b/po/kk_KG.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..a9cf250
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/po/kk_KG.po
|
||
@@ -0,0 +1,1314 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "File to use for the desktop background image."
|
||
+msgstr "Иш столунун фонунун сүрөтү үчүн файл."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "File to use for the lock screen background image."
|
||
+msgstr "Кулпулоо экранынын фонунун сүрөтү үчүн файл."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
|
||
+msgstr "Экранда туташтырылган мониторлорду жайгаштыруу."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
|
||
+msgstr "Терезенин масштабдоо фактору өзгөргөндө дароо күчүнө кирет."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Ачкыч басылганда KeyPres жана KeyRelease иш-чарасын ишке киргизүү үчүн "
|
||
+"кайталанабы?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
|
||
+"the first generated repeat event."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Авто-кайталоо ачкычынын баштапкы прессасынан жана биринчи пайда болгон "
|
||
+"кайталоочу окуядан кийин мс-да кечиктирүү убактысы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Кийинки бардык кайталанган окуялардын ортосунда мс кечиктирүү убактысы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Keyboard layouts."
|
||
+msgstr "Алиптергич жайгаштыруулар."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Keyboard options."
|
||
+msgstr "Алиптергич параметрлери."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
|
||
+msgstr "Сол колу үчүн сол жана оң кнопкаларды алмаштыруу."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
|
||
+msgstr "Чычкан кыймылы үчүн тездетүү көбөйткүч."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
|
||
+"button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Орто чычкан баскычын эмуляциялоо бир эле учурда сол жана оң баскычын "
|
||
+"чыкылдатуу аркылуу мүмкүндүк берет."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
|
||
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
|
||
+"fingers down moves the page down."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Табигый түрмөктү өчүрүүгө мүмкүндүк берет же өчүрөт. Табигый жылдыруу - бул "
|
||
+"мазмунду жылдыруу багытына жылдыруу терминологиясы, башкача айтканда, "
|
||
+"дөңгөлөктү же манжаларды төмөн жылдыруу баракчаны төмөндөтөт."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Терүү иштетилген учурда терүү мүмкүн болсо же өчүрүлгөн болсо, көрсөтөт."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Сенсордук тактаны түртүп, чычкан чыкылдатууларын жөнөтө алышы үчүн, муну "
|
||
+"TRUE-ге орнотуу."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
|
||
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Чыкылдатуу ыкмасын берет. Уруксат берилген ыкмалар 0 жана 1 үчүн тиешелүү "
|
||
+"түрдө кнопкалар жана чыкылдатуучу болуп саналат."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
|
||
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Жылдыруу ыкмасын ишке ашат. Уруксат берилген ыкмалар , тиешелүүлүгүнө жараша"
|
||
+" 0, 1 жана 2-ге тиешелүү эки инфингер, чет жана баскыч болуп саналат."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
|
||
+msgstr "Бардык сенсордук такталарды иштетүү үчүн муну TRUE-ге орнотуу."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
|
||
+msgstr "Touchpad кыймылы үчүн тездетүү көбөйткүч."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||
+"click (in milliseconds)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Алар үчүн эки чыкылдатуу ортосунда эки чыкылдатуу ортосунда жол берилген "
|
||
+"максималдуу убакыт кош чыкылдатуу (миллисекунд менен)."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||
+"double click (in pixels)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Максималдуу аралык алар үчүн эки чыкылдатуу ортосунда эки чыкылдатуу "
|
||
+"(пикселде) деп эсептөөгө мүмкүндүк берди."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
|
||
+msgstr "Курсор сүйрөп чейин жыла алат пикселдердин саны."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Whether the cursor should blink."
|
||
+msgstr "Курсор жыпылыкташы керекпи?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
|
||
+msgstr "курсор жыпылыктоо цикл узундугу, миллесекунд менен."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid "Name of gtk theme to use."
|
||
+msgstr "Колдонуу үчүн Gtk темасынын аты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
|
||
+msgstr "Иконалар үчүн колдонулган белги темасынын аты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Whether to play sounds on user events."
|
||
+msgstr "Колдонуучу иш-чараларда үндөрдү ойнотуу мүмкүнбү?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
|
||
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
|
||
+msgstr "Иш-чара үчүн колдонуу үчүн XDG үн темасы угулат."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
|
||
+msgid "Whether to play sounds on input events."
|
||
+msgstr "Кирүү иш-чараларында үндөрдү ойнотуу мүмкүнбү?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
|
||
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr "Антиклиас Xft шрифттер; 0 =жок, 1=ооба, -1=default."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
|
||
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr "Xft шрифттерин белгилөбү; 0 =жок, 1=ооба, -1=default."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
|
||
+msgid ""
|
||
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
|
||
+" or \"hintfull\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"колдонууга кандай деңгээлде белги; \"хинтон\", \"хинтслайт\", "
|
||
+"\"хинтемедий\", же \"хинфулл\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
|
||
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
|
||
+msgstr "Субпиксел антициазия түрү; \"жок\", \"ргб\", \"бгр\", \"вргб\", \"вбгр\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
|
||
+msgid ""
|
||
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
|
||
+"modify it manually."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Xft үчүн резолюция, жылы 1024 * чекит / дюйм. -1 дефолт наркын колдонуу. Кол"
|
||
+" менен өзгөртпөйлү."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
|
||
+msgid "Name of the cursor theme."
|
||
+msgstr "Курсор темасынын аты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
|
||
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
|
||
+msgstr "cursor_theme шилтеме кылган курсордун өлчөмү."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
|
||
+msgid "Name of default font to use."
|
||
+msgstr "Колдонуу үчүн дефолт шрифтинин аты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
|
||
+msgid "Name of key theme RC file to load."
|
||
+msgstr "Жүктөө үчүн негизги темадагы RC файлынын аты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Дефолт курал панелдеринин тексти гана барбы, текст жана белгилер, белгилер "
|
||
+"гана ж.б."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
|
||
+msgid "Size of icons in default toolbars."
|
||
+msgstr "Дефолт куралдарындагы белгилердин өлчөмү."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
|
||
+msgid "How to draw the input method preedit string."
|
||
+msgstr "кирүү ыкмасын алдын ала сапты кантип чийүү керек."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
|
||
+msgid "How to draw the input method statusbar."
|
||
+msgstr "Кирүү ыкмасы статусбарын кантип чийүү керек."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
|
||
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
|
||
+msgstr "GTK +колдонгон кирүү ыкмасы модулунун аты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
|
||
+msgid "Whether images should be shown in menus."
|
||
+msgstr "Сүрөттөр менюларда көрсөтүлүшү керекпи?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
|
||
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
|
||
+msgstr "Запастык белгилер кнопкаларда көрсөтүлүшү керекпи?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
|
||
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
|
||
+msgstr "басымды менюбарга жылдыруу үчүн тездетүүчү."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
|
||
+msgid ""
|
||
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
|
||
+"scheme' setting"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"«Gtk-түс-схема» параметри менен аныкталган «аты-жөнү:түсү» деген «түстүн» "
|
||
+"бөлүнгөн тизмеси"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
|
||
+msgid ""
|
||
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
|
||
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"GtkFileChooser виджетинин файлдар модели катары колдонуу модулу. Мүмкүн "
|
||
+"болгон баалуулуктар – \"джо\" жана \"gtk+\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
|
||
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
|
||
+" of right."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бул параметр кардар тараптагы жасалгаланган терезелердин аталышына кайсы "
|
||
+"кнопкаларды коюу керектигин жана аларды оң тараптын сол жагына жайгаштыруу "
|
||
+"керектигин аныктайт."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бул параметр иштеменин менюсу каякта көрсөтүлөрүн аныктайт - терезеде же "
|
||
+"МенюМодель протоколу бар панелде."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бул параметр терезе менюбарларынын каякта көрсөтүлөрүн аныктайт - терезеде "
|
||
+"же МенюМодель протоколу бар панелде."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
||
+"the input method."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Жазуулардын жана тексттик көз караштардын контексттик менюлары киргизүү "
|
||
+"ыкмасын өзгөртүүнү сунуш кылышы керекпи?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
||
+"control characters."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Жазуулардын жана тексттик көрүүлөрдүн контексттик менюлары башкаруу "
|
||
+"символдорун киргизүүнү сунуш кылышы керекпи?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
|
||
+"presses the Alt key."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Колдонуучу Alt ачкычын басып жатканда, мнемоника автоматтык түрдө "
|
||
+"көрсөтүлүп, жашырылып калышы керекпи?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
|
||
+msgid ""
|
||
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
|
||
+"middle mouse button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Эгер бул орнотулса, gtk + негизги паста тандоо колдонот, адатта, орто чычкан"
|
||
+" баскычы чыкылдатуу менен иштетилет."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
|
||
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
||
+msgstr "Инструменттер боюнча анимацияларды жүргүзүүгө болобу?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
|
||
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
|
||
+" an action area at the bottom."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Файл тандоочу, түс тандоочу же шрифт тандоочу сыяктуу курулуш GTK + "
|
||
+"диалогдору иш-аракет виджеттерин көрсөтүү үчүн жогорудагы баштык тилкесин "
|
||
+"колдонот, же түбүндөгү иш-аракет аянты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
|
||
+msgid ""
|
||
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
|
||
+"actual device pixels."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бул терезеден баштап иш жүзүндөгү аппарат пикселдерине чейин карталарды "
|
||
+"камтыган GTK масштабдуу факторин көзөмөлдөйт."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
|
||
+"applications."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бул параметр МАТЕ QT тиркемелеринин масштабдуу факторун көзөмөлдөп жаткан-"
|
||
+"жатпаганын аныктайт."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Change your own user data"
|
||
+msgstr "Колдонуучунун маалыматтарын өзгөртүү"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Өз колдонуучунун маалыматтарын өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Change your own user password"
|
||
+msgstr "Өздүк колдонуучу сырсөздү өзгөртүү"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
|
||
+msgstr "Өздүк колдонуучу сырсөздү өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Manage user accounts"
|
||
+msgstr "Колдонуучулардын эсептерин башкаруу"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
|
||
+msgid "Authentication is required to change user data"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Колдонуучулардын маалыматтарын өзгөртүү үчүн аутентификация талап кылынат"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Change the login screen configuration"
|
||
+msgstr "Кирүү экранынын конфигурациясын өзгөртүү"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
|
||
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Системага кирүү экранынын конфигурациясын өзгөртүү үчүн аутентификация талап"
|
||
+" кылынат"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set system time"
|
||
+msgstr "Системанын убактысын белгилөө"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||
+msgstr "Системанын убактысын белгилөө үчүн аутентификация талап кылынат."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Set system timezone"
|
||
+msgstr "Системанын убакыт белдеуин орнотуу"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||
+msgstr "Системанын убакыт белдеуин орнотуу үчүн аутентификация талап кылынат."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
||
+msgstr "РТКны жергиликтүү убакыт белдеуине же UTC-ге орнотуу"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
||
+"UTC time."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"РТК жергиликтүү же UTC убактысын сактайбы, жокпу, көзөмөлдөө үчүн "
|
||
+"аутентификация талап кылынат."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||
+msgstr "Тармактык убакытты синхрондоону күйгүзүү же өчүрүү"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||
+"shall be enabled."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Тармактык убакытты синхрондоо мүмкүнбү, жокпу, көзөмөлдөө үчүн "
|
||
+"аутентификация талап кылынат."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Greeter settings"
|
||
+msgstr "Саламдашуу параметрлери"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
|
||
+msgstr "Саламдашууну орнотуу үчүн аутентификация талап кылынат."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set host name"
|
||
+msgstr "Хост атын коюу"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the host name."
|
||
+msgstr "Хосттун атын коюу үчүн аутентификация талап кылынат."
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:63
|
||
+msgid "Output version infomation and exit"
|
||
+msgstr "Чыгуу версиясы тууралуу маалымат жана чыгуу"
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:89
|
||
+msgid "Control center"
|
||
+msgstr "Башкаруу борбору"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:34
|
||
+msgid "The argument is invalid."
|
||
+msgstr "Аргумент жараксыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:37
|
||
+msgid "Operation failed."
|
||
+msgstr "Операция ишке ашпады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:41
|
||
+msgid "The plugin doesn't exist."
|
||
+msgstr "Плагин жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:48
|
||
+msgid "No user found."
|
||
+msgstr "Колдонуучу табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:51
|
||
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
|
||
+msgstr "Бир нече колдонуучулар бирдей аутентификация маалыматтарына ээ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:54
|
||
+msgid ""
|
||
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Колдонуучу буга чейин кирди, аны жоготконго чейин колдонуучуга кириңиз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:57
|
||
+msgid "The user already exists."
|
||
+msgstr "Колдонуучу буга чейин бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:60
|
||
+msgid "Unknown account type."
|
||
+msgstr "Эсептин белгисиз түрү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:63
|
||
+msgid "Can't update password file."
|
||
+msgstr "Сырсөз файлын жаңырта албайбыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:66
|
||
+msgid "Invalid command syntax."
|
||
+msgstr "Жараксыз командалык синтакс."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:69
|
||
+msgid "Invalid argument to option."
|
||
+msgstr "Опцияга жараксыз аргумент."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:72
|
||
+msgid "UID already in use."
|
||
+msgstr "УИД буга чейин колдонулуп калды."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:75
|
||
+msgid "Passwd file contains errors."
|
||
+msgstr "Сырсөз файлы каталарды камтыйт."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:78
|
||
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
|
||
+msgstr "Көрсөтүлгөн колдонуучу /топ жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:81
|
||
+msgid "User to modify is logged in."
|
||
+msgstr "Өзгөртүү үчүн колдонуучу кирди."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:84
|
||
+msgid "Username already in use."
|
||
+msgstr "Колдонуучунун аты колдонулуп жатат."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:87
|
||
+msgid "Can't update group file."
|
||
+msgstr "Топтук файлды жаңылоо мүмкүн эмес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:90
|
||
+msgid "Insufficient space to move home dir."
|
||
+msgstr "үй кир көчүрүү үчүн жетишсиз орун."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:93
|
||
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
|
||
+msgstr "Үй каталогун түзүү/ алып салуу / көчүрүү мүмкүн эмес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:97
|
||
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
|
||
+msgstr "SELinux колдонуучусунун картпирасын жаңыртуу мүмкүн эмес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:100
|
||
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
|
||
+msgstr "Баш ийген уид файлын жаңыртуу мүмкүн эмес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:103
|
||
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
|
||
+msgstr "Баш ийген гид файлын жаңыртуу мүмкүн эмес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:106
|
||
+msgid "Refuse to delete root user."
|
||
+msgstr "Тамыр колдонуучуну жоготуудан баш тартуу."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:109
|
||
+msgid "Refuse to delete three authority user."
|
||
+msgstr "Үч бийлик колдонуучусун жоготуудан баш тартуу."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:115
|
||
+msgid "The authentication mode isn't supported."
|
||
+msgstr "Аутентификация режими колдолбойт."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:118
|
||
+msgid "User is locked."
|
||
+msgstr "Колдонуучу кулпуланган."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:121
|
||
+msgid "The name already exists."
|
||
+msgstr "Аты буга чейин бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:124
|
||
+msgid "A user is modifying the password."
|
||
+msgstr "Колдонуучу сырсөздү өзгөртүп жатат."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:127
|
||
+msgid "{0}"
|
||
+msgstr "{0}"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:131
|
||
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
|
||
+msgstr "Көлөмүнүн диапазону 0 менен 1,0 ортосунда."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:135
|
||
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
|
||
+msgstr "Баланстын диапазону -1 менен 1 ортосунда."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:139
|
||
+msgid "The sink device isn't found."
|
||
+msgstr "Раковина түзмөк табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:143
|
||
+msgid "The source device isn't found."
|
||
+msgstr "Булак түзмөк табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:147
|
||
+msgid "The sink stream isn't found."
|
||
+msgstr "Раковина агымы табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:150
|
||
+msgid "NTP unit is active."
|
||
+msgstr "NTP бирдиги активдүү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:153
|
||
+msgid "Invalid timezone."
|
||
+msgstr "Жараксыз убакыт зонасы."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:156
|
||
+msgid "No NTP unit available."
|
||
+msgstr "NTP бирдиги жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:160
|
||
+msgid "Unknown date format type."
|
||
+msgstr "Дата форматы белгисиз түрү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:163
|
||
+msgid "Failed to set date format."
|
||
+msgstr "Дата форматын белгилөө ишке ашпады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:166
|
||
+msgid "Failed to set hour format."
|
||
+msgstr "Саат форматын белгилөө ишке ашпады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:169
|
||
+msgid "Failed to set seconds showing."
|
||
+msgstr "Көрсөтүүнүн секудун орното алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:172
|
||
+msgid "Failed to start NTP unit."
|
||
+msgstr "NTP бирдигин баштоо ишке ашпады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:175
|
||
+msgid "Failed to stop NTP unit."
|
||
+msgstr "NTP бирдигин токтото алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:179
|
||
+msgid "Unknown display style."
|
||
+msgstr "Белгисиз дисплей стили."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:182
|
||
+msgid ""
|
||
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
|
||
+"intersection."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Чечимди жана сергитүү курсун камтыган мониторлордун режими кесилиш эмес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:185
|
||
+msgid "Auto mode is set failed."
|
||
+msgstr "Авто режим ишке ашпады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:189
|
||
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
|
||
+msgstr "Терезени масштабдоо факторуна орнотуу ишке ашпады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:192
|
||
+msgid "The custom configuration file isn't found."
|
||
+msgstr "Колдонуучунун конфигурация файлы табылбайт."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:195
|
||
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
|
||
+msgstr "Колдонуучунун конфигурация файлында дал келген пункт табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:198
|
||
+msgid "The primary monitor must not be empty."
|
||
+msgstr "Баштапкы монитор бош болбошу керек."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:201
|
||
+msgid "Not found the primary monitor."
|
||
+msgstr "Баштапкы монитор табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:204
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
|
||
+"less than 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Мониторду өчүрүү мүмкүн эмес, себеби иштетилген монитордун саны 1ден аз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:207
|
||
+msgid "Exist null mode in mode list."
|
||
+msgstr "Режим тизмесинде бар нул режими."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:210
|
||
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
|
||
+msgstr "Артыкчылыктуу режим тизмесинде жок режим бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:213
|
||
+msgid "The current mode is not exist."
|
||
+msgstr "Учурдагы режим жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:217
|
||
+msgid "Not found match mode."
|
||
+msgstr "Дал келүү режими табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:220
|
||
+msgid "The mode is not exist."
|
||
+msgstr "Режим жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:223
|
||
+msgid "Unknown rotation type."
|
||
+msgstr "Белгисиз айлануу түрү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:226
|
||
+msgid "Unknown reflect type."
|
||
+msgstr "Белгисиз чагылдыруу түрү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:229
|
||
+msgid "The current settings cannot be applied."
|
||
+msgstr "Учурдагы параметрлерди колдонууга болбойт."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:232
|
||
+msgid "Theme not exist."
|
||
+msgstr "Тема жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:235
|
||
+msgid "Unsupported theme type."
|
||
+msgstr "Популяцияланбаган тема түрү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:238
|
||
+msgid "Invalid theme type."
|
||
+msgstr "Жараксыз тема түрү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:242
|
||
+msgid "Invalid font type."
|
||
+msgstr "Жараксыз шрифт түрү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:245
|
||
+msgid "Unsupported font type."
|
||
+msgstr "Популярдуу эмес шрифт түрү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:248
|
||
+msgid "An incomplete request already exists."
|
||
+msgstr "Толук эмес өтүнүч буга чейин бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:251
|
||
+msgid "The request is canceled."
|
||
+msgstr "Өтүнүч жокко чыгарылган."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:257
|
||
+msgid "The request is rejected."
|
||
+msgstr "Өтүнүч четке кагылат."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:260
|
||
+msgid "Not found adapter."
|
||
+msgstr "Адаптер табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:268
|
||
+msgid "Sync to file failed."
|
||
+msgstr "Файлдын синхрондоосу ишке ашпады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:274
|
||
+msgid "Invalid scale mode."
|
||
+msgstr "Жараксыз масштабдагы режим."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:277
|
||
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
|
||
+msgstr "Макеттин саны {0} аша албайт."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:280
|
||
+msgid "The layout is invalid."
|
||
+msgstr "Макет жараксыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:283
|
||
+msgid "The layout already exist."
|
||
+msgstr "Макет буга чейин бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:286
|
||
+msgid "Failed to set the layout."
|
||
+msgstr "Макетти орното алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:289
|
||
+msgid "The layout is no exist."
|
||
+msgstr "Макет жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:292
|
||
+msgid "Failed to update the layout."
|
||
+msgstr "Макетти жаңырта алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:295
|
||
+msgid "The layout option already exist."
|
||
+msgstr "Макет опциясы буга чейин бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:298
|
||
+msgid "Failed to set the layout option."
|
||
+msgstr "Макет опциясын орното алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:301
|
||
+msgid "The layout option is no exist."
|
||
+msgstr "Макет опциясы жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:304
|
||
+msgid "Failed to update the layout option."
|
||
+msgstr "Макет опциясын жаңырта алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:307
|
||
+msgid "Failed to clear the layout option."
|
||
+msgstr "Макет опциясын тазалай алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:310
|
||
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "Салттуу кыска жол жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:314
|
||
+msgid "The key combination already exist."
|
||
+msgstr "Негизги айкалыш буга чейин бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:318
|
||
+msgid "The key combination is invalid."
|
||
+msgstr "Негизги айкалыш жараксыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:321
|
||
+msgid "The system shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "Системанын кыска жолу жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:327
|
||
+msgid "Unsupported power supply mode."
|
||
+msgstr "Камсыз кылынбаган энергия менен камсыз кылуу режими."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:333
|
||
+msgid "Unsupported power device."
|
||
+msgstr "Жардамсыз электр түзмөк."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:336
|
||
+msgid "The value must be between 0 and 100."
|
||
+msgstr "Наркы 0 менен 100 ортосунда болушу керек."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:340
|
||
+msgid "Unknown power action."
|
||
+msgstr "Белгисиз күч иш-аракет."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:344
|
||
+msgid "Unsupported power event."
|
||
+msgstr "Кабарланбаган бийлик иш-чара."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:347
|
||
+msgid "Failed to set the action."
|
||
+msgstr "Акцияны орното алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:350
|
||
+msgid "Failed to set brightness."
|
||
+msgstr "Жарыктыкты орното алган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:353
|
||
+msgid "The systeminfo type is invalid."
|
||
+msgstr "Системалык түрү жараксыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:356
|
||
+msgid "Failed to set host name."
|
||
+msgstr "Хост атын коюу ишке ашпады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:359
|
||
+msgid "Not found the property."
|
||
+msgstr "Мүлк табылган жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:362
|
||
+msgid "The type is mismatch."
|
||
+msgstr "Түрү дал келбестик болуп саналат."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:365
|
||
+msgid "The property is invalid."
|
||
+msgstr "Мүлк жараксыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:368
|
||
+msgid "The property must not be modified manually."
|
||
+msgstr "Мүлк кол менен өзгөртүлбөшү керек."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:371
|
||
+msgid "The property is unsupported."
|
||
+msgstr "Мүлккө тиешеси жок."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:375
|
||
+msgid "Arguments invalid."
|
||
+msgstr "Аргументтер жараксыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:378
|
||
+msgid "The network proxy mode is invalid."
|
||
+msgstr "Тармактык прокси режими жараксыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:381
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
|
||
+msgstr "Учурдагы тармактык прокси режими колдонмо эмес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:384
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
|
||
+msgstr "Учурдагы тармактык прокси режими автоунаа эмес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:425
|
||
+msgid "Internel error."
|
||
+msgstr "Интернель катасы."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
|
||
+msgid "Unknown error."
|
||
+msgstr "Белгисиз ката."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
|
||
+msgid " (error code: 0x{:x})"
|
||
+msgstr "(ката коду: 0х{:x})"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
|
||
+msgid "Authorization failed"
|
||
+msgstr "Уруксат берүү ишке ашпады"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
|
||
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
|
||
+msgstr "({0}, ката коду: 0х{1:x})"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
|
||
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
|
||
+msgstr "Сырсөз {0} аз мүнөз класстарын камтыйт."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
|
||
+msgid "The password contains less than {0} digits."
|
||
+msgstr "Сырсөз {0} сандан аз."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
|
||
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
|
||
+msgstr "Сырсөз {0} аз төмөнкү тамгаларды камтыйт."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
|
||
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
|
||
+msgstr "Сырсөз альфанумерикалык эмес символдор {0} аз."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
|
||
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
|
||
+msgstr "Сырсөз {0} үстөмдүк тамгаларынан аз камтыйт."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
|
||
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
|
||
+msgstr "Сырсөз {0} символдордон узагыраак монотондук тартипти камтыйт."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
|
||
+msgid ""
|
||
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
|
||
+"consecutively."
|
||
+msgstr "Сырсөз бир класстын {0} ашык символдорун камтыйт."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
|
||
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
|
||
+msgstr "Сырсөз {0} ашык бирдей символдорду камтыйт."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
|
||
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
|
||
+msgstr "Сырсөз {0} символдорго караганда кыска."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
|
||
+msgid "Password modification timeout."
|
||
+msgstr "Сырсөздү өзгөртүү убактысы."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
|
||
+msgid "%b %d %Y"
|
||
+msgstr "%b %d %Y"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
|
||
+msgid ""
|
||
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
|
||
+msgstr "Масштабдоо ылдамдыгы кайра кирүү жана кирүү кийин гана күчүнө кирет"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
|
||
+msgid "Custom"
|
||
+msgstr "Салт"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
|
||
+msgid "Less than 1 minute"
|
||
+msgstr "1 мүнөттөн аз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
|
||
+msgid "{0} minute"
|
||
+msgid_plural "{0} minutes"
|
||
+msgstr[0] "{0} мүнөт"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
|
||
+msgid "{0} hour"
|
||
+msgid_plural "{0} hours"
|
||
+msgstr[0] "{0} саат"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
|
||
+msgid "hour"
|
||
+msgid_plural "hours"
|
||
+msgstr[0] "саат"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
|
||
+msgid "minute"
|
||
+msgid_plural "minutes"
|
||
+msgstr[0] "мүнөт"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
|
||
+msgid "Battery Discharging"
|
||
+msgstr "Батареяны агызуу"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
|
||
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "калган батарея күчүн {0} ({1:1f})"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
|
||
+msgid "UPS Discharging"
|
||
+msgstr "УПС агымы"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
|
||
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "калган UPS резервдик күчүн {0} ({1:1f})"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
|
||
+msgid "Battery Charged"
|
||
+msgstr "Батарея заряддалды"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
|
||
+msgid "Battery low"
|
||
+msgstr "Батареянын төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Болжол менен <b>{0}</b> калган ({1:1f}))"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
|
||
+msgid "UPS low"
|
||
+msgstr "UPS төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Калган UPS резервдик күчүнүн болжол менен <b>{0}</b> ({1:1f})"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
|
||
+msgid "Mouse battery low"
|
||
+msgstr "Чычкан батареясы төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
|
||
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Зымсыз чычкан күчү төмөн ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
|
||
+msgid "Keyboard battery low"
|
||
+msgstr "Алиптергич батареясы төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
|
||
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Зымсыз алиптергич күчү төмөн ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
|
||
+msgid "PDA battery low"
|
||
+msgstr "PDA батареясы төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
|
||
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "PDA күчү төмөн ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
|
||
+msgid "Cell phone battery low"
|
||
+msgstr "Уюлдук телефон батареясы төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
|
||
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Уюлдук телефондун күчү төмөн ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
|
||
+msgid "Media player battery low"
|
||
+msgstr "Медиаойнотуучу батарея төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
|
||
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "Медиаойнотуучу күчү төмөн ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
|
||
+msgid "Tablet battery low"
|
||
+msgstr "Планшет батареясы төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
|
||
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "Планшеттин күчү төмөн ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
|
||
+msgid "Attached computer battery low"
|
||
+msgstr "Туташтырылган компьютер батареясы төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
|
||
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Туташтырылган компьютердин күчү төмөн ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
|
||
+msgid "Battery critically low"
|
||
+msgstr "Батарея өтө төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
|
||
+"avoid losing data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Калган {0} <b></b> ({1:1f}%). Маалыматтарды жоготуп алуудан качуу үчүн ак "
|
||
+"адаптериңизди туташтырыңыз."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
|
||
+msgid "UPS critically low"
|
||
+msgstr "UPS өтө төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
|
||
+" to your computer to avoid losing data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Калган UPS күчүнүн болжол менен <b>{0}</b> ({1:1f}). Маалыматтарды жоготуп "
|
||
+"алуудан качуу үчүн компьютериңизге АК күчүн калыбына келтирүү."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Зымсыз чычкан күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында "
|
||
+"иштебей калат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
|
||
+"stop functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Зымсыз алиптергич күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, "
|
||
+"жакында иштебей калат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
|
||
+msgid ""
|
||
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
|
||
+"if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"PDA күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында иштебей "
|
||
+"калат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Уюлдук телефондун күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, "
|
||
+"жакында иштебей калат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
|
||
+msgid ""
|
||
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Медиаойнотуучу күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында "
|
||
+"иштебей калат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
|
||
+msgid ""
|
||
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Планшеттин күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Бул аппарат заряддалбаса, жакында "
|
||
+"иштебей калат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
|
||
+msgid ""
|
||
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
|
||
+"shutdown if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Туташтырылган компьютердин күчү өтө төмөн ({0:1f}%). Заряддалбаса, аппарат "
|
||
+"жакында өчүрүлөт."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
|
||
+msgid "Laptop battery critically low"
|
||
+msgstr "Ноутбук батареясы өтө төмөн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер токтотууга жакын. "
|
||
+"<br><b>ЭСКЕРТҮҮ:</b> Компьютериңизди токтоп калган абалда сактоо үчүн аз "
|
||
+"өлчөмдөгү күч талап кылынат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"hibernate."
|
||
+msgstr "Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер уктап жатат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"shutdown."
|
||
+msgstr "Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер өчүрүлүүгө жакын."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
|
||
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Батарея сындуу деңгээлден төмөн жана батарея толугу менен бош калганда, бул "
|
||
+"компьютер <b>өчүрүлөт</b>."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер токтотууга жакын. "
|
||
+"<br><b>ЭСКЕРТҮҮ:</b> Компьютериңизди токтоп калган абалда сактоо үчүн аз "
|
||
+"өлчөмдөгү күч талап кылынат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
|
||
+msgstr "UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер уктап жатат."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
|
||
+msgstr "UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер өчүрүлүүгө жакын."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
|
||
+"when the UPS becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS сындуу деңгээлден төмөн жана бул компьютер UPS толугу менен бош калганда"
|
||
+" <b>электр энергиясын өчүрөт</b>."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
|
||
+msgid "AC adapter"
|
||
+msgid_plural "AC adapters"
|
||
+msgstr[0] "Ак адаптер"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
|
||
+msgid "Laptop battery"
|
||
+msgid_plural "Laptop batteries"
|
||
+msgstr[0] "Ноутбук батареясы"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
|
||
+msgid "UPS"
|
||
+msgid_plural "UPSs"
|
||
+msgstr[0] "УПС"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
|
||
+msgid "Monitor"
|
||
+msgid_plural "Monitors"
|
||
+msgstr[0] "Монитор"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
|
||
+msgid "Mouse"
|
||
+msgid_plural "Mice"
|
||
+msgstr[0] "Чычкан"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
|
||
+msgid "Keyboard"
|
||
+msgid_plural "Keyboards"
|
||
+msgstr[0] "Алиптергич"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
|
||
+msgid "PDA"
|
||
+msgid_plural "PDAs"
|
||
+msgstr[0] "ПДА"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
|
||
+msgid "Cell phone"
|
||
+msgid_plural "Cell phones"
|
||
+msgstr[0] "Уюлдук телефон"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
|
||
+msgid "Media player"
|
||
+msgid_plural "Media players"
|
||
+msgstr[0] "Медиаойнотуучу"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
|
||
+msgid "Tablet"
|
||
+msgid_plural "Tablets"
|
||
+msgstr[0] "Планшет"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
|
||
+msgid "Computer"
|
||
+msgid_plural "Computers"
|
||
+msgstr[0] "Компьютер"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
|
||
+msgid "Unknown"
|
||
+msgid_plural "Unknown"
|
||
+msgstr[0] "Белгисиз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
|
||
+msgid "This program can only be used by the root user"
|
||
+msgstr "Бул программа тамыр колдонуучу тарабынан гана колдонулушу мүмкүн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
|
||
+msgid "This program must only be run through pkexec"
|
||
+msgstr "Бул программа пэксек аркылуу гана жүргүзүлүшү керек"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
|
||
+msgid "Could not set the value of the backlight"
|
||
+msgstr "Арткы жарыктын наркын коюуга болбоду"
|
||
+
|
||
+#. namespace Kiran
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
|
||
+msgid "Power Manager"
|
||
+msgstr "Бийлик менеджери"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
|
||
+msgid "Power management daemon"
|
||
+msgstr "Электр энергиясын башкаруу дамону"
|
||
diff --git a/po/kk_KZ.po b/po/kk_KZ.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..9270c6c
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/po/kk_KZ.po
|
||
@@ -0,0 +1,1307 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "File to use for the desktop background image."
|
||
+msgstr "Жұмыс үстелінің фондық кескіні үшін қолданылатын файл."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "File to use for the lock screen background image."
|
||
+msgstr "Құлыптау экранының фондық кескіні үшін қолданылатын файл."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
|
||
+msgstr "Экранда қосылған мониторлардың орналасуы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бұл терезенің масштабтау коэффициенті өзгерген кезде бірден күшіне енеді."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Кілт басылған кезде KeyPress және KeyReission оқиғасын бастау үшін "
|
||
+"қайталаңыз ба."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
|
||
+"the first generated repeat event."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Авто қайталанатын кілтті және алғашқы қайталанған оқиғаны басқаннан кейін "
|
||
+"ms-тегі кідіріс уақыты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
|
||
+msgstr "Барлық кейінгі қайталанған оқиғалар арасындағы кідіріс уақыты."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Keyboard layouts."
|
||
+msgstr "Пернетақтаның макеттері."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Keyboard options."
|
||
+msgstr "Пернетақта нұсқалары."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
|
||
+msgstr "Сол жақтағы сол және оң жақ батырмаларды ауыстырыңыз."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
|
||
+msgstr "Тінтуірдің қозғалысына арналған үдеткіш мультипликатор."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
|
||
+"button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Сол және оң жақ батырмаларды бір уақытта басу арқылы тінтуірдің ортаңғы "
|
||
+"батырмасын эмуляциялауға мүмкіндік береді."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
|
||
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
|
||
+"fingers down moves the page down."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Табиғи айналдырғыштар немесе айнымалы. Табиғи айналдыру - бұл мазмұнды "
|
||
+"айналдыру бағытында, яғни доңғалақты немесе саусақтарды төмен қарай жылжыту "
|
||
+"үшін терминология."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
|
||
+msgstr "Теру кезінде теруге болатын немесе қосылмайтындығын көрсетеді."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Сенсор тақтасын түрту арқылы тінтуірдің басқыштарын жібере алатындай етіп "
|
||
+"оны TRUE қойыңыз."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
|
||
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Басу әдісін қосады. Рұқсат етілген әдістер - сәйкесінше 0 және 1-ге сәйкес "
|
||
+"келетін түймелер мен кликфингер."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
|
||
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Айналдыру әдісін қосады. Рұқсат етілген әдістер сәйкесінше 0, 1 және 2 "
|
||
+"сәйкес келетін екі саусақ, жиек және түйме болып табылады."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
|
||
+msgstr "Мұны барлық сенсорлық қондырғыларды қосу үшін TRUE-ге орнатыңыз."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
|
||
+msgstr "Сенсорлы қозғалысқа арналған үдеткіш."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||
+"click (in milliseconds)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Екі рет басу арасындағы ең көп уақыт, миллисекундта ( екі рет басу деп "
|
||
+"санауға болады."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||
+"double click (in pixels)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Екі рет басу арасындағы максималды қашықтық, олар пиксельде ( қос рет басу "
|
||
+"ретінде қарастырылуы мүмкін."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
|
||
+msgstr "Курсор сүйрегенге дейін қозғалатын пиксельдер саны."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Whether the cursor should blink."
|
||
+msgstr "Курсор жыпылықтауы керек пе."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
|
||
+msgstr "Курсордың жыпылықтайтын циклінің ұзындығы, миллисекундта."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid "Name of gtk theme to use."
|
||
+msgstr "Пайдаланылатын gtk тақырыбының атауы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
|
||
+msgstr "Мұз айдындары үшін қолданылатын белгішенің тақырыбының атауы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Whether to play sounds on user events."
|
||
+msgstr "Пайдаланушы оқиғаларында дыбыс ойнау керек пе."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
|
||
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
|
||
+msgstr "Оқиға дыбыстары үшін қолданылатын XDG дыбыстық тақырыбы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
|
||
+msgid "Whether to play sounds on input events."
|
||
+msgstr "Кіріс оқиғаларында дыбыстарды ойнау керек пе."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
|
||
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Антиалияға қарсы Xft шрифтіне қарамастан; 0 = жоқ, 1 = иә, -1 = әдепкі."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
|
||
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr "Xft шрифтін айту керек пе; 0 = жоқ, 1 = иә, -1 = әдепкі."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
|
||
+msgid ""
|
||
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
|
||
+" or \"hintfull\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Қолдану дәрежесі қандай; «хинтон», «хинчайт», «гинтрек» немесе «хинтуаль»\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
|
||
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
|
||
+msgstr "Субпиксельді антиализация түрі; «жоқ», «rgb», «bgr», «vrgb», «vbgr»\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
|
||
+msgid ""
|
||
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
|
||
+"modify it manually."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Xft шешімі, 1024 * нүктелер / дюймдер. -1 әдепкі мәнді қолдану. Қолмен "
|
||
+"өзгертпеңіз."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
|
||
+msgid "Name of the cursor theme."
|
||
+msgstr "Курсор тақырыбының атауы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
|
||
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
|
||
+msgstr "Курсор_темамен көрсетілген курсордың мөлшері."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
|
||
+msgid "Name of default font to use."
|
||
+msgstr "Пайдаланылатын әдепкі қаріптің атауы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
|
||
+msgid "Name of key theme RC file to load."
|
||
+msgstr "Жүктеуге арналған RC негізгі тақырыбының атауы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Әдепкі құралдарда тек мәтін, мәтін және белгішелер, белгішелер және т.б. бар"
|
||
+" ма."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
|
||
+msgid "Size of icons in default toolbars."
|
||
+msgstr "Әдепкі құралдардағы белгішелердің мөлшері."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
|
||
+msgid "How to draw the input method preedit string."
|
||
+msgstr "Кіріс әдісін алдын-ала жолды қалай сызуға болады."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
|
||
+msgid "How to draw the input method statusbar."
|
||
+msgstr "Кіріс әдісінің күй тақтасын қалай сызуға болады."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
|
||
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
|
||
+msgstr "GTK + пайдаланатын енгізу әдісі модулінің атауы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
|
||
+msgid "Whether images should be shown in menus."
|
||
+msgstr "Суреттер мәзірде көрсетілуі керек пе."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
|
||
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
|
||
+msgstr "Қораптағы белгішелерді түймелерде көрсету керек пе."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
|
||
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
|
||
+msgstr "Фокусты менубарға жылжытуға арналған үдеткіш."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
|
||
+msgid ""
|
||
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
|
||
+"scheme' setting"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"A 'name' бөлінген «атауы: түсі» 'гтк-колор-схема' параметрімен анықталған"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
|
||
+msgid ""
|
||
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
|
||
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"GtkFileChooser виджеті үшін файлдық жүйе моделі ретінде пайдалануға арналған"
|
||
+" модуль. Мүмкін болатын мәндер - «гио» және «гтк +»\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
|
||
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
|
||
+" of right."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бұл параметр клиенттің безендірілген терезелерінің тақтасына қандай "
|
||
+"батырмаларды қою керектігін және оларды оң жақтың сол жағында орналастыру "
|
||
+"керектігін анықтайды."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бұл параметр қолданбалы мәзірдің терезеде немесе MenuModel протоколы бар "
|
||
+"панельде қай жерде көрсетілетінін анықтайды."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бұл параметр терезе мәзірлері терезеде немесе MenuModel протоколы бар "
|
||
+"панельде қай жерде көрсетілетінін анықтайды."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
||
+"the input method."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Кірістіру әдісін өзгерту үшін жазбалар мен мәтіндік көзқарастардың "
|
||
+"мәтінмәндік мәзірлері ұсынылуы керек."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
||
+"control characters."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Мәтіндік көріністер мен мәтіндік көріністердің мәтінмәндік мәзірлері басқару"
|
||
+" таңбаларын енгізуді ұсынуы керек пе."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
|
||
+"presses the Alt key."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Пайдаланушы Alt пернесін басқан кезде мнемоника автоматты түрде көрсетілуі "
|
||
+"және жасырылуы керек пе."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
|
||
+msgid ""
|
||
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
|
||
+"middle mouse button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Егер рас болса, gtk + әдетте тінтуірдің ортаңғы батырмасын басу арқылы "
|
||
+"басталатын бастапқы паста таңдауын қолданады."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
|
||
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
||
+msgstr "Құралдар жиынтығын жануарларға қосу керек пе."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
|
||
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
|
||
+" an action area at the bottom."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Кіріктірілген GTK + диалогтары, мысалы, файлды таңдау, түсті таңдау немесе "
|
||
+"шрифт таңдау құралы іс-әрекеттің виджеттерін көрсету үшін жоғарғы жағындағы "
|
||
+"үстіңгі жолақты пайдаланады ма, немесе төменгі жағындағы әрекет аймағы."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
|
||
+msgid ""
|
||
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
|
||
+"actual device pixels."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бұл терезе координаттарынан құрылғының нақты пикселдеріне дейінгі GTK "
|
||
+"шкаласының коэффициентін басқарады."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
|
||
+"applications."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бұл параметр MATE QT қолдану үшін шкалалық факторды басқаратындығын "
|
||
+"анықтайды."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Change your own user data"
|
||
+msgstr "Пайдаланушының жеке деректерін өзгертіңіз"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
|
||
+msgstr "Жеке пайдаланушы деректерін өзгерту үшін аутентификация қажет"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Change your own user password"
|
||
+msgstr "Пайдаланушының паролін өзгертіңіз"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
|
||
+msgstr "Жеке пайдаланушы паролін өзгерту үшін аутентификация қажет"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Manage user accounts"
|
||
+msgstr "Пайдаланушы шоттарын басқару"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
|
||
+msgid "Authentication is required to change user data"
|
||
+msgstr "Пайдаланушы деректерін өзгерту үшін аутентификация қажет"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Change the login screen configuration"
|
||
+msgstr "Кіру экранының конфигурациясын өзгертіңіз"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
|
||
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
|
||
+msgstr "Репортер экранының конфигурациясын өзгерту үшін аутентификация қажет"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set system time"
|
||
+msgstr "Жүйе уақытын орнатыңыз"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||
+msgstr "Жүйенің уақытын белгілеу үшін аутентификация қажет."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Set system timezone"
|
||
+msgstr "Жүйенің уақыт белдеуін орнатыңыз"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||
+msgstr "Жүйенің уақыт белдеуін орнату үшін аутентификация қажет."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
||
+msgstr "Жергілікті уақыт белдеуіне немесе UTC-ге RTC орнатыңыз"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
||
+"UTC time."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Растау RTC жергілікті немесе UTC уақытын сақтайтындығын бақылау үшін қажет."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||
+msgstr "Желілік уақытты синхрондауды қосу немесе өшіру"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||
+"shall be enabled."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Желінің уақытын синхрондаудың қосылатындығын бақылау үшін аутентификация "
|
||
+"қажет."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Greeter settings"
|
||
+msgstr "Гретер параметрлері"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
|
||
+msgstr "Гретерді орнату үшін аутентификация қажет."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set host name"
|
||
+msgstr "Хост атауын орнатыңыз"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the host name."
|
||
+msgstr "Хост атауын орнату үшін аутентификация қажет."
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:63
|
||
+msgid "Output version infomation and exit"
|
||
+msgstr "Шығару нұсқасы"
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:89
|
||
+msgid "Control center"
|
||
+msgstr "Басқару орталығы"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:34
|
||
+msgid "The argument is invalid."
|
||
+msgstr "Дәлел жарамсыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:37
|
||
+msgid "Operation failed."
|
||
+msgstr "Пайдалану сәтсіз аяқталды."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:41
|
||
+msgid "The plugin doesn't exist."
|
||
+msgstr "Плагин жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:48
|
||
+msgid "No user found."
|
||
+msgstr "Пайдаланушы табылмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:51
|
||
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
|
||
+msgstr "Бірнеше пайдаланушының түпнұсқалық растама деректері бірдей."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:54
|
||
+msgid ""
|
||
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
|
||
+msgstr "Пайдаланушы кіріп кеткен, оны жоймас бұрын оны өшіріп қойыңыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:57
|
||
+msgid "The user already exists."
|
||
+msgstr "Пайдаланушы бұрыннан бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:60
|
||
+msgid "Unknown account type."
|
||
+msgstr "Тіркелгі түрі белгісіз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:63
|
||
+msgid "Can't update password file."
|
||
+msgstr "Пароль файлын жаңарту мүмкін емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:66
|
||
+msgid "Invalid command syntax."
|
||
+msgstr "Жарамсыз командалық синтаксис."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:69
|
||
+msgid "Invalid argument to option."
|
||
+msgstr "Опционға жарамсыз дәлел."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:72
|
||
+msgid "UID already in use."
|
||
+msgstr "UID қазірдің өзінде қолданылуда."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:75
|
||
+msgid "Passwd file contains errors."
|
||
+msgstr "Passwd файлында қателер бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:78
|
||
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
|
||
+msgstr "Көрсетілген пайдаланушы / топ жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:81
|
||
+msgid "User to modify is logged in."
|
||
+msgstr "Өзгерту үшін пайдаланушы кіреді."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:84
|
||
+msgid "Username already in use."
|
||
+msgstr "Аusername қазірдің өзінде қолданылуда."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:87
|
||
+msgid "Can't update group file."
|
||
+msgstr "Топтық файлды жаңарту мүмкін емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:90
|
||
+msgid "Insufficient space to move home dir."
|
||
+msgstr "Үйге көшу үшін орын жеткіліксіз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:93
|
||
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
|
||
+msgstr "Үй каталогын құру / шығару / жылжыту мүмкін емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:97
|
||
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
|
||
+msgstr "SELinux пайдаланушысының картасын жаңарту мүмкін емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:100
|
||
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
|
||
+msgstr "Субъективті Uid файлын жаңарту мүмкін емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:103
|
||
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
|
||
+msgstr "Субъективті gid файлын жаңарту мүмкін емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:106
|
||
+msgid "Refuse to delete root user."
|
||
+msgstr "Түбір пайдаланушысын жоюдан бас тарту."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:109
|
||
+msgid "Refuse to delete three authority user."
|
||
+msgstr "Үш уәкілетті пайдаланушыны жоюдан бас тарту."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:115
|
||
+msgid "The authentication mode isn't supported."
|
||
+msgstr "Аутентификация режимі қолдау көрсетілмейді."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:118
|
||
+msgid "User is locked."
|
||
+msgstr "Пайдаланушы құлыпталған."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:121
|
||
+msgid "The name already exists."
|
||
+msgstr "Аты бұрыннан бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:124
|
||
+msgid "A user is modifying the password."
|
||
+msgstr "Пайдаланушы парольді өзгертуде."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:127
|
||
+msgid "{0}"
|
||
+msgstr "{ 0 }"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:131
|
||
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
|
||
+msgstr "Көлемнің ауқымы 0-ден 1,0-ге дейін."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:135
|
||
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
|
||
+msgstr "Тепе-теңдік диапазоны -1 мен 1 аралығында."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:139
|
||
+msgid "The sink device isn't found."
|
||
+msgstr "Раковина құрылғысы табылмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:143
|
||
+msgid "The source device isn't found."
|
||
+msgstr "Бастапқы құрылғы табылмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:147
|
||
+msgid "The sink stream isn't found."
|
||
+msgstr "Раковина ағыны табылмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:150
|
||
+msgid "NTP unit is active."
|
||
+msgstr "NTP блогы белсенді."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:153
|
||
+msgid "Invalid timezone."
|
||
+msgstr "Жарамсыз уақыт аймағы."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:156
|
||
+msgid "No NTP unit available."
|
||
+msgstr "NTP қондырғысы жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:160
|
||
+msgid "Unknown date format type."
|
||
+msgstr "Белгісіз күн форматының түрі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:163
|
||
+msgid "Failed to set date format."
|
||
+msgstr "Күн форматын орната алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:166
|
||
+msgid "Failed to set hour format."
|
||
+msgstr "Сағат форматын орната алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:169
|
||
+msgid "Failed to set seconds showing."
|
||
+msgstr "Көрсететін секундтарды сәтсіз аяқтады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:172
|
||
+msgid "Failed to start NTP unit."
|
||
+msgstr "NTP қондырғысын іске қосу сәтсіз аяқталды."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:175
|
||
+msgid "Failed to stop NTP unit."
|
||
+msgstr "NTP қондырғысын тоқтата алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:179
|
||
+msgid "Unknown display style."
|
||
+msgstr "Белгісіз дисплей стилі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:182
|
||
+msgid ""
|
||
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
|
||
+"intersection."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Ажыратымдылық пен жаңару жылдамдығы бар мониторлардың режимі қиылыспайды."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:185
|
||
+msgid "Auto mode is set failed."
|
||
+msgstr "Авто режимі сәтсіз аяқталды."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:189
|
||
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
|
||
+msgstr "Терезенің масштабтау коэффициентін орната алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:192
|
||
+msgid "The custom configuration file isn't found."
|
||
+msgstr "Жеке конфигурация файлы табылмайды."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:195
|
||
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
|
||
+msgstr "Әдеттегі конфигурация файлында сәйкес элемент табылмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:198
|
||
+msgid "The primary monitor must not be empty."
|
||
+msgstr "Бастапқы монитор бос болмауы керек."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:201
|
||
+msgid "Not found the primary monitor."
|
||
+msgstr "Бастапқы монитор табылмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:204
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
|
||
+"less than 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Мониторды өшіру мүмкін емес, өйткені қосылған монитордың саны 1-ден аз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:207
|
||
+msgid "Exist null mode in mode list."
|
||
+msgstr "Нөлдік режимді режимдер тізіміне енгізіңіз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:210
|
||
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
|
||
+msgstr "Бос режимді артықшылықты режим тізіміне енгізіңіз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:213
|
||
+msgid "The current mode is not exist."
|
||
+msgstr "Ағымдағы режим жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:217
|
||
+msgid "Not found match mode."
|
||
+msgstr "Сәйкестік режимі табылмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:220
|
||
+msgid "The mode is not exist."
|
||
+msgstr "Режим жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:223
|
||
+msgid "Unknown rotation type."
|
||
+msgstr "Белгісіз айналу түрі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:226
|
||
+msgid "Unknown reflect type."
|
||
+msgstr "Белгісіз шағылыс түрі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:229
|
||
+msgid "The current settings cannot be applied."
|
||
+msgstr "Қазіргі параметрлерді қолдану мүмкін емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:232
|
||
+msgid "Theme not exist."
|
||
+msgstr "Тақырып жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:235
|
||
+msgid "Unsupported theme type."
|
||
+msgstr "Қолдау көрсетілмейтін тақырып түрі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:238
|
||
+msgid "Invalid theme type."
|
||
+msgstr "Жарамсыз тақырып түрі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:242
|
||
+msgid "Invalid font type."
|
||
+msgstr "Жарамсыз шрифт түрі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:245
|
||
+msgid "Unsupported font type."
|
||
+msgstr "Қолайсыз шрифт түрі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:248
|
||
+msgid "An incomplete request already exists."
|
||
+msgstr "Толық емес сұраныс бұрыннан бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:251
|
||
+msgid "The request is canceled."
|
||
+msgstr "Сұраныс жойылды."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:257
|
||
+msgid "The request is rejected."
|
||
+msgstr "Өтініш қабылданбады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:260
|
||
+msgid "Not found adapter."
|
||
+msgstr "Бейімделмеді."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:268
|
||
+msgid "Sync to file failed."
|
||
+msgstr "Сәтсіз жіберу үшін синхрондау сәтсіз аяқталды."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:274
|
||
+msgid "Invalid scale mode."
|
||
+msgstr "Жарамсыз шкала режимі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:277
|
||
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
|
||
+msgstr "Орналасу саны { 0 } аспауы керек."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:280
|
||
+msgid "The layout is invalid."
|
||
+msgstr "Орналасу жарамсыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:283
|
||
+msgid "The layout already exist."
|
||
+msgstr "Орналасу бұрыннан бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:286
|
||
+msgid "Failed to set the layout."
|
||
+msgstr "Орналасуды орната алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:289
|
||
+msgid "The layout is no exist."
|
||
+msgstr "Орналасу жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:292
|
||
+msgid "Failed to update the layout."
|
||
+msgstr "Орналасуды жаңарта алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:295
|
||
+msgid "The layout option already exist."
|
||
+msgstr "Орналастыру опциясы бұрыннан бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:298
|
||
+msgid "Failed to set the layout option."
|
||
+msgstr "Орналастыру опциясын орната алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:301
|
||
+msgid "The layout option is no exist."
|
||
+msgstr "Орналастыру опциясы жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:304
|
||
+msgid "Failed to update the layout option."
|
||
+msgstr "Орналастыру опциясын жаңарта алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:307
|
||
+msgid "Failed to clear the layout option."
|
||
+msgstr "Орналастыру опциясын өшіре алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:310
|
||
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "Әдеттегі сілтеме жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:314
|
||
+msgid "The key combination already exist."
|
||
+msgstr "Кілттердің тіркесімі бұрыннан бар."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:318
|
||
+msgid "The key combination is invalid."
|
||
+msgstr "Кілттердің тіркесімі жарамсыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:321
|
||
+msgid "The system shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "Жүйенің төте жолы жоқ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:327
|
||
+msgid "Unsupported power supply mode."
|
||
+msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат режимі."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:333
|
||
+msgid "Unsupported power device."
|
||
+msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат құрылғысы."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:336
|
||
+msgid "The value must be between 0 and 100."
|
||
+msgstr "Мән 0-ден 100-ге дейін болуы керек."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:340
|
||
+msgid "Unknown power action."
|
||
+msgstr "Белгісіз күш әрекеті."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:344
|
||
+msgid "Unsupported power event."
|
||
+msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қуат оқиғасы."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:347
|
||
+msgid "Failed to set the action."
|
||
+msgstr "Әрекетті орната алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:350
|
||
+msgid "Failed to set brightness."
|
||
+msgstr "Жарықтылықты орната алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:353
|
||
+msgid "The systeminfo type is invalid."
|
||
+msgstr "Жүйелік түрі жарамсыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:356
|
||
+msgid "Failed to set host name."
|
||
+msgstr "Хост атауын орната алмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:359
|
||
+msgid "Not found the property."
|
||
+msgstr "Мүлік табылмады."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:362
|
||
+msgid "The type is mismatch."
|
||
+msgstr "Түрі сәйкес келмейді."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:365
|
||
+msgid "The property is invalid."
|
||
+msgstr "Меншік жарамсыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:368
|
||
+msgid "The property must not be modified manually."
|
||
+msgstr "Мүлік қолмен өзгертілмеуі керек."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:371
|
||
+msgid "The property is unsupported."
|
||
+msgstr "Меншік қолдау көрсетілмейді."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:375
|
||
+msgid "Arguments invalid."
|
||
+msgstr "Дәлелдер жарамсыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:378
|
||
+msgid "The network proxy mode is invalid."
|
||
+msgstr "Желінің прокси режимі жарамсыз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:381
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
|
||
+msgstr "Ағымдағы желінің прокси режимі нұсқаулық емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:384
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
|
||
+msgstr "Ағымдағы желінің прокси режимі автоматты емес."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:425
|
||
+msgid "Internel error."
|
||
+msgstr "Интернационалды қате."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
|
||
+msgid "Unknown error."
|
||
+msgstr "Белгісіз қате."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
|
||
+msgid " (error code: 0x{:x})"
|
||
+msgstr "( қате коды: 0x {: x } ) <TAG1>"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
|
||
+msgid "Authorization failed"
|
||
+msgstr "Авторизация сәтсіз аяқталды"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
|
||
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
|
||
+msgstr "( { 0 }, қате коды: 0x { 1: x } ) <TAG1>"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
|
||
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
|
||
+msgstr "Парольде { 0 } таңбалар кластары аз."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
|
||
+msgid "The password contains less than {0} digits."
|
||
+msgstr "Парольде { 0 } цифрларынан аз сан бар."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
|
||
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
|
||
+msgstr "Парольде { 0 } кіші әріптерден аз әріптер бар."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
|
||
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
|
||
+msgstr "Парольде { 0 } әріптік-сандық емес таңбалардан аз болады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
|
||
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
|
||
+msgstr "Парольде { 0 } бас әріптерден аз әріптер бар."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
|
||
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
|
||
+msgstr "Парольде { 0 } таңбаларынан ұзағырақ монотонды реттілік бар."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
|
||
+msgid ""
|
||
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
|
||
+"consecutively."
|
||
+msgstr "Парольде бірізді түрде бір сыныптағы { 0 } таңбалары бар."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
|
||
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
|
||
+msgstr "Парольде дәйекті түрде { 0 } -ден көп таңбалар бар."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
|
||
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
|
||
+msgstr "Пароль { 0 } таңбаларынан қысқа."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
|
||
+msgid "Password modification timeout."
|
||
+msgstr "Парольді өзгерту уақыты."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
|
||
+msgid "%b %d %Y"
|
||
+msgstr "%b%%%% Y"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
|
||
+msgid ""
|
||
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Масштабтау жылдамдығы тек тіркеліп, қайта кіргеннен кейін күшіне енеді"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
|
||
+msgid "Custom"
|
||
+msgstr "Клиент"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
|
||
+msgid "Less than 1 minute"
|
||
+msgstr "1 минуттан аз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
|
||
+msgid "{0} minute"
|
||
+msgid_plural "{0} minutes"
|
||
+msgstr[0] "{ 0 } минут"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
|
||
+msgid "{0} hour"
|
||
+msgid_plural "{0} hours"
|
||
+msgstr[0] "{ 0 } сағат"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
|
||
+msgid "hour"
|
||
+msgid_plural "hours"
|
||
+msgstr[0] "сағат"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
|
||
+msgid "minute"
|
||
+msgid_plural "minutes"
|
||
+msgstr[0] "минут"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
|
||
+msgid "Battery Discharging"
|
||
+msgstr "Батарея Зарядтау"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
|
||
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "{ 0 } қалған батарея қуаты ( 1:.1f {% }"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
|
||
+msgid "UPS Discharging"
|
||
+msgstr "UPS Зарядтау"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
|
||
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "{ 0 } UPS резервтік қуаты ( 1:.1f {% }"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
|
||
+msgid "Battery Charged"
|
||
+msgstr "Батарея зарядталған"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
|
||
+msgid "Battery low"
|
||
+msgstr "Батарея деңгейі төмен"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Шамамен < b > { } < > / b ( қалған { } 1:.1f ) <TAG1>"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
|
||
+msgid "UPS low"
|
||
+msgstr "UPS төмен"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Шамамен < b > { } < > қалған UPS резервтік қуаты ( { 1:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
|
||
+msgid "Mouse battery low"
|
||
+msgstr "Тышқанның батареясы аз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
|
||
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Сымсыз тінтуірдің қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
|
||
+msgid "Keyboard battery low"
|
||
+msgstr "Пернетақта батареясы аз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
|
||
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Сымсыз пернетақта қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
|
||
+msgid "PDA battery low"
|
||
+msgstr "PDA батареясы аз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
|
||
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "PDA қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
|
||
+msgid "Cell phone battery low"
|
||
+msgstr "Ұялы телефонның батареясы төмен"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
|
||
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Ұялы телефонның қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
|
||
+msgid "Media player battery low"
|
||
+msgstr "Медиа ойнатқыштың батареясы аз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
|
||
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "Медиа ойнатқыштың қуаты төмен ( { 0: 1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
|
||
+msgid "Tablet battery low"
|
||
+msgstr "Планшеттік батарея аз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
|
||
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "Планшеттің қуаты төмен ( { 0: 1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
|
||
+msgid "Attached computer battery low"
|
||
+msgstr "Бекітілген компьютерлік батарея аз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
|
||
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Бекітілген компьютердің қуаты төмен ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
|
||
+msgid "Battery critically low"
|
||
+msgstr "Батарея өте төмен"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
|
||
+"avoid losing data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Шамамен < b > { } < > / b ( қалған { 1:.1f } ). Деректерді жоғалтпау үшін "
|
||
+"айнымалы токқа бейімдеңіз."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
|
||
+msgid "UPS critically low"
|
||
+msgstr "UPS өте төмен"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
|
||
+" to your computer to avoid losing data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Шамамен қалған UPS қуаты < > { } < / b > қалған UPS қуаты ( { 1:.1f }% ). "
|
||
+"Деректерді жоғалтпау үшін айнымалы ток қуатын компьютеріңізге қалпына "
|
||
+"келтіріңіз."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Сымсыз тінтуірдің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған "
|
||
+"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
|
||
+"stop functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Сымсыз пернетақта өте төмен ( { 0:.1f }% ) <TAG1>. Бұл құрылғы зарядталмаған"
|
||
+" жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
|
||
+msgid ""
|
||
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
|
||
+"if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"PDA қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған жағдайда жақын"
|
||
+" арада жұмысын тоқтатады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Ұялы телефонның қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған "
|
||
+"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
|
||
+msgid ""
|
||
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Медиа ойнатқыштың қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% )>. Бұл құрылғы зарядталмаған"
|
||
+" жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
|
||
+msgid ""
|
||
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Планшеттің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ). Бұл құрылғы зарядталмаған "
|
||
+"жағдайда жақын арада жұмысын тоқтатады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
|
||
+msgid ""
|
||
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
|
||
+"shutdown if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бекітілген компьютердің қуаты өте төмен ( { 0:.1f }% ) <TAG1>. Егер "
|
||
+"зарядталмаса, құрылғы жақын арада өшіріледі."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
|
||
+msgid "Laptop battery critically low"
|
||
+msgstr "Ноутбук батареясы өте төмен"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер тоқтата тұр. < br > < "
|
||
+"> b < NOTE: <TAG1>/b > Компьютерді уақытша күйде ұстау үшін аз қуат қажет."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"hibernate."
|
||
+msgstr "Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер күтуге жақын."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"shutdown."
|
||
+msgstr "Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер істен шығады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
|
||
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Батарея критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер батарея толық бос "
|
||
+"болған кезде < b > қуаттан тыс < / b > болады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS сыни деңгейден төмен және бұл компьютер тоқтата тұр. < br > < > b < "
|
||
+"NOTE: <TAG1>/b > Компьютерді уақытша күйде ұстау үшін аз қуат қажет."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
|
||
+msgstr "UPS сыни деңгейден төмен және бұл компьютер күтуге жақын."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер жұмысын тоқтатпақшы."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
|
||
+"when the UPS becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS критикалық деңгейден төмен және бұл компьютер UPS толығымен бос болған "
|
||
+"кезде < b > қуаттан тыс < / b > болады."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
|
||
+msgid "AC adapter"
|
||
+msgid_plural "AC adapters"
|
||
+msgstr[0] "Айнымалы"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
|
||
+msgid "Laptop battery"
|
||
+msgid_plural "Laptop batteries"
|
||
+msgstr[0] "Ноутбук батареясы"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
|
||
+msgid "UPS"
|
||
+msgid_plural "UPSs"
|
||
+msgstr[0] "UPS"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
|
||
+msgid "Monitor"
|
||
+msgid_plural "Monitors"
|
||
+msgstr[0] "Монитор"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
|
||
+msgid "Mouse"
|
||
+msgid_plural "Mice"
|
||
+msgstr[0] "Тышқан"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
|
||
+msgid "Keyboard"
|
||
+msgid_plural "Keyboards"
|
||
+msgstr[0] "Пернетақта"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
|
||
+msgid "PDA"
|
||
+msgid_plural "PDAs"
|
||
+msgstr[0] "PDA"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
|
||
+msgid "Cell phone"
|
||
+msgid_plural "Cell phones"
|
||
+msgstr[0] "Ұялы телефон"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
|
||
+msgid "Media player"
|
||
+msgid_plural "Media players"
|
||
+msgstr[0] "Медиа ойнатқыш"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
|
||
+msgid "Tablet"
|
||
+msgid_plural "Tablets"
|
||
+msgstr[0] "Планшет"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
|
||
+msgid "Computer"
|
||
+msgid_plural "Computers"
|
||
+msgstr[0] "Компьютер"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
|
||
+msgid "Unknown"
|
||
+msgid_plural "Unknown"
|
||
+msgstr[0] "Белгісіз"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
|
||
+msgid "This program can only be used by the root user"
|
||
+msgstr "Бұл бағдарламаны тек тамыр қолданушысы қолдана алады"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
|
||
+msgid "This program must only be run through pkexec"
|
||
+msgstr "Бұл бағдарлама тек pkexec арқылы іске қосылуы керек"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
|
||
+msgid "Could not set the value of the backlight"
|
||
+msgstr "Артқы жарық шамасын орната алмады"
|
||
+
|
||
+#. namespace Kiran
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
|
||
+msgid "Power Manager"
|
||
+msgstr "Электр менеджері"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
|
||
+msgid "Power management daemon"
|
||
+msgstr "Электр қуатын басқару демон"
|
||
diff --git a/po/mn_MN.po b/po/mn_MN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..4e00fbd
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/po/mn_MN.po
|
||
@@ -0,0 +1,1325 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "File to use for the desktop background image."
|
||
+msgstr "Ширээний арын зургийг ашиглах файл."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "File to use for the lock screen background image."
|
||
+msgstr "Цоож дэлгэцийн ар талын зургийг ашиглах файл."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
|
||
+msgstr "Дэлгэцэн дэх холбогдсон мониторын загвар."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Цонхны хэмжлийн хүчин зүйл өөрчлөгдөхөд тэр даруй хүчин төгөлдөр болдог."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Key дарж байх үед KeyPress болон KeyRelease үйл явдлыг өдөөх дахин давтагдах"
|
||
+" эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
|
||
+"the first generated repeat event."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Автомашин дахин давтагдашгүй түлхүүрийн анхны хэвлэлийн дараа ms-д саатах "
|
||
+"хугацаа болон анхны үүсгэсэн давтан үйл явдал."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
|
||
+msgstr "Дараа дараагийн бүх давтагдсан үйл явдлуудын хоорондох ms-ийн саатал."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Keyboard layouts."
|
||
+msgstr "Товчлуурын загвар."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Keyboard options."
|
||
+msgstr "Товчлуурын сонголтууд."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
|
||
+msgstr "Зүүн, баруун товчийг зүүн гар тийш сольж болно."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
|
||
+msgstr "Маусны хөдөлгөөний хурдацыг үржүүлэгч."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
|
||
+"button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Дунд хулганын товчийг нэгэн зэрэг зүүн, баруун товчийг дарах замаар дуурайх "
|
||
+"боломжийг олгодог."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
|
||
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
|
||
+"fingers down moves the page down."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Байгалийн хуйлмал бичгийг боломжтой болгож эсвэл үгүй хийдэг. Байгалийн "
|
||
+"хуйлмал бичиг гэдэг нь агуулгыг гүйлгэх чиглэлд хөдөлгөх нэр томъёо юм. "
|
||
+"Өөрөөр хэлбэл дугуй эсвэл хуруугаа доош нь хөдөлгөх нь хуудсыг доош нь "
|
||
+"хөдөлгөдөг."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Бичгийн бичлэг хийх боломжтой эсвэл хөгжлийн бэрхшээлтэй бол diable гэдгийг "
|
||
+"илтгэнэ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Touchpad дээр дарж mouse дарж илгээх боломжтой байхын тулд үүнийг ҮНЭГҮЙ-д "
|
||
+"байрлуул."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
|
||
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Дарах аргыг ашиглах боломжийг олгодог. Зөвшөөрөгдсөн аргууд нь buttonareas "
|
||
+"ба clickfinger бөгөөд 0 ба 1-ийг тус тус конрэспондинг хийнэ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
|
||
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Хуйлмал номыг ашиглах боломжтой. Зөвшөөрөгдсөн аргууд нь 0, 1 ба 2-ыг тус "
|
||
+"тус конрреспондингоор хоёр фингер, ирмэг, товч юм."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
|
||
+msgstr "Бүх touchpad-ийг боломжтой болгох үүнийг TRUE-д байрлуул."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
|
||
+msgstr "Touchpad хөдөлгөөний хурдацыг үржүүлэгч."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||
+"click (in milliseconds)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Хоёр даралтын хооронд зөвшөөрөгдсөн хамгийн их хугацааг хоёр даралт "
|
||
+"(миллисекундэд) гэж үзэх боломжийг олгодог."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||
+"double click (in pixels)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Хоёр даралтын хоорондох хамгийн их зайг хоёр даралт (пикселээр) гэж үзэх "
|
||
+"боломжийг олгодог."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
|
||
+msgstr "Курсорыг чирэхээс өмнө хөдөлж болох пикселийн тоо."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Whether the cursor should blink."
|
||
+msgstr "Курсор нүдээ аних уу."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
|
||
+msgstr "Cursor blink циклийн урт, тээрмийн ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid "Name of gtk theme to use."
|
||
+msgstr "Хэрэглэх gtk сэдвийн нэр."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
|
||
+msgstr "Icon-д ашиглах icon theme-ийн нэр."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Whether to play sounds on user events."
|
||
+msgstr "Хэрэглэгчийн үйл ажиллагаан дээр дуу чимээ тоглох эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
|
||
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
|
||
+msgstr "Үйл явдалд ашиглах XDG дууны сэдэв нь дуу чимээ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
|
||
+msgid "Whether to play sounds on input events."
|
||
+msgstr "Оролтын үйл явдлууд дээр тоглох эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
|
||
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr "Эсрэг Xft фонт хийх эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=default."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
|
||
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr "Xft фонтыг зааж өгөх эсэх; 0=үгүй, 1=тийм, -1=default."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
|
||
+msgid ""
|
||
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
|
||
+" or \"hintfull\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Хэрэглэх санааг ямар хэмжээнд; \"hintnone\", \"сануулга\", \"hintmedium\", "
|
||
+"эсвэл \"сануулга\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
|
||
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
|
||
+msgstr "Subpixel antialiasing төрөл; \"аль нь ч биш\", \"ргб\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
|
||
+msgid ""
|
||
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
|
||
+"modify it manually."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Xft-ийн шийдэл, 1024 онд * цэг/инч. -1 дефолт үнэ цэнийг ашиглах. Үүнийг "
|
||
+"гараар бүү өөрчил."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
|
||
+msgid "Name of the cursor theme."
|
||
+msgstr "Курсор сэдвийн нэр."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
|
||
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
|
||
+msgstr "cursor_theme дурдсан курсорын хэмжээ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
|
||
+msgid "Name of default font to use."
|
||
+msgstr "Хэрэглэх default фонтын нэр."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
|
||
+msgid "Name of key theme RC file to load."
|
||
+msgstr "Гол сэдэв RC файлыг ачаалах нэр."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Default toolbars зөвхөн текст, текст, зургууд, зөвхөн зургууд, гэх мэт."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
|
||
+msgid "Size of icons in default toolbars."
|
||
+msgstr "Стандарт багажны тавиур дахь зургуудын хэмжээ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
|
||
+msgid "How to draw the input method preedit string."
|
||
+msgstr "Оролтын аргыг preedit string хэрхэн зурах вэ?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
|
||
+msgid "How to draw the input method statusbar."
|
||
+msgstr "Оролтын аргын статусыг хэрхэн зурах вэ?"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
|
||
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
|
||
+msgstr "GTK+-ийн ашигласан оролтын арга модулийн нэр."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
|
||
+msgid "Whether images should be shown in menus."
|
||
+msgstr "Зураг цэсээр харуулах эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
|
||
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
|
||
+msgstr "Үнэт цаасны зургуудыг товчоор харуулах эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
|
||
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
|
||
+msgstr "Фокусыг цэсний тавцан руу шилжүүлэх хурдасгуур."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
|
||
+msgid ""
|
||
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
|
||
+"scheme' setting"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"'gtk-color-scheme' тохиргоогоор тодорхойлогдсон '\\n' тусгаарлагдсан "
|
||
+"жагсаалт \"нэр:color\""
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
|
||
+msgid ""
|
||
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
|
||
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"GtkFileChooser widget-ийн файлын систем загвар болгон ашиглах модуль. "
|
||
+"Боломжит үнэ цэнэ нь \"gio\", \"gtk+\" юм."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
|
||
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
|
||
+" of right."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Энэ тохиргоо нь үйлчлүүлэгчийн хажуугийн чимэглэсэн цонхнуудын гарчигт аль "
|
||
+"товчийг тавих, мөн баруун зүүн талд байрлуулах эсэхийг тодорхойлдог."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Энэ тохиргоо нь хэрэглээний цэсийг хаана харуулахыг тодорхойлно . Цонхонд "
|
||
+"эсвэл MenuModel протокол бүхий панел дээр."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Энэ тохиргоо нь цонхны цэсэн тавцанг хаана харуулахыг тодорхойлно . Цонхонд "
|
||
+"эсвэл MenuModel протоколтой хавтан дээр."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
||
+"the input method."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Оролтын болон текст хандалтын хам сэдвийн цэс нь оролтын аргыг өөрчлөхийг "
|
||
+"санал болгох эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
||
+"control characters."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Оролт, текст хандалтын хам сэдвийн цэс нь хяналтын дүрүүдийг оруулахыг санал"
|
||
+" болгох эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
|
||
+"presses the Alt key."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Хэрэглэгч Alt түлхүүрийг дарахад mnemonics автоматаар үзүүлж, нуух ёстой "
|
||
+"эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
|
||
+msgid ""
|
||
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
|
||
+"middle mouse button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Хэрэв үнэн бол gtk+ нь үндсэн paste сонголтыг ашигладаг бөгөөд ихэвчлэн дунд"
|
||
+" оврын товчлуурыг дарахад өдөөгдөг."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
|
||
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
||
+msgstr "Toolkit өргөн анимэйшнийг боломжтой болгох эсэх."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
|
||
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
|
||
+" an action area at the bottom."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"File chooser гэх мэтuiltin GTK+ диалогууд, өнгө сонгох эсвэл фонт сонгох нь "
|
||
+"дээд талд нь header bar ашиглан үйл ажиллагааны widgets харуулах, эсвэл доод"
|
||
+" талд нь үйл ажиллагааны бүсийг ашиглах болно."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
|
||
+msgid ""
|
||
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
|
||
+"actual device pixels."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Энэ нь цонхны координатаас бодит төхөөрөмжийн пиксел хүртэл газрын "
|
||
+"зурагладаг GTK масштабын хүчин зүйлийг хянадаг."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
|
||
+"applications."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Энэ тохиргоо нь MATE нь QT-ийн хэрэглээний масштабын хүчин зүйлийг хянадаг "
|
||
+"эсэхийг тодорхойлдог."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Change your own user data"
|
||
+msgstr "Өөрийн хэрэглэгчийн мэдээллээ өөрчлөх"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
|
||
+msgstr "Authentication нь өөрийн хэрэглэгчийн өгөгдлийг өөрчлөх шаардлагатай"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Change your own user password"
|
||
+msgstr "Өөрийн хэрэглэгчийн нууц үгийг өөрчлөх"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
|
||
+msgstr "Authentication нь өөрийн хэрэглэгчийн нууц үгийг өөрчлөх шаардлагатай"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Manage user accounts"
|
||
+msgstr "Хэрэглэгчийн дансыг удирдах"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
|
||
+msgid "Authentication is required to change user data"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Хэрэглэгчийн өгөгдлийг өөрчлөхийн тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Change the login screen configuration"
|
||
+msgstr "Логин дэлгэцийн тохиргоог өөрчлөх"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
|
||
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Логин дэлгэцийн тохиргоог өөрчлөхийн тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set system time"
|
||
+msgstr "Системийн цаг тогтоох"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||
+msgstr "Системийн цагийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Set system timezone"
|
||
+msgstr "Системийн цагийн бүс тогтоох"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Системийн цагийн бүсийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
||
+msgstr "Орон нутгийн цагийн бүс буюу UTC-д RTC-г тогтоох"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
||
+"UTC time."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"RtC нь орон нутгийн эсвэл UTC цагийг хадгалж байгаа эсэхийг хянахын тулд "
|
||
+"баталгаажуулалт шаардлагатай."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||
+msgstr "Сүлжээний цагийн синхрончлолыг асаах эсвэл унтраах"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||
+"shall be enabled."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Сүлжээний цаг хугацааны синхрончлолыг боломжтой эсэхийг хянахын тулд "
|
||
+"баталгаажуулалт шаардлагатай."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Greeter settings"
|
||
+msgstr "Greeter тохиргоо"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
|
||
+msgstr "Greeter тохиргоог баталгаажуулах шаардлагатай."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set host name"
|
||
+msgstr "Хост нэр тогтоох"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the host name."
|
||
+msgstr "Хостын нэрийг тогтоохын тулд баталгаажуулалт хийх шаардлагатай."
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:63
|
||
+msgid "Output version infomation and exit"
|
||
+msgstr "Өгөгдлийн хувилбарын мэдээлэл, гарах"
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:89
|
||
+msgid "Control center"
|
||
+msgstr "Хяналтын төв"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:34
|
||
+msgid "The argument is invalid."
|
||
+msgstr "Маргаан нь хүчингүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:37
|
||
+msgid "Operation failed."
|
||
+msgstr "Үйл ажиллагаа нь бүтэлгүйтсэн."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:41
|
||
+msgid "The plugin doesn't exist."
|
||
+msgstr "Плагин байхгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:48
|
||
+msgid "No user found."
|
||
+msgstr "Хэрэглэгч олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:51
|
||
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
|
||
+msgstr "Олон хэрэглэгч ижил баталгаажуулалтын өгөгдөлтэй байдаг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:54
|
||
+msgid ""
|
||
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Хэрэглэгч аль хэдийн нэвтэрч орсон байна. Устгахаасаа өмнө хэрэглэгчээс "
|
||
+"нэвтэрнэ үү."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:57
|
||
+msgid "The user already exists."
|
||
+msgstr "Хэрэглэгч аль хэдийн оршин тогтнож байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:60
|
||
+msgid "Unknown account type."
|
||
+msgstr "Үл мэдэгдэх дансны төрөл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:63
|
||
+msgid "Can't update password file."
|
||
+msgstr "Нууц үг файлыг шинэчилж чадахгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:66
|
||
+msgid "Invalid command syntax."
|
||
+msgstr "Invalid командын синтакс."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:69
|
||
+msgid "Invalid argument to option."
|
||
+msgstr "Сонголт хийх хүчингүй маргаан."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:72
|
||
+msgid "UID already in use."
|
||
+msgstr "UID аль хэдийн ашиглалтанд орсон."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:75
|
||
+msgid "Passwd file contains errors."
|
||
+msgstr "Passwd файлд алдаанууд агуулагдаж байдаг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:78
|
||
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
|
||
+msgstr "Тодорхой хэрэглэгч/груп байхгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:81
|
||
+msgid "User to modify is logged in."
|
||
+msgstr "Засварлах хэрэглэгч нь бүртгэлтэй байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:84
|
||
+msgid "Username already in use."
|
||
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр аль хэдийн хэрэгжээд байгаа."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:87
|
||
+msgid "Can't update group file."
|
||
+msgstr "Бүлгийн файлыг шинэчилж чадахгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:90
|
||
+msgid "Insufficient space to move home dir."
|
||
+msgstr "Гэртээ дир нүүлгэх зай хүрэлцэхгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:93
|
||
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
|
||
+msgstr "Гэрийн лавлах үүсгэх/хасах/зөөж болохгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:97
|
||
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
|
||
+msgstr "SELinux хэрэглэгчийн газрын зургийг шинэчилж чадахгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:100
|
||
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
|
||
+msgstr "Subordinate uid файлыг шинэчилж чадахгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:103
|
||
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
|
||
+msgstr "Subordinate gid файлыг шинэчилж чадахгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:106
|
||
+msgid "Refuse to delete root user."
|
||
+msgstr "Root хэрэглэгчийг устгахаас татгалз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:109
|
||
+msgid "Refuse to delete three authority user."
|
||
+msgstr "Гурван эрх мэдэл хэрэглэгчийг устгахаас татгалз."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:115
|
||
+msgid "The authentication mode isn't supported."
|
||
+msgstr "Баталгаажуулалтын арга нь дэмжигддэггүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:118
|
||
+msgid "User is locked."
|
||
+msgstr "Хэрэглэгч түгжээтэй байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:121
|
||
+msgid "The name already exists."
|
||
+msgstr "Нэр нь аль хэдийн байдаг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:124
|
||
+msgid "A user is modifying the password."
|
||
+msgstr "Хэрэглэгч нууц үгийг өөрчилж байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:127
|
||
+msgid "{0}"
|
||
+msgstr "{0}"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:131
|
||
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
|
||
+msgstr "0-1.0-ийн хооронд хэлбэлзлийн хэмжээ байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:135
|
||
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
|
||
+msgstr "Тэнцвэрийн хэмжээ нь -1-1-ийн хооронд байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:139
|
||
+msgid "The sink device isn't found."
|
||
+msgstr "Живхний аппарат олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:143
|
||
+msgid "The source device isn't found."
|
||
+msgstr "Эх үүсвэрийн төхөөрөмж олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:147
|
||
+msgid "The sink stream isn't found."
|
||
+msgstr "Живхний урсгал олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:150
|
||
+msgid "NTP unit is active."
|
||
+msgstr "NTP нэгж идэвхтэй байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:153
|
||
+msgid "Invalid timezone."
|
||
+msgstr "Хүчингүй цагийн бүс."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:156
|
||
+msgid "No NTP unit available."
|
||
+msgstr "NTP нэгж байхгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:160
|
||
+msgid "Unknown date format type."
|
||
+msgstr "Үл мэдэгдэх огноо форматын төрөл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:163
|
||
+msgid "Failed to set date format."
|
||
+msgstr "Огнооны форматыг тогтоож чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:166
|
||
+msgid "Failed to set hour format."
|
||
+msgstr "Цагийн форматыг тогтоож чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:169
|
||
+msgid "Failed to set seconds showing."
|
||
+msgstr "Хэдэн секунд үзүүлж чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:172
|
||
+msgid "Failed to start NTP unit."
|
||
+msgstr "NTP нэгжийг эхлүүлж чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:175
|
||
+msgid "Failed to stop NTP unit."
|
||
+msgstr "NTP нэгжийг зогсоож чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:179
|
||
+msgid "Unknown display style."
|
||
+msgstr "Үл мэдэгдэх үзүүлбэрийн хэв маяг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:182
|
||
+msgid ""
|
||
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
|
||
+"intersection."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Шийдвэр гаргах, сэргээх хурд бүхий мониторуудын хэв маяг нь замын уулзвар "
|
||
+"биш юм."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:185
|
||
+msgid "Auto mode is set failed."
|
||
+msgstr "Авто замын хэв маяг нь бүтэлгүйтсэн."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:189
|
||
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
|
||
+msgstr "Цонхны хэмжүүрийн хүчин зүйлийг тогтоож чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:192
|
||
+msgid "The custom configuration file isn't found."
|
||
+msgstr "Тохиргооны файл олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:195
|
||
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
|
||
+msgstr "Custom тохиргооны файлаас тохирох зүйл олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:198
|
||
+msgid "The primary monitor must not be empty."
|
||
+msgstr "Үндсэн монитор хоосон байх ёсгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:201
|
||
+msgid "Not found the primary monitor."
|
||
+msgstr "Үндсэн монитор олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:204
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
|
||
+"less than 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Мониторыг тахир дутуу болгож чадахгүй. Учир нь боломжтой мониторын тоо 1-ээс"
|
||
+" бага байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:207
|
||
+msgid "Exist null mode in mode list."
|
||
+msgstr "null mode-г mode-н жагсаалтанд оруул."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:210
|
||
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
|
||
+msgstr "Санал болгож буй mode-д null mode байгаа."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:213
|
||
+msgid "The current mode is not exist."
|
||
+msgstr "Одоогийн хэв маяг байхгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:217
|
||
+msgid "Not found match mode."
|
||
+msgstr "Тохирох арга олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:220
|
||
+msgid "The mode is not exist."
|
||
+msgstr "Хэв маяг нь байхгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:223
|
||
+msgid "Unknown rotation type."
|
||
+msgstr "Үл мэдэгдэх ээлжийн төрөл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:226
|
||
+msgid "Unknown reflect type."
|
||
+msgstr "Тодорхой бус тусгалын төрөл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:229
|
||
+msgid "The current settings cannot be applied."
|
||
+msgstr "Одоогийн тохиргоог хэрэгжүүлж болохгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:232
|
||
+msgid "Theme not exist."
|
||
+msgstr "Сэдэв байдаггүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:235
|
||
+msgid "Unsupported theme type."
|
||
+msgstr "Дэмжээгүй сэдвийн төрөл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:238
|
||
+msgid "Invalid theme type."
|
||
+msgstr "Хүчингүй сэдвийн төрөл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:242
|
||
+msgid "Invalid font type."
|
||
+msgstr "Хүчингүй фонтын төрөл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:245
|
||
+msgid "Unsupported font type."
|
||
+msgstr "Дэмжээгүй фонтын төрөл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:248
|
||
+msgid "An incomplete request already exists."
|
||
+msgstr "Бүрэн бус хүсэлт аль хэдийн байдаг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:251
|
||
+msgid "The request is canceled."
|
||
+msgstr "Хүсэлтийг цуцална."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:257
|
||
+msgid "The request is rejected."
|
||
+msgstr "Хүсэлтийг хүлээн авахаас татгалздаг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:260
|
||
+msgid "Not found adapter."
|
||
+msgstr "Адаптер олдсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:268
|
||
+msgid "Sync to file failed."
|
||
+msgstr "Файл оруулах Sync бүтэлгүйтсэн."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:274
|
||
+msgid "Invalid scale mode."
|
||
+msgstr "Хүчингүй масштабын хэв маяг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:277
|
||
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
|
||
+msgstr "Загварын тоо {0} хэтэрч болохгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:280
|
||
+msgid "The layout is invalid."
|
||
+msgstr "Төлөвлөгөө нь хүчингүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:283
|
||
+msgid "The layout already exist."
|
||
+msgstr "Энэ төлөвлөгөө аль хэдийн бий болсон."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:286
|
||
+msgid "Failed to set the layout."
|
||
+msgstr "Төлөвлөгөө гаргаж чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:289
|
||
+msgid "The layout is no exist."
|
||
+msgstr "Төлөвлөгөө нь байхгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:292
|
||
+msgid "Failed to update the layout."
|
||
+msgstr "Загварыг шинэчилж чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:295
|
||
+msgid "The layout option already exist."
|
||
+msgstr "Төлөвлөгөө сонголт аль хэдийн бий болсон."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:298
|
||
+msgid "Failed to set the layout option."
|
||
+msgstr "Төлөвлөгөө гаргаж чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:301
|
||
+msgid "The layout option is no exist."
|
||
+msgstr "Төлөвлөгөө сонголт байхгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:304
|
||
+msgid "Failed to update the layout option."
|
||
+msgstr "Загвар сонголтыг шинэчилж чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:307
|
||
+msgid "Failed to clear the layout option."
|
||
+msgstr "Төлөвлөгөөт сонголтыг цэвэрлэж чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:310
|
||
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "Хувийн товч зам байдаггүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:314
|
||
+msgid "The key combination already exist."
|
||
+msgstr "Гол хослол нь аль хэдийн байдаг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:318
|
||
+msgid "The key combination is invalid."
|
||
+msgstr "Гол хослол нь хүчингүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:321
|
||
+msgid "The system shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "Системийн товч зам байдаггүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:327
|
||
+msgid "Unsupported power supply mode."
|
||
+msgstr "Дэмжээгүй эрчим хүчний хангамжийн хэв маяг."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:333
|
||
+msgid "Unsupported power device."
|
||
+msgstr "Дэмжээгүй эрчим хүчний төхөөрөмж."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:336
|
||
+msgid "The value must be between 0 and 100."
|
||
+msgstr "Үнэ нь 0-100 хооронд байх ёстой."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:340
|
||
+msgid "Unknown power action."
|
||
+msgstr "Үл мэдэгдэх хүчдэлийн үйлдэл."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:344
|
||
+msgid "Unsupported power event."
|
||
+msgstr "Дэмжээгүй хүчний үйл явдал."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:347
|
||
+msgid "Failed to set the action."
|
||
+msgstr "Энэ үйлдлийг тогтоож чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:350
|
||
+msgid "Failed to set brightness."
|
||
+msgstr "Гэрэлтэж чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:353
|
||
+msgid "The systeminfo type is invalid."
|
||
+msgstr "Systeminfo төрөл нь хүчингүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:356
|
||
+msgid "Failed to set host name."
|
||
+msgstr "Гэрийн эзний нэрийг тогтоож чадаагүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:359
|
||
+msgid "Not found the property."
|
||
+msgstr "Эдлэн газраа олсонгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:362
|
||
+msgid "The type is mismatch."
|
||
+msgstr "Төрөл нь хоорондоо тохирохгүй байна."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:365
|
||
+msgid "The property is invalid."
|
||
+msgstr "Эд хөрөнгө хүчингүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:368
|
||
+msgid "The property must not be modified manually."
|
||
+msgstr "Өмч хөрөнгийг гараар өөрчлөх ёсгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:371
|
||
+msgid "The property is unsupported."
|
||
+msgstr "Эд хөрөнгийг дэмжээгүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:375
|
||
+msgid "Arguments invalid."
|
||
+msgstr "Маргаан хүчингүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:378
|
||
+msgid "The network proxy mode is invalid."
|
||
+msgstr "Сүлжээний прокси хэв маяг нь хүчингүй."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:381
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
|
||
+msgstr "Одоогийн сүлжээний прокси хэв маяг нь гарын авлага биш юм."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:384
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
|
||
+msgstr "Одоогийн сүлжээний прокси хэв маяг нь авто биш юм."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:425
|
||
+msgid "Internel error."
|
||
+msgstr "Интернелийн алдаа."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
|
||
+msgid "Unknown error."
|
||
+msgstr "Тодорхойгүй алдаа."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
|
||
+msgid " (error code: 0x{:x})"
|
||
+msgstr "(алдааны код: 0x{:x})"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
|
||
+msgid "Authorization failed"
|
||
+msgstr "Зөвшөөрөл бүтэлгүйтсэн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
|
||
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
|
||
+msgstr "({0}, алдааны код: 0x{1:x})"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
|
||
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь {0} үсгийн эд ангиудаас бага агуулгатай."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
|
||
+msgid "The password contains less than {0} digits."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь {0} цифрээс бага агуулгатай байна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
|
||
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь {0} lowercase үсгийг бага агуулдаг."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
|
||
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь {0} бус алпанум үсэгтэй байна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
|
||
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь {0} uppercase үсэгнээс бага агуулна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
|
||
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь {0} үсэгнээс илүү урт монотоны дараалалтай байна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
|
||
+msgid ""
|
||
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
|
||
+"consecutively."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь нэг ангийн {0} гаруй тэмдэгтийг дараалан агуулдаг."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
|
||
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь нэг {0} илүү олон тэмдэгтийг дараалан агуулдаг."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
|
||
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
|
||
+msgstr "Нууц үг нь {0} үсэгнээс богино байна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
|
||
+msgid "Password modification timeout."
|
||
+msgstr "Нууц үг өөрчлөх хугацаа."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
|
||
+msgid "%b %d %Y"
|
||
+msgstr "%b %d %Y"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
|
||
+msgid ""
|
||
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Скаляр хэмжээ нь зөвхөн орж, дахин орж гарсны дараа л хүчин төгөлдөр болно"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
|
||
+msgid "Custom"
|
||
+msgstr "Үйлчилгээ"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
|
||
+msgid "Less than 1 minute"
|
||
+msgstr "1 минутаас бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
|
||
+msgid "{0} minute"
|
||
+msgid_plural "{0} minutes"
|
||
+msgstr[0] "{0} минут"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
|
||
+msgid "{0} hour"
|
||
+msgid_plural "{0} hours"
|
||
+msgstr[0] "{0} цаг"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
|
||
+msgid "hour"
|
||
+msgid_plural "hours"
|
||
+msgstr[0] "цаг"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
|
||
+msgid "minute"
|
||
+msgid_plural "minutes"
|
||
+msgstr[0] "минут"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
|
||
+msgid "Battery Discharging"
|
||
+msgstr "Аккумляторын халалт"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
|
||
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Батарейны хүчдэлийн {0} үлдэгдэл ({1:.1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
|
||
+msgid "UPS Discharging"
|
||
+msgstr "UPS-ийн халалт"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
|
||
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "UPS нөөц хүчдэлийн {0} үлдсэн ({1:.1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
|
||
+msgid "Battery Charged"
|
||
+msgstr "Аккумлятор цэнэглэсэн"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
|
||
+msgid "Battery low"
|
||
+msgstr "Батарей бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Ойролцоогоор <b>{0}</b> үлдсэн ({1:.1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
|
||
+msgid "UPS low"
|
||
+msgstr "UPS бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "ОЙРОЛЦООГООР <b>UPS</b> нөөц хүч ({1:.1f}%) үлдсэн {0}"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
|
||
+msgid "Mouse battery low"
|
||
+msgstr "Маусны батарей бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
|
||
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Утасгүй мясны хүчдэл бага ({0:.1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
|
||
+msgid "Keyboard battery low"
|
||
+msgstr "Даралтат аккумулятор бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
|
||
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Утасгүй товчлуур нь бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
|
||
+msgid "PDA battery low"
|
||
+msgstr "PDA батарей бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
|
||
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "PDA нь бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
|
||
+msgid "Cell phone battery low"
|
||
+msgstr "Гар утасны батарей бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
|
||
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Гар утас бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
|
||
+msgid "Media player battery low"
|
||
+msgstr "Хэвлэл мэдээллийн хэрэгсэл тоглуулагч батарей бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
|
||
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "Медиа тоглуулагч хүч бага ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
|
||
+msgid "Tablet battery low"
|
||
+msgstr "Таблет аккумулятор бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
|
||
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "Таблет нь хүч бага ({0:1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
|
||
+msgid "Attached computer battery low"
|
||
+msgstr "Компьютерийн батарей бага хавсаргасан"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
|
||
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "Атташлагдсан компьютер нь хүчин чадал бага ({0:.1f}%)"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
|
||
+msgid "Battery critically low"
|
||
+msgstr "Батарей маш бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
|
||
+"avoid losing data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Ойролцоогоор <b>{0}</b> үлдсэн ({1:.1f}%). Өгөгдөл алдахаас зайлсхийхийн "
|
||
+"тулд AC адаптераа суулгаарай."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
|
||
+msgid "UPS critically low"
|
||
+msgstr "UPS маш бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
|
||
+" to your computer to avoid losing data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Ойролцоогоор <b>UPS</b> хүч ({1:.1f}%) үлдсэн {0}. Өгөгдөл алдагдахаас "
|
||
+"зайлсхийхийн тулд таны компьютерт AC хүчийг сэргээх."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Утасгүй хулгана нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж "
|
||
+"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
|
||
+"stop functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Утасгүй товчлуур нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж "
|
||
+"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
|
||
+msgid ""
|
||
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
|
||
+"if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"PDA нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй "
|
||
+"бол удахгүй ажиллахаа болино."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Гар утас нь маш бага хүчдэлтэй ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй бол "
|
||
+"удахгүй ажиллахаа болино."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
|
||
+msgid ""
|
||
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Медиа тоглуулагч нь маш бага хүч ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж цэнэглэгдээгүй "
|
||
+"бол удахгүй ажиллахаа болино."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
|
||
+msgid ""
|
||
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Таблет нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Энэ төхөөрөмж "
|
||
+"цэнэглэгдээгүй бол удахгүй ажиллахаа болино."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
|
||
+msgid ""
|
||
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
|
||
+"shutdown if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Атташед компьютер нь эрчим хүчний хувьд маш бага ({0:.1f}%). Хэрэв "
|
||
+"цэнэглэхгүй бол төхөөрөмж удахгүй хаагдах болно."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
|
||
+msgid "Laptop battery critically low"
|
||
+msgstr "Зөөврийн компьютерын батарей маш бага"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютерийг "
|
||
+"саатуулах гэж байна. <br><b>АНХААРУУЛГА:</b> Компьютерээ түр саатуулсан "
|
||
+"байдалд байлгахын тулд бага хэмжээний хүчин чадал шаардлагатай."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"hibernate."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур, энэ компьютер хөлд орох гэж "
|
||
+"байна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"shutdown."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер "
|
||
+"хаагдах гэж байна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
|
||
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Аккумлятор нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд батарей бүрэн хоосон"
|
||
+" болоход энэ компьютер <b>цахилгаанд</b> орно."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS нь эгзэгтэй түвшнээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютерийг саатуулах "
|
||
+"гэж байна. <br><b>АНХААРУУЛГА:</b> Компьютерээ түр саатуулсан байдалд "
|
||
+"байлгахын тулд бага хэмжээний хүчин чадал шаардлагатай."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS нь маш чухал түвшнээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер нь хөлд орох "
|
||
+"гэж байна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд энэ компьютер хаагдах гэж "
|
||
+"байна."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
|
||
+"when the UPS becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS нь эгзэгтэй түвшингээс доогуур байгаа бөгөөд UPS бүрэн хоосон болоход "
|
||
+"энэ компьютер <b>эрчимжих</b> болно."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
|
||
+msgid "AC adapter"
|
||
+msgid_plural "AC adapters"
|
||
+msgstr[0] "АС адаптер"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
|
||
+msgid "Laptop battery"
|
||
+msgid_plural "Laptop batteries"
|
||
+msgstr[0] "Зөөврийн компьютерийн батарей"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
|
||
+msgid "UPS"
|
||
+msgid_plural "UPSs"
|
||
+msgstr[0] "UPS"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
|
||
+msgid "Monitor"
|
||
+msgid_plural "Monitors"
|
||
+msgstr[0] "Монитор"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
|
||
+msgid "Mouse"
|
||
+msgid_plural "Mice"
|
||
+msgstr[0] "Муур"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
|
||
+msgid "Keyboard"
|
||
+msgid_plural "Keyboards"
|
||
+msgstr[0] "Товчлуур"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
|
||
+msgid "PDA"
|
||
+msgid_plural "PDAs"
|
||
+msgstr[0] "PDA"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
|
||
+msgid "Cell phone"
|
||
+msgid_plural "Cell phones"
|
||
+msgstr[0] "Гар утас"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
|
||
+msgid "Media player"
|
||
+msgid_plural "Media players"
|
||
+msgstr[0] "Медиа тоглуулагч"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
|
||
+msgid "Tablet"
|
||
+msgid_plural "Tablets"
|
||
+msgstr[0] "Таблет"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
|
||
+msgid "Computer"
|
||
+msgid_plural "Computers"
|
||
+msgstr[0] "Компьютер"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
|
||
+msgid "Unknown"
|
||
+msgid_plural "Unknown"
|
||
+msgstr[0] "Үл мэдэгдэх"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
|
||
+msgid "This program can only be used by the root user"
|
||
+msgstr "Энэ програмыг зөвхөн root хэрэглэгч ашиглаж болно"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
|
||
+msgid "This program must only be run through pkexec"
|
||
+msgstr "Энэ хөтөлбөрийг зөвхөн pkexec-ээр л явуулах ёстой"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
|
||
+msgid "Could not set the value of the backlight"
|
||
+msgstr "Арын гэрлийн үнэ цэнийг тогтоож чадсангүй"
|
||
+
|
||
+#. namespace Kiran
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
|
||
+msgid "Power Manager"
|
||
+msgstr "Эрчим хүчний менежер"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
|
||
+msgid "Power management daemon"
|
||
+msgstr "Эрчим хүчний менежмент daemon"
|
||
diff --git a/po/ug_CN.po b/po/ug_CN.po
|
||
new file mode 100644
|
||
index 0000000..6cd8429
|
||
--- /dev/null
|
||
+++ b/po/ug_CN.po
|
||
@@ -0,0 +1,1325 @@
|
||
+# Chinese translations for kiran package
|
||
+# kiran 软件包的简体中文翻译.
|
||
+# Copyright (C) 2020 THE kiran'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
+# This file is distributed under the same license as the kiran package.
|
||
+# tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>, 2020.
|
||
+#
|
||
+msgid ""
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Project-Id-Version: kiran-cc-daemon 2.0\n"
|
||
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
+"POT-Creation-Date: 2022-09-20 10:04+0800\n"
|
||
+"PO-Revision-Date: 2020-07-01 17:54+0800\n"
|
||
+"Last-Translator: tangjie02 <tangjie02@kylinos.com.cn>\n"
|
||
+"Language-Team: Chinese (simplified)\n"
|
||
+"Language: zh_CN\n"
|
||
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "File to use for the desktop background image."
|
||
+msgstr "ئۈستەل يۈزى تەگلىك رەسىمىگە ئىشلىتىدىغان ھۆججەت."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.appearance.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "File to use for the lock screen background image."
|
||
+msgstr "قۇلۇپ ئېكرانى تەگلىك رەسىمىگە ئىشلىتىدىغان ھۆججەت."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Layout of connected monitors in the screen."
|
||
+msgstr "ئېكراندىكى ئۇلانغان كۆرسەتكۈچلەرنى ئورۇنلاشتۇرۇش."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.display.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"It takes effect immediately when the scaling factor of window is changed."
|
||
+msgstr "كۆزنەكنىڭ كۆلەملەشتۈرۈش ئامىلى ئۆزگەرگەندە دەرھال كۈچكە ئىگە بولىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether repeat to trigger KeyPress and KeyRelease event when key is pressed."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئاچقۇچ بېسىلغاندا KeyPress ۋە KeyRelease پائالىيىتىنى قوزغىتىش-قايتا "
|
||
+"تەكرارلاش."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"The delay time in ms after the initial press of an auto-repeating key and "
|
||
+"the first generated repeat event."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئاپتوماتىك يېڭىلاش ئاچقۇچى ۋە تۇنجى ھاسىل بولغان قايتا-قايتا ھادىسە دەسلەپكى"
|
||
+" مەتبۇئاتتىن كېيىن ms نىڭ كېچىكىش ۋاقتى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "The delay time in ms between all subsequent generated repeat events."
|
||
+msgstr "كېيىنكى ھاسىل بولغان تەكرار ۋەقەلەرنىڭ ms نىڭ كېچىكىش ۋاقتى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Keyboard layouts."
|
||
+msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى ئورۇنلاشتۇرۇش."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.keyboard.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Keyboard options."
|
||
+msgstr "كۇنۇپكا تاختىسى تاللانمىلىرى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:1
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid "Swap left and right buttons for left-handed."
|
||
+msgstr "سول ۋە ئوڭ كۇنۇپكىلارنى سول تەرەپكە ئالماشتۇرۇڭ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for mouse motion."
|
||
+msgstr "چاشقىنەكنىڭ ھەرىكىتىنى تېزلىتىش."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
|
||
+"button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"بىرلا ۋاقىتتا سول ۋە ئوڭ كۇنۇپكا ئارقىلىق ئوتتۇرا چاشقىنەك كۇنۇپكىسىنى "
|
||
+"تەقلىد قىلىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.mouse.gschema.xml.in.h:4
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables or disables natural scroll. Natural scrolling is the terminology for"
|
||
+" moving the content in the direction of scrolling, i.e. moving the wheel or "
|
||
+"fingers down moves the page down."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"تەبىئىي كىتابنى قوزغىتىدۇ ياكى چەكلەيدۇ. تەبىئىي سىيرىلىش مەزمۇننى دومىلاش "
|
||
+"يۆنىلىشىگە يۆتكەشتىكى ئاتالغۇ ، يەنى چاق ياكى بارماقنى تۆۋەنگە يۆتكەش بەتنى "
|
||
+"تۆۋەنگە يۆتكەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid "Indicates if diable while typing is enabled or disabled."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"خەت بېسىش جەريانىدا ئىشلىتىشكە بولىدىغان ياكى قوزغىتىلمىغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid ""
|
||
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"بۇنى TRUE غا تەڭشەڭ ، سېزىمچان تاختىغا چېكىش ئارقىلىق مائۇسنى چېكىش "
|
||
+"ئەۋەتەلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a click method. Permitted methods are buttonareas and clickfinger, "
|
||
+"respectively conreesponding to 0 and 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"چېكىش ئۇسۇلىنى قوللىنىدۇ. رۇخسەت قىلىنغان ئۇسۇللار ئايرىم-ئايرىم ھالدا 0 ۋە "
|
||
+"1 گە قوشۇلغان كۇنۇپكا تاختىسى ۋە چېكىش."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid ""
|
||
+"Enables a scroll method. Permitted methods are twofinger, edge and button, "
|
||
+"respectively conrresponding to 0, 1 and 2."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"سىيرىلما ئۇسۇلنى قوللىنىدۇ. رۇخسەت قىلىنغان ئۇسۇللار ئايرىم-ئايرىم ھالدا 0 ،"
|
||
+" 1 ۋە 2 گە ماس كېلىدىغان ئىككى بارماق ، قىر ۋە كۇنۇپكا."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
|
||
+msgstr "بۇنى TRUE غا تەڭشەپ ، بارلىق سېزىمچان چاپلاقلارنى قوزغىتىڭ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.touchpad.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Acceleration multiplier for touchpad motion."
|
||
+msgstr "سېزىمچان ھەرىكەت ئۈچۈن تېزلىتىش كۆپەيتكۈچ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:1
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
|
||
+"click (in milliseconds)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئۇلارنىڭ ئىككى قېتىم چېكىلىشى ئارىسىدا ئەڭ كۆپ ۋاقىت قوش چېكىش ( نى "
|
||
+"milliseconds ) دەپ قاراشقا رۇخسەت قىلىنغان."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:2
|
||
+msgid ""
|
||
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
|
||
+"double click (in pixels)."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئۇلارنىڭ ئىككى چېكىش ئارىسىدىكى ئەڭ چوڭ ئارىلىق قوش چېكىش ( پېكسىل ) دەپ "
|
||
+"قارىلىشى ئۈچۈن رۇخسەت قىلىنغان."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:3
|
||
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging."
|
||
+msgstr "نۇر بەلگە سۆرەشتىن بۇرۇن ھەرىكەت قىلالايدىغان پېكسىل سانى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:4
|
||
+msgid "Whether the cursor should blink."
|
||
+msgstr "نۇر بەلگىنى كۆزنى يۇمۇپ ئاچقۇچە."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:5
|
||
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds."
|
||
+msgstr "نۇر بەلگىسى كۆزنى يۇمۇپ ئاچقۇچە ئۇزۇنلۇقى ، مىللىمېتىر."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:6
|
||
+msgid "Name of gtk theme to use."
|
||
+msgstr "ئىشلىتىدىغان gtk تېمىنىڭ ئىسمى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:7
|
||
+msgid "Name of icon theme to use for icons."
|
||
+msgstr "سىنبەلگە ئىشلىتىدىغان سىنبەلگە تېمىسىنىڭ ئىسمى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:8
|
||
+msgid "Whether to play sounds on user events."
|
||
+msgstr "ئىشلەتكۈچى پائالىيەتلىرىدە ئاۋاز ئويناش-قويماسلىق."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:9
|
||
+msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
|
||
+msgstr "پائالىيەت ئاۋازى ئۈچۈن ئىشلىتىدىغان XDG ئاۋاز تېمىسى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:10
|
||
+msgid "Whether to play sounds on input events."
|
||
+msgstr "كىرگۈزۈش ھادىسىلىرىدە ئاۋاز ئويناش-قويماسلىق."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:11
|
||
+msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"مەيلى ئانتىتېلا Xft خەت نۇسخىسى بولسۇن 0 = ياق ، 1 = ھەئە ، -1 = سۈكۈتتىكى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:12
|
||
+msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Xft خەت نۇسخىسىنى بېسىش-قىلماسلىق 0 = ياق ، 1 = ھەئە ، -1 = سۈكۈتتىكى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:13
|
||
+msgid ""
|
||
+"What degree of hinting to use; \"hintnone\", \"hintslight\", \"hintmedium\","
|
||
+" or \"hintfull\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"قايسى دەرىجىدە ئىشلىتىشكە بېشارەت بېرىدۇ. «خىنتون» ، «بېشارەت» ، «خىنتمېدى» "
|
||
+"ياكى «خىنتف»\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:14
|
||
+msgid "Type of subpixel antialiasing; \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"تارماق تىپقا قارشى ئانتىتېلانىڭ تۈرى «none» ، «rgb» ، «bgr» ، «vrgb» ، "
|
||
+"«vbgr»\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:15
|
||
+msgid ""
|
||
+"Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value. Do not "
|
||
+"modify it manually."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"Xft نىڭ قارارى ، 1024-يىلى * چېكىت / دىيۇم. -1 سۈكۈتتىكى قىممەتنى ئىشلىتىش. "
|
||
+"ئۇنى قولدا ئۆزگەرتمەڭ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:16
|
||
+msgid "Name of the cursor theme."
|
||
+msgstr "نۇر بەلگە تېمىسىنىڭ ئىسمى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:17
|
||
+msgid "Size of the cursor referenced by cursor_theme."
|
||
+msgstr "نۇر بەلگىسى_ تېما تەرىپىدىن كۆرسىتىلگەن نۇر بەلگىسىنىڭ چوڭلۇقى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:18
|
||
+msgid "Name of default font to use."
|
||
+msgstr "ئىشلىتىش ئۈچۈن سۈكۈتتىكى خەت نۇسخىسىنىڭ ئىسمى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:19
|
||
+msgid "Name of key theme RC file to load."
|
||
+msgstr "يۈكلەيدىغان ئاچقۇچلۇق تېمىنىڭ ئىسمى RC ھۆججىتى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:20
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"سۈكۈتتىكى قوراللارنىڭ پەقەت تېكىست ، تېكىست ۋە سىنبەلگە ، پەقەت سىنبەلگە "
|
||
+"قاتارلىقلار بار."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:21
|
||
+msgid "Size of icons in default toolbars."
|
||
+msgstr "سۈكۈتتىكى قوراللاردىكى سىنبەلگىلەرنىڭ چوڭلۇقى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:22
|
||
+msgid "How to draw the input method preedit string."
|
||
+msgstr "كىرگۈزۈش ئۇسۇلىنى ئالدىن تىزما سىزىش."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:23
|
||
+msgid "How to draw the input method statusbar."
|
||
+msgstr "كىرگۈزۈش ئۇسۇلى ھالىتىنى قانداق سىزىش كېرەك."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:24
|
||
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
|
||
+msgstr "GTK + ئىشلىتىدىغان كىرگۈزۈش ئۇسۇلى مودۇلىنىڭ ئىسمى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:25
|
||
+msgid "Whether images should be shown in menus."
|
||
+msgstr "رەسىملەرنى تىزىملىكلەردە كۆرسىتىش كېرەكمۇ يوق."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:26
|
||
+msgid "Whether stock icons should be shown in buttons."
|
||
+msgstr "كۇنۇپكىلاردا پاي سىنبەلگىسىنى كۆرسىتىش كېرەكمۇ يوق."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:27
|
||
+msgid "The accelerator for moving the focus to the menubar."
|
||
+msgstr "فوكۇسنى ھەيزگە يۆتكەشنىڭ تېزلەتكۈچىسى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:28
|
||
+msgid ""
|
||
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
|
||
+"scheme' setting"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"«gtk-color-scheme» تەڭشىكى تەرىپىدىن ئېنىقلانغان «ئىسمى: رەڭ» نىڭ ئايرىم "
|
||
+"تىزىملىكى"
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:29
|
||
+msgid ""
|
||
+"Module to use as the filesystem model for the GtkFileChooser widget. "
|
||
+"Possible values are \"gio\" and \"gtk+\"."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"GtkFileChooser كىچىك قورالىنىڭ ھۆججەت سىستېمىسى مودېلى سۈپىتىدە ئىشلىتىش "
|
||
+"مودۇلى. مۇمكىن بولغان قىممەتلەر «gio» ۋە «gtk +»\"."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:30
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines which buttons should be put in the titlebar of "
|
||
+"client-side decorated windows, and whether they should be placed at the left"
|
||
+" of right."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"بۇ تەڭشەك خېرىدارلار تەرەپتىكى بېزەلگەن كۆزنەكلەرنىڭ ماۋزۇسىغا قايسى "
|
||
+"كۇنۇپكىلارنى قويۇش كېرەكلىكىنى ، ئۇلارنىڭ ئوڭنىڭ سول تەرىپىگە قويۇش-"
|
||
+"قويماسلىقنى بەلگىلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:31
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where application menu will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"بۇ تەڭشەك پروگرامما تىزىملىكىنىڭ كۆزنەكتە ياكى تىزىملىك مودېل كېلىشىمنامىسى "
|
||
+"بار تاختايدا كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:32
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines where window menubars will be displayed - in a "
|
||
+"window or on a panel with MenuModel protocol."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"بۇ تەڭشەك كۆزنەك تىزىملىكلىرىنىڭ كۆزنەكتە ياكى تىزىملىك مودېل كېلىشىمنامىسى "
|
||
+"بار تاختايدا قەيەردە كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:33
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
||
+"the input method."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"كىرگۈزۈش ئۇسۇلى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشلىرىنىڭ مەزمۇن تىزىملىكى كىرگۈزۈش ئۇسۇلىنى "
|
||
+"ئۆزگەرتىش ئۈچۈن ئوتتۇرىغا قويۇشى كېرەكمۇ يوق."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:34
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
||
+"control characters."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"مەزمۇن تىزىملىكى ۋە تېكىست كۆرۈنۈشلىرىنىڭ كونترول ھەرپلىرىنى قىستۇرۇش ئۈچۈن "
|
||
+"تەمىنلىنىشى كېرەكمۇ يوق."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:35
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
|
||
+"presses the Alt key."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئىشلەتكۈچى Alt كۇنۇپكىسىنى باسقاندا mnemonics نى ئاپتوماتىك كۆرسىتىش ۋە "
|
||
+"يوشۇرۇش كېرەكمۇ يوق."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:36
|
||
+msgid ""
|
||
+"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
|
||
+"middle mouse button click."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئەگەر راست بولسا ، gtk + دەسلەپكى چاپلاق تاللاشنى ئىشلىتىدۇ ، ئادەتتە "
|
||
+"ئوتتۇرا چاشقىنەك كۇنۇپكىسى ئارقىلىق قوزغىلىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:37
|
||
+msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
|
||
+msgstr "قورال-ياراغ تۈرىدىكى ھايۋانلارنى قوزغىتىش-قىلماسلىق."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:38
|
||
+msgid ""
|
||
+"Whether builtin GTK+ dialogs such as the file chooser, the color chooser or "
|
||
+"the font chooser will use a header bar at the top to show action widgets, or"
|
||
+" an action area at the bottom."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"مەيلى GTK + ھۆججەت تاللىغۇچ ، رەڭ تاللىغۇچ ياكى خەت تاللاش قاتارلىق "
|
||
+"دىئالوگلار ئۈستىدىكى باش بالداق ئىشلىتىپ ھەرىكەت كىچىك قوراللىرىنى "
|
||
+"كۆرسىتىدۇ, ياكى ئاستىدىكى ھەرىكەت رايونى."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:39
|
||
+msgid ""
|
||
+"This controls the GTK scale factor that maps from window coordinates to the "
|
||
+"actual device pixels."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"بۇ كۆزنەكتىن ئەمەلىي ئۈسكۈنە پېكسىلغىچە خەرىتە قىلىدىغان GTK كۆلەم ئامىلىنى "
|
||
+"كونترول قىلىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/schemas/com.kylinsec.kiran.xsettings.gschema.xml.in.h:40
|
||
+msgid ""
|
||
+"This setting determines whether MATE controls the scale factor for QT "
|
||
+"applications."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"بۇ تەڭشەك MATE نىڭ QT قوللىنىشچان پروگراممىلىرىنىڭ كۆلەم ئامىلىنى كونترول "
|
||
+"قىلىدىغان-قىلمايدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Change your own user data"
|
||
+msgstr "ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user data"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ "
|
||
+"قىلىنىدۇ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Change your own user password"
|
||
+msgstr "ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى پارولىڭىزنى ئۆزگەرتىڭ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to change your own user password"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئۆزىڭىزنىڭ ئىشلەتكۈچى پارولىڭىزنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Manage user accounts"
|
||
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ھېساباتىنى باشقۇرۇش"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:6
|
||
+msgid "Authentication is required to change user data"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئىشلەتكۈچى سانلىق مەلۇماتلىرىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Change the login screen configuration"
|
||
+msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىڭ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Accounts.policy.in.h:8
|
||
+msgid "Authentication is required to change the login screen configuration"
|
||
+msgstr "كىرىش ئېكرانىنىڭ سەپلىمىسىنى ئۆزگەرتىش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set system time"
|
||
+msgstr "سىستېما ۋاقتىنى بەلگىلەڭ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system time."
|
||
+msgstr "سىستېما ۋاقتىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:3
|
||
+msgid "Set system timezone"
|
||
+msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى بەلگىلەڭ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:4
|
||
+msgid "Authentication is required to set the system timezone."
|
||
+msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى تەڭشەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:5
|
||
+msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
|
||
+msgstr "RTC نى يەرلىك ۋاقىت رايونى ياكى UTC غا تەڭشەڭ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:6
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
|
||
+"UTC time."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"RTC نىڭ يەرلىك ياكى UTC ۋاقتىنى ساقلىغان-ساقلىمىغانلىقىنى كونترول قىلىش "
|
||
+"تەلەپ قىلىنىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:7
|
||
+msgid "Turn network time synchronization on or off"
|
||
+msgstr "تور ۋاقتىنى ماس قەدەمدە ئېچىڭ ياكى ئۆچۈرۈڭ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.TimeDate.policy.in.h:8
|
||
+msgid ""
|
||
+"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||
+"shall be enabled."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"تور ۋاقتى ماس قەدەمدە قوزغىتىلغان ياكى قوزغىتىلمىغانلىقىنى كونترول قىلىش "
|
||
+"ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Greeter settings"
|
||
+msgstr "سالام تەڭشەكلىرى"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.Greeter.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required for greeter setting."
|
||
+msgstr "سالام بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:1
|
||
+msgid "Set host name"
|
||
+msgstr "ساھىبجامال نامىنى بەلگىلەڭ"
|
||
+
|
||
+#: ../data/com.kylinsec.Kiran.SystemDaemon.SystemInfo.policy.in.h:2
|
||
+msgid "Authentication is required to set the host name."
|
||
+msgstr "ساھىبجامالنىڭ نامىنى بەلگىلەش ئۈچۈن دەلىللەش تەلەپ قىلىنىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:63
|
||
+msgid "Output version infomation and exit"
|
||
+msgstr "چىقىرىش نۇسخىسىنىڭ ئۆزگىرىشى ۋە چېكىنىشى"
|
||
+
|
||
+#: ../src/main.cpp:89
|
||
+msgid "Control center"
|
||
+msgstr "كونترول مەركىزى"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:34
|
||
+msgid "The argument is invalid."
|
||
+msgstr "بۇ تالاش-تارتىش ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:37
|
||
+msgid "Operation failed."
|
||
+msgstr "مەشغۇلات مەغلۇپ بولدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:41
|
||
+msgid "The plugin doesn't exist."
|
||
+msgstr "قىستۇرما مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:48
|
||
+msgid "No user found."
|
||
+msgstr "ئىشلەتكۈچى تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:51
|
||
+msgid "Multiple users have the same authentication data."
|
||
+msgstr "كۆپ ئىشلەتكۈچىنىڭ دەلىللەش سانلىق مەلۇماتلىرى ئوخشاش."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:54
|
||
+msgid ""
|
||
+"The user is already logined in, Please log off the user before deleting it."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئىشلەتكۈچى ئاللىقاچان تىزىملىتىپ كىردى ، ئۇنى ئۆچۈرۈشتىن بۇرۇن ئىشلەتكۈچىنى "
|
||
+"ئېتىۋېتىڭ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:57
|
||
+msgid "The user already exists."
|
||
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاللىبۇرۇن مەۋجۇت."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:60
|
||
+msgid "Unknown account type."
|
||
+msgstr "نامەلۇم ھېسابات تىپى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:63
|
||
+msgid "Can't update password file."
|
||
+msgstr "پارول ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:66
|
||
+msgid "Invalid command syntax."
|
||
+msgstr "ئىناۋەتسىز بۇيرۇق گرامماتىكىسى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:69
|
||
+msgid "Invalid argument to option."
|
||
+msgstr "تاللاشتىكى ئىناۋەتسىز تالاش-تارتىش."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:72
|
||
+msgid "UID already in use."
|
||
+msgstr "UID ئاللىبۇرۇن ئىشلىتىلىۋاتىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:75
|
||
+msgid "Passwd file contains errors."
|
||
+msgstr "Passwd ھۆججىتىدە خاتالىق بار."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:78
|
||
+msgid "Specified user/group doesn't exist."
|
||
+msgstr "ئېنىقلانغان ئىشلەتكۈچى / گۇرۇپپا مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:81
|
||
+msgid "User to modify is logged in."
|
||
+msgstr "ئۆزگەرتىش ئىشلەتكۈچى تىزىملىتىلىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:84
|
||
+msgid "Username already in use."
|
||
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئىسمى ئاللىبۇرۇن ئىشلىتىلىۋاتىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:87
|
||
+msgid "Can't update group file."
|
||
+msgstr "گۇرۇپپا ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:90
|
||
+msgid "Insufficient space to move home dir."
|
||
+msgstr "ئۆيگە ئايلىنىش بوشلۇقى يېتەرلىك ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:93
|
||
+msgid "Can't create/remove/move home directory."
|
||
+msgstr "ئائىلە مۇندەرىجىسىنى قۇرالمايدۇ / ئۆچۈرەلمەيدۇ / يۆتكىمەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:97
|
||
+msgid "Can't update SELinux user mapping."
|
||
+msgstr "SELinux ئىشلەتكۈچى خەرىتىسىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:100
|
||
+msgid "Can't update the subordinate uid file."
|
||
+msgstr "قول ئاستىدىكى uid ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:103
|
||
+msgid "Can't update the subordinate gid file."
|
||
+msgstr "قول ئاستىدىكى gid ھۆججىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:106
|
||
+msgid "Refuse to delete root user."
|
||
+msgstr "يىلتىز ئىشلەتكۈچىنى ئۆچۈرۈشنى رەت قىلىڭ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:109
|
||
+msgid "Refuse to delete three authority user."
|
||
+msgstr "ئۈچ ئورگان ئىشلەتكۈچىنى ئۆچۈرۈۋېتىشنى رەت قىلىڭ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:115
|
||
+msgid "The authentication mode isn't supported."
|
||
+msgstr "دەلىللەش ھالىتى قوللىمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:118
|
||
+msgid "User is locked."
|
||
+msgstr "ئىشلەتكۈچى قۇلۇپلانغان."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:121
|
||
+msgid "The name already exists."
|
||
+msgstr "بۇ ئىسىم ئاللىبۇرۇن مەۋجۇت."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:124
|
||
+msgid "A user is modifying the password."
|
||
+msgstr "ئىشلەتكۈچى پارولنى ئۆزگەرتىۋاتىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:127
|
||
+msgid "{0}"
|
||
+msgstr "{ 0 }"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:131
|
||
+msgid "The range of volume is between 0 and 1.0."
|
||
+msgstr "ھەجىمى 0 دىن 1.0 گىچە."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:135
|
||
+msgid "The range of balance is between -1 and 1."
|
||
+msgstr "تەڭپۇڭلۇق دائىرىسى -1 دىن 1 گىچە."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:139
|
||
+msgid "The sink device isn't found."
|
||
+msgstr "چۆكمە ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:143
|
||
+msgid "The source device isn't found."
|
||
+msgstr "مەنبە ئۈسكۈنىسى تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:147
|
||
+msgid "The sink stream isn't found."
|
||
+msgstr "چۆكمە ئېقىمى تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:150
|
||
+msgid "NTP unit is active."
|
||
+msgstr "NTP بىرلىكى ئاكتىپ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:153
|
||
+msgid "Invalid timezone."
|
||
+msgstr "ئىناۋەتسىز ۋاقىت رايونى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:156
|
||
+msgid "No NTP unit available."
|
||
+msgstr "NTP بىرلىكى يوق."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:160
|
||
+msgid "Unknown date format type."
|
||
+msgstr "نامەلۇم چېسلا فورماتى تىپى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:163
|
||
+msgid "Failed to set date format."
|
||
+msgstr "چېسلا فورماتىنى بەلگىلىيەلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:166
|
||
+msgid "Failed to set hour format."
|
||
+msgstr "سائەت فورماتىنى بەلگىلىيەلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:169
|
||
+msgid "Failed to set seconds showing."
|
||
+msgstr "سېكۇنت كۆرسىتىشكە مەغلۇپ بولدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:172
|
||
+msgid "Failed to start NTP unit."
|
||
+msgstr "NTP بىرلىكىنى قوزغىتىشقا مەغلۇب بولدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:175
|
||
+msgid "Failed to stop NTP unit."
|
||
+msgstr "NTP بىرلىكىنى توختىتىشقا مەغلۇب بولدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:179
|
||
+msgid "Unknown display style."
|
||
+msgstr "نامەلۇم كۆرسىتىش ئۇسلۇبى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:182
|
||
+msgid ""
|
||
+"The mode of monitors which contain resolution and refresh rate is no "
|
||
+"intersection."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئېنىقلىق ۋە يېڭىلاش نىسبىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان نازارەت قىلىش شەكلى كېسىشىش "
|
||
+"ئېغىزى ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:185
|
||
+msgid "Auto mode is set failed."
|
||
+msgstr "ئاپتوماتىك ھالەت مەغلۇپ بولدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:189
|
||
+msgid "Failed to set the window scaling factor."
|
||
+msgstr "كۆزنەكنى كېڭەيتىش ئامىلىنى بەلگىلىيەلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:192
|
||
+msgid "The custom configuration file isn't found."
|
||
+msgstr "ئىختىيارى سەپلىمە ھۆججىتى تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:195
|
||
+msgid "Not found matched item in custom configuration file."
|
||
+msgstr "ئىختىيارى سەپلىمە ھۆججىتىدە ماسلاشتۇرۇلغان تۈر تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:198
|
||
+msgid "The primary monitor must not be empty."
|
||
+msgstr "دەسلەپكى كۆرسەتكۈچ قۇرۇق بولماسلىقى كېرەك."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:201
|
||
+msgid "Not found the primary monitor."
|
||
+msgstr "دەسلەپكى كۆرسەتكۈچ تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:204
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cannot disable the monitor, because the number of the enabled monitor is "
|
||
+"less than 1."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"ئېكراننى چەكلىيەلمەيدۇ ، چۈنكى قوزغىتىلغان ئېكراننىڭ سانى 1 دىن تۆۋەن."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:207
|
||
+msgid "Exist null mode in mode list."
|
||
+msgstr "ھالەت تىزىملىكىدىكى ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:210
|
||
+msgid "Exist null mode in preferred mode list."
|
||
+msgstr "ياقتۇرىدىغان ھالەت تىزىملىكىدىكى ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:213
|
||
+msgid "The current mode is not exist."
|
||
+msgstr "نۆۋەتتىكى ھالەت مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:217
|
||
+msgid "Not found match mode."
|
||
+msgstr "مۇسابىقە ھالىتى تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:220
|
||
+msgid "The mode is not exist."
|
||
+msgstr "ھالەت مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:223
|
||
+msgid "Unknown rotation type."
|
||
+msgstr "نامەلۇم ئايلىنىش تىپى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:226
|
||
+msgid "Unknown reflect type."
|
||
+msgstr "نامەلۇم نۇر قايتۇرۇش تىپى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:229
|
||
+msgid "The current settings cannot be applied."
|
||
+msgstr "نۆۋەتتىكى تەڭشەكلەرنى قوللىنىشقا بولمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:232
|
||
+msgid "Theme not exist."
|
||
+msgstr "تېما مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:235
|
||
+msgid "Unsupported theme type."
|
||
+msgstr "قوللىمايدىغان تېما تىپى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:238
|
||
+msgid "Invalid theme type."
|
||
+msgstr "ئىناۋەتسىز تېما تىپى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:242
|
||
+msgid "Invalid font type."
|
||
+msgstr "ئىناۋەتسىز خەت تىپى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:245
|
||
+msgid "Unsupported font type."
|
||
+msgstr "قوللىمايدىغان خەت تىپى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:248
|
||
+msgid "An incomplete request already exists."
|
||
+msgstr "تولۇق بولمىغان تەلەپ ئاللىقاچان مەۋجۇت."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:251
|
||
+msgid "The request is canceled."
|
||
+msgstr "تەلەپ ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:257
|
||
+msgid "The request is rejected."
|
||
+msgstr "تەلەپ رەت قىلىندى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:260
|
||
+msgid "Not found adapter."
|
||
+msgstr "ماسلىشىش تېپىلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:268
|
||
+msgid "Sync to file failed."
|
||
+msgstr "ھۆججەتكە ماسقەدەملەش مەغلۇب بولدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:274
|
||
+msgid "Invalid scale mode."
|
||
+msgstr "ئىناۋەتسىز كۆلەم ھالىتى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:277
|
||
+msgid "The number of the layout can't exceeds {0}."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش سانى { 0 } دىن ئېشىپ كەتمەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:280
|
||
+msgid "The layout is invalid."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:283
|
||
+msgid "The layout already exist."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش ئاللىقاچان مەۋجۇت."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:286
|
||
+msgid "Failed to set the layout."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشنى بەلگىلىيەلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:289
|
||
+msgid "The layout is no exist."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:292
|
||
+msgid "Failed to update the layout."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇشنى يېڭىلىغىلى بولمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:295
|
||
+msgid "The layout option already exist."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسى ئاللىقاچان مەۋجۇت."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:298
|
||
+msgid "Failed to set the layout option."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى بەلگىلىيەلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:301
|
||
+msgid "The layout option is no exist."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللىشى مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:304
|
||
+msgid "Failed to update the layout option."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى يېڭىلىغىلى بولمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:307
|
||
+msgid "Failed to clear the layout option."
|
||
+msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇش تاللانمىسىنى تازىلىمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:310
|
||
+msgid "The custom shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "ئىختىيارى تېزلەتمە مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:314
|
||
+msgid "The key combination already exist."
|
||
+msgstr "ئاچقۇچلۇق بىرلەشتۈرۈش ئاللىقاچان مەۋجۇت."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:318
|
||
+msgid "The key combination is invalid."
|
||
+msgstr "ئاچقۇچلۇق بىرلەشتۈرۈش ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:321
|
||
+msgid "The system shortcut isn't exist."
|
||
+msgstr "سىستېما تېزلەتمىسى مەۋجۇت ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:327
|
||
+msgid "Unsupported power supply mode."
|
||
+msgstr "قوللىمايدىغان توك بىلەن تەمىنلەش ھالىتى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:333
|
||
+msgid "Unsupported power device."
|
||
+msgstr "قوللىمايدىغان ئېلېكتر ئۈسكۈنىسى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:336
|
||
+msgid "The value must be between 0 and 100."
|
||
+msgstr "قىممىتى چوقۇم 0 دىن 100 گىچە بولۇشى كېرەك."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:340
|
||
+msgid "Unknown power action."
|
||
+msgstr "نامەلۇم كۈچ ھەرىكىتى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:344
|
||
+msgid "Unsupported power event."
|
||
+msgstr "قوللىمىغان ھوقۇق پائالىيىتى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:347
|
||
+msgid "Failed to set the action."
|
||
+msgstr "ھەرىكەتنى بەلگىلىمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:350
|
||
+msgid "Failed to set brightness."
|
||
+msgstr "يورۇقلۇقنى بەلگىلىيەلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:353
|
||
+msgid "The systeminfo type is invalid."
|
||
+msgstr "سىستېما تىپى ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:356
|
||
+msgid "Failed to set host name."
|
||
+msgstr "ساھىبجامال نامىنى بەلگىلىيەلمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:359
|
||
+msgid "Not found the property."
|
||
+msgstr "بۇ مۈلۈكنى تاپالمىدى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:362
|
||
+msgid "The type is mismatch."
|
||
+msgstr "بۇ تىپ ماس كەلمەسلىك."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:365
|
||
+msgid "The property is invalid."
|
||
+msgstr "مۈلۈك ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:368
|
||
+msgid "The property must not be modified manually."
|
||
+msgstr "بۇ مۈلۈكنى قولدا ئۆزگەرتىشكە بولمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:371
|
||
+msgid "The property is unsupported."
|
||
+msgstr "بۇ مۈلۈك قوللىمايدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:375
|
||
+msgid "Arguments invalid."
|
||
+msgstr "تالاش-تارتىش ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:378
|
||
+msgid "The network proxy mode is invalid."
|
||
+msgstr "تور ۋاكالەتچى ھالىتى ئىناۋەتسىز."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:381
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not manual."
|
||
+msgstr "نۆۋەتتىكى تور ۋاكالەتچى ھالىتى قولدا ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:384
|
||
+msgid "The current network proxy mode is not auto."
|
||
+msgstr "نۆۋەتتىكى تور ۋاكالەتچى ھالىتى ئاپتوماتىك ئەمەس."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:425
|
||
+msgid "Internel error."
|
||
+msgstr "Internel خاتالىقى."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:428 ../lib/base/error.cpp:431
|
||
+msgid "Unknown error."
|
||
+msgstr "نامەلۇم خاتالىق."
|
||
+
|
||
+#: ../lib/base/error.cpp:437 ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:209
|
||
+msgid " (error code: 0x{:x})"
|
||
+msgstr "( خاتالىق كودى: 0x {: x } ) <TAG1>"
|
||
+
|
||
+#: ../lib/dbus/auth-manager.cpp:147
|
||
+msgid "Authorization failed"
|
||
+msgstr "ھوقۇق بېرىش مەغلۇب بولدى"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/accounts-util.cpp:205
|
||
+msgid " ({0}, error code: 0x{1:x})"
|
||
+msgstr "( { 0 } ، خاتالىق كودى: 0x { 1: x } )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:373
|
||
+msgid "The password contains less than {0} character classes."
|
||
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپ سىنىپى بار."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:374
|
||
+msgid "The password contains less than {0} digits."
|
||
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } خانىسى يوق."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:375
|
||
+msgid "The password contains less than {0} lowercase letters."
|
||
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } كىچىك ھەرپ بار."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:376
|
||
+msgid "The password contains less than {0} non-alphanumeric characters."
|
||
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپسىز ھەرپ بار."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:377
|
||
+msgid "The password contains less than {0} uppercase letters."
|
||
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } چوڭ ھەرپ بار."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:378
|
||
+msgid "The password contains monotonic sequence longer than {0} characters."
|
||
+msgstr "بۇ پارولدا { 0 } ھەرپتىن ئۇزۇن بولغان يەككە تەرتىپ بار."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:379
|
||
+msgid ""
|
||
+"The password contains more than {0} characters of the same class "
|
||
+"consecutively."
|
||
+msgstr "بۇ پارولدا ئۇدا ئوخشاش سىنىپتىكى { 0 } ھەرپلىرى بار."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:380
|
||
+msgid "The password contains more than {0} same characters consecutively."
|
||
+msgstr "پارولدا ئۇدا { 0 } دىن ئارتۇق ھەرپ بار."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:381
|
||
+msgid "The password is shorter than {0} characters."
|
||
+msgstr "پارول { 0 } ھەرپتىن قىسقا."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/accounts/passwd-wrapper.cpp:444
|
||
+msgid "Password modification timeout."
|
||
+msgstr "پارول ئۆزگەرتىش ۋاقتى."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:137
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:138
|
||
+#: ../plugins/timedate/timedate-format.cpp:139
|
||
+msgid "%b %d %Y"
|
||
+msgstr "%b% d% Y."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/display/display-manager.cpp:195
|
||
+msgid ""
|
||
+"The scaling rate can only take effect after logging out and logging in again"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"كۆلەملەشتۈرۈش نىسبىتى دەرەخ كېسىلىپ قايتا كىرگەندىن كېيىن ئاندىن كۈچكە ئىگە "
|
||
+"بولىدۇ"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/keybinding/custom-shortcut.h:25
|
||
+msgid "Custom"
|
||
+msgstr "خاس ئىختىيارى"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:26
|
||
+msgid "Less than 1 minute"
|
||
+msgstr "1 مىنۇتقا يەتمەيدۇ"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:30
|
||
+msgid "{0} minute"
|
||
+msgid_plural "{0} minutes"
|
||
+msgstr[0] "{ 0 } مىنۇت"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:38
|
||
+msgid "{0} hour"
|
||
+msgid_plural "{0} hours"
|
||
+msgstr[0] "{ 0 } سائەت"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:44
|
||
+msgid "hour"
|
||
+msgid_plural "hours"
|
||
+msgstr[0] "سائەت"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/power-utils.cpp:46
|
||
+msgid "minute"
|
||
+msgid_plural "minutes"
|
||
+msgstr[0] "مىنۇت"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:115
|
||
+msgid "Battery Discharging"
|
||
+msgstr "باتارېيەدىن مۇداپىئەلىنىش"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:116
|
||
+msgid "{0} of battery power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "{ 0 } باتارېيە قۇۋۋىتى ( { 1: .1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:121
|
||
+msgid "UPS Discharging"
|
||
+msgstr "UPS Discharing"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:122
|
||
+msgid "{0} of UPS backup power remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "{ 0 } UPS زاپاسلاش قۇۋۋىتى ( { 1: .1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:139
|
||
+msgid "Battery Charged"
|
||
+msgstr "باتارېيە توك قاچىلىدى"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:163
|
||
+msgid "Battery low"
|
||
+msgstr "باتارېيە تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:164
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr "تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان { } 1:.1f ) <TAG1> <TAG1>"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:171
|
||
+msgid "UPS low"
|
||
+msgstr "UPS تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:172
|
||
+msgid "Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS backup power ({1:.1f}%)"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان UPS زاپاسلاش قۇۋۋىتى { } 1: .1f )% "
|
||
+"<TAG1>"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:178
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:246
|
||
+msgid "Mouse battery low"
|
||
+msgstr "مائۇس باتارېيەسى تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:179
|
||
+msgid "Wireless mouse is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "سىمسىز چاشقىنەكنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:182
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:251
|
||
+msgid "Keyboard battery low"
|
||
+msgstr "كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ باتارېيەسى تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:183
|
||
+msgid "Wireless keyboard is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "سىمسىز كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:186
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:256
|
||
+msgid "PDA battery low"
|
||
+msgstr "PDA باتارېيەسى تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:187
|
||
+msgid "PDA is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "PDA نىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:190
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:261
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:266
|
||
+msgid "Cell phone battery low"
|
||
+msgstr "يان تېلېفون باتارېيەسى تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:191
|
||
+msgid "Cell phone is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "يان تېلېفوننىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:194
|
||
+msgid "Media player battery low"
|
||
+msgstr "مېدىيا قويغۇچنىڭ باتارېيەسى تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:195
|
||
+msgid "Media player is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "مېدىيا قويغۇچنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0: 1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:198
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:271
|
||
+msgid "Tablet battery low"
|
||
+msgstr "تاختا كومپيۇتېر باتارېيەسى تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:199
|
||
+msgid "Tablet is low in power ({0:1f}%)"
|
||
+msgstr "تاختا كومپيۇتېرنىڭ قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0: 1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:202
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:276
|
||
+msgid "Attached computer battery low"
|
||
+msgstr "كومپيۇتېر باتارېيەسىنىڭ تۆۋەنلىكىگە ھۇجۇم قىلدى"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:203
|
||
+msgid "Attached computer is low in power ({0:.1f}%)"
|
||
+msgstr "قوشۇمچە كومپيۇتېر قۇۋۋىتى تۆۋەن ( { 0:.1f }% )"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:233
|
||
+msgid "Battery critically low"
|
||
+msgstr "باتارېيە ئېغىر دەرىجىدە تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:234
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> remaining ({1:.1f}%). Plug in your AC adapter to "
|
||
+"avoid losing data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان { } 1: .1f ) <TAG1>. AC غا قىستۇرۇپ "
|
||
+"سانلىق مەلۇماتنى يوقىتىشتىن ساقلىنىڭ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:240
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:333
|
||
+msgid "UPS critically low"
|
||
+msgstr "UPS ئېغىر دەرىجىدە تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:241
|
||
+msgid ""
|
||
+"Approximately <b>{0}</b> of remaining UPS power ({1:.1f}%). Restore AC power"
|
||
+" to your computer to avoid losing data."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"تەخمىنەن < b > { 0 } < > / b ( قالغان UPS قۇۋۋىتى { } 1: .1f )% <TAG1>% "
|
||
+"<TAG1>. سانلىق مەلۇماتتىن ساقلىنىش ئۈچۈن كومپيۇتېرىڭىزغا AC قۇۋۋىتىنى "
|
||
+"ئەسلىگە كەلتۈرۈڭ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:247
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless mouse is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"سىمسىز چاشقىنەكنىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ "
|
||
+"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:252
|
||
+msgid ""
|
||
+"Wireless keyboard is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon "
|
||
+"stop functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"سىمسىز كۇنۇپكا تاختىسىنىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ) <TAG1>. توك "
|
||
+"قاچىلىمىسا بۇ ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:257
|
||
+msgid ""
|
||
+"PDA is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop functioning "
|
||
+"if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"PDA نىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ ئۈسكۈنە "
|
||
+"ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:262
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cell phone is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"يان تېلېفوننىڭ قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ "
|
||
+"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:267
|
||
+msgid ""
|
||
+"Media player is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"مېدىيا قويغۇچنىڭ كۈچى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% )>. توك قاچىلىمىسا بۇ "
|
||
+"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:272
|
||
+msgid ""
|
||
+"Tablet is very low in power ({0:.1f}%). This device will soon stop "
|
||
+"functioning if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"تاختا كومپيۇتېر قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ). توك قاچىلىمىسا بۇ "
|
||
+"ئۈسكۈنە ئۇزۇن ئۆتمەيلا ئىشلەيدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:277
|
||
+msgid ""
|
||
+"Attached computer is very low in power ({0:.1f}%). The device will soon "
|
||
+"shutdown if not charged."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"قوشۇمچە كومپيۇتېر قۇۋۋىتى ئىنتايىن تۆۋەن ( { 0:.1f }% ) <TAG1>. توك "
|
||
+"قاچىلىمىسا ئۈسكۈنە پات يېقىندا تاقىلىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:308
|
||
+msgid "Laptop battery critically low"
|
||
+msgstr "خاتىرە كومپيۇتېر باتارېيەسى ئېغىر تۆۋەن"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:316
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، بۇ كومپيۇتېر توختىتىلىۋاتىدۇ. < br"
|
||
+" > < > b < ئەسكەرتىش: <TAG1>/b > كومپيۇتېرىڭىزنى توختىتىلغان ھالەتتە ساقلاش "
|
||
+"ئۈچۈن ئاز مىقداردا توك تەلەپ قىلىنىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:320
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"hibernate."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر قىشلىق ئۇيقۇغا ئاز قالدى."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:323
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"shutdown."
|
||
+msgstr "باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر تاقىلىپ قالماقچى."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:326
|
||
+msgid ""
|
||
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
|
||
+"off</b> when the battery becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"باتارېيە ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، باتارېيە پۈتۈنلەي قۇرۇق بولۇپ "
|
||
+"قالغاندا < b > توك چىقىرىش < / b > بولىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:341
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to "
|
||
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
|
||
+"computer in a suspended state."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر توختىتىلىۋاتىدۇ. < br > < b > B "
|
||
+"< بېلەت تاشلاش: <TAG1>/b > كومپيۇتېرىڭىزنى توختىتىلغان ھالەتتە ساقلاش ئۈچۈن "
|
||
+"ئاز مىقداردا توك تەلەپ قىلىنىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:345
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
|
||
+msgstr "UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر قىشلىق ئۇيقۇغا ئاز قالدى."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:348
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
|
||
+msgstr "UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن ، بۇ كومپيۇتېر تاقىلىپ قالماقچى."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/notification/power-notification-manager.cpp:351
|
||
+msgid ""
|
||
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
|
||
+"when the UPS becomes completely empty."
|
||
+msgstr ""
|
||
+"UPS ھالقىلىق سەۋىيىدىن تۆۋەن بولۇپ ، UPS پۈتۈنلەي قۇرۇق بولۇپ قالغاندا ، بۇ "
|
||
+"كومپيۇتېر < b > توك چىقىرىش < / b > بولىدۇ."
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:86
|
||
+msgid "AC adapter"
|
||
+msgid_plural "AC adapters"
|
||
+msgstr[0] "AC ماسلىشىش"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:89
|
||
+msgid "Laptop battery"
|
||
+msgid_plural "Laptop batteries"
|
||
+msgstr[0] "خاتىرە كومپيۇتېر باتارېيەسى"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:92
|
||
+msgid "UPS"
|
||
+msgid_plural "UPSs"
|
||
+msgstr[0] "UPS"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:95
|
||
+msgid "Monitor"
|
||
+msgid_plural "Monitors"
|
||
+msgstr[0] "نازارەت قىلىش"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:98
|
||
+msgid "Mouse"
|
||
+msgid_plural "Mice"
|
||
+msgstr[0] "چاشقان"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:101
|
||
+msgid "Keyboard"
|
||
+msgid_plural "Keyboards"
|
||
+msgstr[0] "كۇنۇپكا تاختىسى"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:104
|
||
+msgid "PDA"
|
||
+msgid_plural "PDAs"
|
||
+msgstr[0] "PDA"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:107
|
||
+msgid "Cell phone"
|
||
+msgid_plural "Cell phones"
|
||
+msgstr[0] "يان تېلېفون"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:110
|
||
+msgid "Media player"
|
||
+msgid_plural "Media players"
|
||
+msgstr[0] "مېدىيا قويغۇچ"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:113
|
||
+msgid "Tablet"
|
||
+msgid_plural "Tablets"
|
||
+msgstr[0] "جەدۋەل"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:116
|
||
+msgid "Computer"
|
||
+msgid_plural "Computers"
|
||
+msgstr[0] "كومپيۇتېر"
|
||
+msgstr[1] ""
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/wrapper/power-upower-device.cpp:119
|
||
+msgid "Unknown"
|
||
+msgid_plural "Unknown"
|
||
+msgstr[0] "نامەلۇم"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:102
|
||
+msgid "This program can only be used by the root user"
|
||
+msgstr "بۇ پروگراممىنى پەقەت يىلتىز ئىشلەتكۈچىلا ئىشلىتەلەيدۇ"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:109
|
||
+msgid "This program must only be run through pkexec"
|
||
+msgstr "بۇ پروگرامما پەقەت pkexec ئارقىلىق ئىجرا قىلىنىشى كېرەك"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tools/power-backlight-helper.cpp:118
|
||
+msgid "Could not set the value of the backlight"
|
||
+msgstr "ئارقا چىراغنىڭ قىممىتىنى بەلگىلىيەلمىدى"
|
||
+
|
||
+#. namespace Kiran
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:1
|
||
+msgid "Power Manager"
|
||
+msgstr "توك باشقۇرغۇچى"
|
||
+
|
||
+#: ../plugins/power/tray/kiran-power-status-icon.desktop.in.h:2
|
||
+msgid "Power management daemon"
|
||
+msgstr "توك باشقۇرۇش daemon"
|
||
--
|
||
2.33.0
|
||
|