system-config-printer/Update-da.po.patch
xuxinyu a0e5cdf172 Update da.po
Signed-off-by: xuxinyu <xuxinyu@xfusion.com>
2023-01-09 15:36:46 +08:00

987 lines
21 KiB
Diff

From 0b173563934cf26b022ec4b9bf8c632ab42ea5a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alan01 <alanmortensen.am@gmail.com>
Date: Mon, 2 Apr 2018 15:04:33 +0200
Subject: [PATCH] Update da.po
---
po/da.po | 358 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 185 insertions(+), 173 deletions(-)
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5a42dfbb..b16d5c8b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2011
# Kris <mail@kristhomsen.dk>, 2015. #zanata
# scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>, 2017. #zanata
+# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 10:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 03:40-0400\n"
-"Last-Translator: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-02 15:00+0200\n"
+"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/system-config-"
"printer/language/da/)\n"
"Language: da\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:456 ../authconn.py:458
#: ../errordialogs.py:63 ../pysmb.py:90 ../pysmb.py:92
@@ -787,6 +788,8 @@ msgid ""
"A fax machine or the fax function of a multi-function device connected to a "
"USB port."
msgstr ""
+"En fax eller faxfunktionen på en multifunktionsenhed forbundet til en USB-"
+"port."
#: ../newprinter.py:3251
msgid "A printer connected to a USB port."
@@ -1020,15 +1023,15 @@ msgstr "Generelt"
#. HP
#: ../ppdippstr.py:97
msgid "Print Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriftskvalitet"
#: ../ppdippstr.py:98
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#: ../ppdippstr.py:100
msgid "Printing Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriftskvalitet"
#: ../ppdippstr.py:101 ../printerproperties.py:324
msgid "Draft"
@@ -1040,249 +1043,254 @@ msgstr "Normal"
#: ../ppdippstr.py:103
msgid "Normal Color"
-msgstr ""
+msgstr "Normal farve"
#: ../ppdippstr.py:104
msgid "Normal Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Normal gråtoneskala"
#: ../ppdippstr.py:105
msgid "Draft Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kladdefarve"
#: ../ppdippstr.py:106
msgid "Draft Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Kladdegråtoneskala"
#: ../ppdippstr.py:107
msgid "Best"
-msgstr ""
+msgstr "Bedst"
#: ../ppdippstr.py:108
msgid "High-Resolution Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto i høj opløsning"
#: ../ppdippstr.py:109
msgid "Fast Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig kladde"
#: ../ppdippstr.py:111
msgid "Installed Cartridges"
-msgstr ""
+msgstr "Installerede patroner"
#: ../ppdippstr.py:112 ../ppdippstr.py:113
msgid "Fast Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun hurtig"
#: ../ppdippstr.py:114
msgid "Photo Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun foto"
#: ../ppdippstr.py:115
msgid "Black and TriColor"
-msgstr ""
+msgstr "Sort og tre farver"
#: ../ppdippstr.py:116
msgid "Photo and TriColor"
-msgstr ""
+msgstr "Foto og tre farver"
#: ../ppdippstr.py:118
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Opløsning"
#: ../ppdippstr.py:120
msgid "Color Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Farvetilstand"
#: ../ppdippstr.py:121
msgid "Hight Quality Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Gråtoneskala i høj kvalitet"
#: ../ppdippstr.py:122
msgid "Black Only Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Gråtoneskala kun med sort"
#: ../ppdippstr.py:124
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalitet"
#: ../ppdippstr.py:125
-#, fuzzy
msgid "High Resolution "
-msgstr "Printeropløsning:"
+msgstr "Høj opløsning "
#: ../ppdippstr.py:126
msgid "Paper source"
-msgstr ""
+msgstr "Papirkilde"
#: ../ppdippstr.py:127
msgid "Auto Source"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk kilde"
#: ../ppdippstr.py:128
msgid "Manual Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Manual indføring"
#: ../ppdippstr.py:129
msgid "Middle Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Midterste bakke"
#: ../ppdippstr.py:130
msgid "Upper or Only One InputSlot"
-msgstr ""
+msgstr "Øvre eller kun et inputstik"
+# MS
#: ../ppdippstr.py:131
msgid "Multi-purpose Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Flerfunktionsbakke"
#: ../ppdippstr.py:132
msgid "Drawer 1 "
-msgstr ""
+msgstr "Skuffe 1 "
#: ../ppdippstr.py:133
msgid "Drawer 2 "
-msgstr ""
+msgstr "Skuffe 2 "
#: ../ppdippstr.py:134
msgid "Tray 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bakke 1"
#: ../ppdippstr.py:135
msgid "Auto Select"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg automatisk"
#: ../ppdippstr.py:137
msgid "Media Type"
-msgstr ""
+msgstr "Medietype"
+# MS har: Bond paper print = Udskrivning på kontraktpapir
#: ../ppdippstr.py:138
msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrakt"
#: ../ppdippstr.py:139
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farve"
#: ../ppdippstr.py:140
msgid "Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Konvolut"
#: ../ppdippstr.py:141
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketter"
#: ../ppdippstr.py:142
msgid "Standard Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Standardpapir"
#: ../ppdippstr.py:143
msgid "Heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Tungt"
#: ../ppdippstr.py:144
msgid "Light"
-msgstr ""
+msgstr "Let"
#: ../ppdippstr.py:145
msgid "Recycled"
-msgstr ""
+msgstr "Genbrugspapir"
#: ../ppdippstr.py:146
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Overhead"
#: ../ppdippstr.py:147
msgid "Plain Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Almindeligt papir"
#: ../ppdippstr.py:148
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Almindeligt"
+# ) må være en fejl
#: ../ppdippstr.py:149
msgid "Photo Paper)"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapir"
+# Transparency og Transparency Film er, så vidt jeg kan se, det samme. Jeg bruger et andet ord, så Overhead ikke optræder to gange.
#: ../ppdippstr.py:150
msgid "Transparency Film"
-msgstr ""
+msgstr "Transparent"
#: ../ppdippstr.py:151
msgid "CD or DVD Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cd'er eller dvd'er"
#: ../ppdippstr.py:152
msgid "Print Density"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriftstæthed"
#: ../ppdippstr.py:153
msgid "Extra Light (1)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra lys (1)"
#: ../ppdippstr.py:154
msgid "Light (2)"
-msgstr ""
+msgstr "Lys (2)"
#: ../ppdippstr.py:155
msgid "Medium (3)"
-msgstr ""
+msgstr "Mellem (3)"
#: ../ppdippstr.py:156
msgid "Dark (4)"
-msgstr ""
+msgstr "Mørk (4)"
#: ../ppdippstr.py:157
msgid "Extra Dark (5)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra mørk (5)"
#: ../ppdippstr.py:158
msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Antal kopier"
#: ../ppdippstr.py:160
msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Justering"
#: ../ppdippstr.py:161
msgid "Halftone Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Rasteralgortime"
#: ../ppdippstr.py:164
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
#: ../ppdippstr.py:165
msgid "N-up Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "N-op-orientering"
#: ../ppdippstr.py:166
msgid "N-up Printing"
-msgstr ""
+msgstr "N-op-udskrivning"
#: ../ppdippstr.py:167
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Landskab"
+# Et billede som viser havet - en af tre valgmuligheder til N-up Orientation: portrait landscape, seascape
+# Kaldes tilsyneladende også reverse landscape: https://www.cs.utexas.edu/facilities/documentation/printing-options
#: ../ppdippstr.py:168
msgid "Seascape"
-msgstr ""
+msgstr "Omvendt landskab"
#: ../ppdippstr.py:169
msgid "Media Size"
-msgstr ""
+msgstr "Mediestørrelse"
#: ../ppdippstr.py:170
msgid "Output Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Outputtilstand"
#: ../ppdippstr.py:171
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Gråtoneskala"
#. Brother
#: ../ppdippstr.py:174
msgid "Two-Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Tosidet"
#: ../ppdippstr.py:175 ../system-config-printer.desktop.in.h:1
#: ../system-config-printer.appdata.xml.in.h:1
@@ -1291,60 +1299,60 @@ msgstr "Udskriftsindstillinger"
#: ../ppdippstr.py:176
msgid "Print Settings (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriftsindstillinger (avanceret)"
#: ../ppdippstr.py:177
msgid "Color Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Farveindstillinger"
#: ../ppdippstr.py:178
msgid "Color Settings (Advanced)"
-msgstr ""
+msgstr "Farveindstillinger (avanceret)"
#: ../ppdippstr.py:179
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Lysstyrke"
#: ../ppdippstr.py:180
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#: ../ppdippstr.py:181
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Rød"
#: ../ppdippstr.py:182
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Grøn"
#: ../ppdippstr.py:183
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blå"
#. Epson xp serie
#: ../ppdippstr.py:186
msgid "_Media Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Mediestørrelse"
#: ../ppdippstr.py:187
msgid "_Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "_Gråtoneskala"
#: ../ppdippstr.py:188
msgid "_Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "_Lysstyrke"
#: ../ppdippstr.py:189
msgid "_Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontrast"
#: ../ppdippstr.py:190
msgid "_Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "M_ætning"
#: ../ppdippstr.py:191
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Tændt"
#. Options
#: ../ppdippstr.py:193 ../printerproperties.py:957
@@ -1353,186 +1361,189 @@ msgstr "Installerbare tilvalg"
#: ../ppdippstr.py:194
msgid "Duplexer Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Dupleksenhed installeret"
#. Canon
#: ../ppdippstr.py:197
msgid "Color Model"
-msgstr ""
+msgstr "Farvemodel"
#: ../ppdippstr.py:198
msgid "Color Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Farvepræcision"
#: ../ppdippstr.py:199
msgid "Resolution "
-msgstr ""
+msgstr "Opløsning"
#: ../ppdippstr.py:200
msgid "Printer Features Common"
-msgstr ""
+msgstr "Fælles printerfunktioner"
#: ../ppdippstr.py:201
msgid "CD Hub Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse på cd-hub"
#: ../ppdippstr.py:202
msgid "Ink Type"
-msgstr ""
+msgstr "Blæktype"
#: ../ppdippstr.py:203
msgid "Toner Save "
-msgstr ""
+msgstr "Tonerbesparelse "
#: ../ppdippstr.py:204
msgid "ON"
-msgstr ""
+msgstr "TIL"
#: ../ppdippstr.py:205
msgid "Toner Density"
-msgstr ""
+msgstr "Tonertæthed"
#: ../ppdippstr.py:206
msgid "Media Type "
-msgstr ""
+msgstr "Medietype "
#: ../ppdippstr.py:207
msgid "Collate "
-msgstr ""
+msgstr "Sætvis "
#: ../ppdippstr.py:208
msgid "Image Refinement "
-msgstr ""
+msgstr "Billedforbedring "
#: ../ppdippstr.py:209
msgid "Halftones "
-msgstr ""
+msgstr "Raster "
#: ../ppdippstr.py:210
msgid "Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Dupleks"
#: ../ppdippstr.py:211
msgid "OFF"
-msgstr ""
+msgstr "FRA"
#: ../ppdippstr.py:212
msgid "ON (Long-edged Binding)"
-msgstr ""
+msgstr "TIL (Indbinding på den lange led)"
#: ../ppdippstr.py:213
msgid "ON (Short-edged Binding)"
-msgstr ""
+msgstr "TIL (Indbinding på den korte led)"
#. Samsung
#: ../ppdippstr.py:215
msgid "Paper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Papirstørrelse"
#: ../ppdippstr.py:216
msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "Papirtype"
#: ../ppdippstr.py:217
msgid "Thin"
-msgstr ""
+msgstr "Tynd"
#: ../ppdippstr.py:218
msgid "Thick"
-msgstr ""
+msgstr "Tyk"
#: ../ppdippstr.py:219
msgid "Thicker"
-msgstr ""
+msgstr "Tykkere"
#: ../ppdippstr.py:220
msgid "Edge Enhance"
-msgstr ""
+msgstr "Kantforbedring"
#: ../ppdippstr.py:221
msgid "Skip Blank Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Spring blanke sider over"
#: ../ppdippstr.py:222
msgid "Double-sided Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltsidet udskrivning"
#: ../ppdippstr.py:224
msgid "Reverse Duplex Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Omvendt dupleksudskrivning"
#: ../ppdippstr.py:225 ../ppdippstr.py:228
msgid "Long Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Lang kant"
#: ../ppdippstr.py:226 ../ppdippstr.py:229
msgid "Short Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Kort kant"
#: ../ppdippstr.py:227
msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Tosidet"
#. Ricoh
#: ../ppdippstr.py:232
msgid "Finisher"
-msgstr ""
+msgstr "Efterbehandler"
#: ../ppdippstr.py:233
msgid "Option Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Bakketilvalg"
#: ../ppdippstr.py:234
msgid "External Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstern bakke"
#: ../ppdippstr.py:235
msgid "Internal Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Intern bakke"
#: ../ppdippstr.py:236
msgid "Internal Tray 2"
-msgstr ""
+msgstr "Intern bakke 2"
+# http://support.ricoh.com/bb_v1oi/pub_e/oi_view/0001036/0001036377/view/fax/unv/0182.htm
+# Et modul der kan forskyde de udskrevne dokumenter, så de ikke ligger oven i hinanden
#: ../ppdippstr.py:237
msgid "Internal Shift Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Intern forskydningsbakke"
#: ../ppdippstr.py:238
msgid "Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke installeret"
#: ../ppdippstr.py:239
msgid "Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Installeret"
#: ../ppdippstr.py:240
msgid "PageSize"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestørrelse"
#: ../ppdippstr.py:241
msgid "InputSlot"
-msgstr ""
+msgstr "Inputstik"
#: ../ppdippstr.py:242
msgid "Tray 2"
-msgstr ""
+msgstr "Bakke 2"
#: ../ppdippstr.py:243
msgid "Tray 3"
-msgstr ""
+msgstr "Bakke 3"
#: ../ppdippstr.py:244
msgid "Tray 4"
-msgstr ""
+msgstr "Bakke 4"
+# Microsoft
#: ../ppdippstr.py:245
msgid "Bypass Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Bypassbakke"
#: ../ppdippstr.py:246
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Destination"
#: ../ppdippstr.py:247 ../printerproperties.py:282
msgid "Staple"
@@ -1544,15 +1555,15 @@ msgstr "Perforering"
#: ../ppdippstr.py:249
msgid "Toner Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Tonerbesparelse"
#: ../ppdippstr.py:250
msgid "Gradation"
-msgstr ""
+msgstr "Farveovergang"
#: ../ppdippstr.py:251
msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Hurtig"
#. HPIJS options
#: ../ppdippstr.py:254
@@ -1565,23 +1576,23 @@ msgstr "Kladde (autodetektér papirtype)"
#: ../ppdippstr.py:258
msgid "Draft (Color cartridge)"
-msgstr ""
+msgstr "Kladde (farvepatron)"
#: ../ppdippstr.py:260
msgid "Draft grayscale (Black cartridge)"
-msgstr ""
+msgstr "Kladde i gråtoner (sort patron)"
#: ../ppdippstr.py:262
msgid "Draft grayscale (auto-detect-paper type)"
-msgstr "Kladde sort/hvid (autodetektér papirtype)"
+msgstr "Kladde i gråtoner (autodetektér papirtype)"
#: ../ppdippstr.py:264
msgid "Normal (Color cartridge)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal (farvepatron)"
#: ../ppdippstr.py:266
msgid "Normal grayscale (Black cartridge)"
-msgstr ""
+msgstr "Normal gråtoneskala (sort patron)"
#: ../ppdippstr.py:268
msgid "Normal (auto-detect-paper type)"
@@ -1589,7 +1600,7 @@ msgstr "Normal (autodetektér papirtype)"
#: ../ppdippstr.py:270
msgid "Normal grayscale (auto-detect-paper type)"
-msgstr "Normal sort/hvid (autodetektér papirtype)"
+msgstr "Normal gråtoneskala (autodetektér papirtype)"
#: ../ppdippstr.py:272
msgid "High quality (auto-detect-paper type)"
@@ -1597,15 +1608,15 @@ msgstr "Høj kvalitet (autodetektér papirtype)"
#: ../ppdippstr.py:274
msgid "High quality grayscale (auto-detect-paper type)"
-msgstr "Høj kvalitet sort/hvid (autodetektér papirtype)"
+msgstr "Høj kvalitet, gråtoneskala (autodetektér papirtype)"
#: ../ppdippstr.py:276
msgid "High quality (Color cartridge)"
-msgstr ""
+msgstr "Høj kvalitet (farvepatron)"
#: ../ppdippstr.py:278
msgid "High quality grayscale (Black cartridge)"
-msgstr ""
+msgstr "Høj kvalitet, gråtoneskala (sort patron)"
#: ../ppdippstr.py:279
msgid "Photo (on photo paper)"
@@ -1613,7 +1624,7 @@ msgstr "Foto (på fotopapir)"
#: ../ppdippstr.py:280
msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)"
-msgstr ""
+msgstr "Foto (farvepatron, på fotopapir)"
#: ../ppdippstr.py:282
msgid "Best quality (color on photo paper)"
@@ -1660,7 +1671,6 @@ msgid "Manual feeder"
msgstr "Manuel arkindføring"
#: ../ppdippstr.py:295
-#, fuzzy
msgid "Multi-purpose tray "
msgstr "Multifunktionsbakke"
@@ -1674,7 +1684,7 @@ msgstr "Tilpasset"
#: ../ppdippstr.py:299
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Letter"
#: ../ppdippstr.py:300
msgid "Photo or 4x6 inch index card"
@@ -1734,55 +1744,55 @@ msgstr "Kontrolleret af \"Udskriftstilstand\""
#: ../ppdippstr.py:318
msgid "300 dpi, Color, Color Cartr."
-msgstr ""
+msgstr "300 dpi, farve, farvepatron"
#: ../ppdippstr.py:320
msgid "300 dpi, color, black + color cartridge"
-msgstr "300 dpi, farve, sort + farve blækpatron"
+msgstr "300 dpi, farve, sort + farvepatron"
#: ../ppdippstr.py:322
msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr."
-msgstr ""
+msgstr "300 dpi, kladde, farve, farvepatron"
#: ../ppdippstr.py:324
msgid "300 dpi, draft, color, black + color cartridge"
-msgstr "300 dpi, kladde, farve, sort + farve blækpatron"
+msgstr "300 dpi, kladde, farve, sort + farvepatron"
#: ../ppdippstr.py:326
msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr ""
+msgstr "300 dpi, kladde, gråtoneskala, sort patron"
#: ../ppdippstr.py:328
msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr."
-msgstr ""
+msgstr "300 dpi, gråtoneskala, sort patron"
#: ../ppdippstr.py:330
msgid "300 dpi, draft, grayscale, black + color cartridge"
-msgstr "300 dpi, kladde, sort/hvid, sort + farve blækpatron"
+msgstr "300 dpi, kladde, gråtoneskala, sort + farvepatron"
#: ../ppdippstr.py:332
msgid "300 dpi, grayscale, black + color cartridge"
-msgstr "300 dpi, sort/hvid, sort + farve blækpatron"
+msgstr "300 dpi, gråtoneskala, sort + farvepatron"
#: ../ppdippstr.py:334
msgid "600 dpi, color, black + color cartridge"
-msgstr "600 dpi, farve, sort + farve blækpatron"
+msgstr "600 dpi, farve, sort + farvepatron"
#: ../ppdippstr.py:336
msgid "600 dpi, grayscale, black + color cartridge"
-msgstr "600 dpi, sort/hvid, sort + farve blækpatron"
+msgstr "600 dpi, gråtoneskala, sort + farvepatron"
#: ../ppdippstr.py:338
msgid "600 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper"
-msgstr "600 dpi, foto, sort + farve blækpatron, fotopapir"
+msgstr "600 dpi, foto, sort + farvepatron, fotopapir"
#: ../ppdippstr.py:340
msgid "600 dpi, color, black + color cartridge, photo paper, normal"
-msgstr "600 dpi, farve, sort + farve blækpatron, fotopapir, normal"
+msgstr "600 dpi, farve, sort + farvepatron, fotopapir, normal"
#: ../ppdippstr.py:342
msgid "1200 dpi, photo, black + color cartridge, photo paper"
-msgstr "1200 dpi, foto, sort + farve blækpatron, fotopapir"
+msgstr "1200 dpi, foto, sort + farvepatron, fotopapir"
#: ../ppdippstr.py:349
msgid "Internet Printing Protocol (ipp)"
@@ -2173,15 +2183,15 @@ msgstr "_Duplikér"
#: ../system-config-printer.py:294
msgid "Set As De_fault"
-msgstr "Sæt som st_andard"
+msgstr "S_æt som standard"
#: ../system-config-printer.py:298
msgid "_Create class"
-msgstr "_Opret klasse"
+msgstr "O_pret klasse"
#: ../system-config-printer.py:300
msgid "View Print _Queue"
-msgstr "Vis udskrifts_kø"
+msgstr "_Vis udskriftskø"
#: ../system-config-printer.py:304
msgid "E_nabled"
@@ -2189,7 +2199,7 @@ msgstr "_Aktiveret"
#: ../system-config-printer.py:306
msgid "_Shared"
-msgstr "_Delt"
+msgstr "De_lt"
#: ../system-config-printer.py:311
msgid "Description"
@@ -2904,17 +2914,18 @@ msgstr "<b>Licensvilkår</b>"
msgid "Driver details"
msgstr "Driverdetaljer"
+# Tilbage til forrige dialog
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:103
msgid "_Back"
-msgstr "_Tilbage"
+msgstr "_Forrige"
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:105 ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:3
msgid "_Apply"
-msgstr "_Anvend"
+msgstr "An_vend"
#: ../ui/NewPrinterWindow.ui.h:106
msgid "_Forward"
-msgstr "_Fremad"
+msgstr "_Næste"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:1
msgid "Printer Properties"
@@ -3124,17 +3135,18 @@ msgstr "Udskriftskvalitet:"
msgid "Printer resolution:"
msgstr "Printeropløsning:"
+# Microsoft
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:64
msgid "Output bin:"
-msgstr "Outputspand:"
+msgstr "Outputbakke:"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:65
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:66
msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:67
msgid "Reset"
@@ -3146,7 +3158,7 @@ msgstr "Mere"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:69
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:70
msgid "<b>Common Options</b>"
@@ -3174,11 +3186,11 @@ msgstr "Gamma:"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:76
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:77
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:78
msgid "<b>Image Options</b>"
@@ -3222,11 +3234,11 @@ msgstr "Kolonner:"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:88
msgid "10.00"
-msgstr ""
+msgstr "10,00"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:89
msgid "6.40"
-msgstr ""
+msgstr "6,40"
#: ../ui/PrinterPropertiesDialog.ui.h:90
msgid "points"
@@ -4013,5 +4025,5 @@ msgid ""
"For each queue, you can adjust the default page size and other driver "
"options, as well as seeing ink/toner levels and status messages."
msgstr ""
-"Du kan justere standard-sidestørrelse og andre driver-indstillinger for hver "
-"kø, såvel som at se blæk-/toner-niveauer og statusbeskeder."
+"Du kan justere standardsidestørrelse og andre driverindstillinger for hver "
+"kø, såvel som se blæk-/tonerniveauer og statusbeskeder."
--
2.25.1